Sido feat. Fler - GZSZ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sido feat. Fler - GZSZ




Ich werde nie vergessen wie schwer das leben ist
Я никогда не забуду, как тяжела жизнь
Wenn man ein strassenjunge aus ner schweren gegend ist
Если вы уличный мальчик из тяжелого района
Alle sind gegen dich, nur die aus deiner gegend nich
Все против тебя, только те, кто не из твоего района
Wenn der dreck schon in den köpfen ist, hilft auch dein besen nicht
Если грязь уже в головах, ваша метла тоже не поможет
Ich werde nie vergessen wie ich es versucht hab
Я никогда не забуду, как я пытался
Einfach mal auf dich zu hörn, dass zu tun was du sagst
Просто прислушайся к себе, чтобы делать то, что ты говоришь
Aufstehen um 6, flott, los zu meinem drecksjob
Вставайте в 6, на плаву, отправляйтесь на мою грязную работу
Kippenstummel aufsammeln im park, jackpot
Сбор окурков в парке, джекпот
Ich werde nie vergessen, ich bin zum chef gegangen
Я никогда не забуду, я пошел к боссу
Und hab gesagt: ich rappe, er: was? ich so: Sprechgesang
И сказал: я рэп, он: что? я так: разговорная песня
Ich hab ihm gesagt, er könnte meine pumpe schmatzen
Я сказал ему, что он может чмокнуть мой насос
Ich nahm mein geld, kaufte drogen und ging zu den atzen
Я взял свои деньги, купил наркотики и пошел к аценам
Ich werde nie vergessen, wir hatten nich viel zu essen
Я никогда не забуду, что у нас не было много еды
Ich werde auch nie vergessen, wie es klingt wenn kiefer brechen
Я также никогда не забуду, как это звучит когда челюсть ломается
Ich weiss ich bin vergesslich, doch ich vergess nich
Я знаю, что забывчив, но я не забываю
Das ich es zu schätzen wissen muss, wie es jetz ist
Что я должен ценить это, как сейчас
Sag niemals nie
Никогда не говори никогда
Sag niemals nie, doch ich werd nie vergessen
Никогда не говори никогда, но я никогда не забуду
Ich hatte gute zeiten, ich hatte schlechte zeiten
У меня были хорошие времена, у меня были плохие времена
Sag niemals nie
Никогда не говори никогда
Sag niemals nie, doch ich hab nicht vergessen
Никогда не говори никогда, но я не забыл
Kann jetzt was gutes schreiben
Теперь могу написать что-нибудь хорошее
Kann jetzt was echtes schreiben
Теперь могу написать что-нибудь настоящее
Sag niemals nie
Никогда не говори никогда
Sag niemals nie, doch ich werd nie vergessen
Никогда не говори никогда, но я никогда не забуду
Ich hatte gute zeiten, ich hatte schlechte zeiten
У меня были хорошие времена, у меня были плохие времена
Jetzt ist sido chef, jetzt ist fler boss
Теперь sido-главный, сейчас fler является босс
Doch es ist egal wer du bist, es kommt drauf an, wo du herkommst
Тем не менее, не имеет значения, кто вы, это зависит от того, откуда вы родом
Ich werde nie vergessen
Я никогда не забуду
Diese wochen in dem irrenhaus
Эти недели в сумасшедшем доме
Gummizelle denn ich spuckte immer diese pillen aus
Резиновая клетка, потому что я всегда выплевывал эти таблетки
Werd nie