Paroles et traduction Sido feat. Bozza - Sterne (feat. Bozza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sterne (feat. Bozza)
Stars (feat. Bozza)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(Wie
was?
Wie
was?)
Wie
ein
Astronaut
(How?
How?)
Like
an
astronaut
Danke,
dass
ihr
euch
hier
die
Hip-Hop-Show
reingezogen
habt
Thank
you
for
watching
the
hip-hop
show
Show
vorbei,
Vorhang
zu,
wir
verneigen
uns
Show's
over,
curtain
closes,
we
bow
Sex,
drugs
and
rock
'n'
roll,
Scheidungsgrund
Sex,
drugs
and
rock
'n'
roll,
grounds
for
divorce
Scheißegal,
ich
bin
aus
Stein,
nein,
ich
wein
nicht
drum
I
don't
give
a
shit,
I'm
made
of
stone,
no,
I
don't
cry
about
it
Doch,
wenn
ich
alleine
bin,
dann
wein
ich
drum
But
when
I'm
alone,
I
cry
about
it
Ich
kaufe
ein'n
Tresor
und
sperr
mein
Herz
da
ein
I'm
buying
a
safe
and
locking
my
heart
in
it
Da,
wo
andre
schlafen,
muss
es
härter
sein
Where
others
sleep,
it
has
to
be
harder
Sie
sagt,
ich
soll
sie
schlagen,
und
ich
werd
vielleicht
She
says
I
should
hit
her,
and
maybe
I
will
Ich
hab
gelernt,
dass
man
nicht
diesen
Schmerz
mit
Schmerz
vergleicht
I've
learned
that
you
can't
compare
this
pain
with
pain
Ich
war
im
Garten,
doch
jetzt
bin
ich
wieder
da
I
was
in
the
garden,
but
now
I'm
back
Mittlerweile
halt
ich
schon
die
zehnte
Wange
hin
Meanwhile,
I'm
holding
out
my
tenth
cheek
Ich
bin
da,
aber
keiner
hat
gefragt
I'm
here,
but
nobody
asked
Und
jetzt
muss
ich
in
die
Klapse,
weil
ich
anders
bin,
heh
And
now
I
have
to
go
to
the
psych
ward
because
I'm
different,
heh
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
hier
herkam
I
don't
know
how
I
got
here
anymore
Alles,
was
ich
wissen
will,
ist,
wie
komm
ich
hier
weg?
(Wie
komm
ich
hier
wieder
weg?)
All
I
want
to
know
is
how
do
I
get
out
of
here?
(How
do
I
get
out
of
here?)
Gestern
war
ich
noch
den
Stern'n
nah
Yesterday
I
was
close
to
the
stars
Ich
hätte
alles
haben
können,
alles
war
perfekt
(digga,
alles
war
perfekt)
I
could
have
had
it
all,
everything
was
perfect
(dude,
everything
was
perfect)
Mir
ist
scheißegal,
wie
ich
hier
herkam
I
don't
give
a
shit
how
I
got
here
Alles,
was
ich
wissen
will,
ist,
wie
komm
ich
hier
weg?
(Wie
komm
ich
hier
wieder
weg?)
All
I
want
to
know
is
how
do
I
get
out
of
here?
(How
do
I
get
out
of
here?)
Gestern
war
ich
noch
den
Stern'n
nah
Yesterday
I
was
close
to
the
stars
Und
jetzt
fall
ich,
aber
niemand
hält
mich
fest
(die
Schwachen
fliegen
ausm
Nest)
And
now
I'm
falling,
but
nobody's
holding
me
(the
weak
fly
out
of
the
nest)
Ich
bin
Britney
Spears,
ich
zieh
'ne
Featherline
I'm
Britney
Spears,
I'm
wearing
a
featherline
Ich
bin
krank,
darum
stopf
ich
mir
Tabletten
rein
I'm
sick,
that's
why
I'm
stuffing
pills
in
me
Ich
glaub,
hier,
wo
ich
bin,
muss
dieses
Ende
sein
I
think
this
is
where
it
has
to
end
Nur
ich
mit
diesem
andern
Ich
im
Candlelight
Just
me
and
this
other
me
in
the
candlelight
Bei
den
Ratten,
der
Kammerjäger
fängt
mich
ein
With
the
rats,
the
exterminator
catches
me
So
ein
Geschenk,
dass
ich
denk:
"Das
muss
ein
Engel
sein"
Such
a
gift
that
I
think:
"This
must
be
an
angel"
Keine
Streams,
keine
Klicks,
keine
Sendezeit
No
streams,
no
clicks,
no
airtime
Ich
sitz
im
Kreis
mit
diesen
Leuten,
ich
kenn
hier
kein'n
I'm
sitting
in
a
circle
with
these
people,
I
don't
know
anybody
here
War
kurz
im
Hafen,
doch
jetzt
bin
ich
wieder
da
Was
at
the
harbor
for
a
bit,
but
now
I'm
back
Den
ganzen
Weg
von
da
oben,
wo
die
Sterne
sind
All
the
way
from
up
there
where
the
stars
are
Und
weil
ich
heute
nicht
mehr
der
bin,
der
ich
war
And
because
I'm
not
who
I
was
today
Weiß
ich
nicht
mehr,
wer
ich
bin,
heh
I
don't
know
who
I
am
anymore,
heh
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
hier
herkam
I
don't
know
how
I
got
here
anymore
Alles,
was
ich
wissen
will,
ist,
wie
komm
ich
hier
weg?
(Wie
komm
ich
hier
wieder
weg?)
All
I
want
to
know
is
how
do
I
get
out
of
here?
(How
do
I
get
out
of
here?)
Gestern
war
ich
noch
den
Stern'n
nah
Yesterday
I
was
close
to
the
stars
Ich
hätte
alles
haben
können,
alles
war
perfekt
(digga,
alles
war
perfekt)
I
could
have
had
it
all,
everything
was
perfect
(dude,
everything
was
perfect)
Mir
ist
scheißegal,
wie
ich
hier
herkam
I
don't
give
a
shit
how
I
got
here
Alles,
was
ich
wissen
will,
ist,
wie
komm
ich
hier
weg?
(Wie
komm
ich
hier
wieder
weg?)
All
I
want
to
know
is
how
do
I
get
out
of
here?
(How
do
I
get
out
of
here?)
Gestern
war
ich
noch
den
Stern'n
nah
Yesterday
I
was
close
to
the
stars
Und
jetzt
fall
ich,
aber
niemand
hält
mich
fest
(die
Schwachen
fliegen
ausm
Nest)
And
now
I'm
falling,
but
nobody's
holding
me
(the
weak
fly
out
of
the
nest)
Ich
spür,
ich
hab
versagt,
meine
Psyche
ist
im
Arsch
I
feel
like
I've
failed,
my
psyche
is
fucked
Doch
es
ist
zu
früh
zum
Schlafengeh'n,
der
Müdere
legt
nach
But
it's
too
early
to
go
to
sleep,
the
more
tired
one
follows
Als
komm'n
wir
nie
über
die
Zielgerade
Like
we'll
never
cross
the
finish
line
Dann
soll'n
sie
uns
doch
Träumer
nenn'n,
doch
wir
sind
die,
die
niemals
schlafen
Then
they
should
call
us
dreamers,
but
we
are
the
ones
who
never
sleep
Ich
rede
mit
mir
selbst,
doch
ich
verstehe
kein
Wort
I'm
talking
to
myself,
but
I
don't
understand
a
word
Sag
mir,
was
ist
dieser
Himmel
bloß
für
ein
Ort?
Tell
me,
what
kind
of
place
is
this
heaven?
Da,
wo
sie
Drogen
konsumier'n
Where
they
use
drugs
David
gegen
Goliath,
Shore,
Stein,
Papier
David
vs.
Goliath,
shore,
stone,
paper
Wieso
ich
so
bin?
Das
lässt
sich
nicht
erklär'n
Why
am
I
like
this?
It
can't
be
explained
Der
Hunger
ist
gestillt,
doch
der
Teller
wird
nie
leer
The
hunger
is
satisfied,
but
the
plate
is
never
empty
Ein
kleines
bisschen
Liebe
bringt
mich
schneller
zu
den
Stern'n
A
little
bit
of
love
gets
me
to
the
stars
faster
Dankeschön,
gern
gescheh'n,
immer
wieder
gern
Thank
you,
you're
welcome,
always
happy
to
help
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
hier
herkam
I
don't
know
how
I
got
here
anymore
Alles,
was
ich
wissen
will,
ist,
wie
komm
ich
hier
weg?
(Wie
komm
ich
hier
wieder
weg?)
All
I
want
to
know
is
how
do
I
get
out
of
here?
(How
do
I
get
out
of
here?)
Gestern
war
ich
noch
den
Stern'n
nah
Yesterday
I
was
close
to
the
stars
Ich
hätte
alles
haben
können,
alles
war
perfekt
(digga,
alles
war
perfekt)
I
could
have
had
it
all,
everything
was
perfect
(dude,
everything
was
perfect)
Mir
ist
scheißegal,
wie
ich
hier
herkam
I
don't
give
a
shit
how
I
got
here
Alles,
was
ich
wissen
will,
ist,
wie
komm
ich
hier
weg?
(Wie
komm
ich
hier
wieder
weg?)
All
I
want
to
know
is
how
do
I
get
out
of
here?
(How
do
I
get
out
of
here?)
Gestern
war
ich
noch
den
Stern'n
nah
Yesterday
I
was
close
to
the
stars
Und
jetzt
fall
ich,
aber
niemand
hält
mich
fest
(die
Schwachen
fliegen
ausm
Nest)
And
now
I'm
falling,
but
nobody's
holding
me
(the
weak
fly
out
of
the
nest)
Die
Schwachen
fliegen
ausm
Nest
The
weak
fly
out
of
the
nest
Digga
alles
war
perfekt
Dude,
everything
was
perfect
Wie
komm
ich
hier
wieder
weg?
How
do
I
get
out
of
here?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Wuerdig, Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Haschim Elobied, Yanek Staerk, Bojan Ivetic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.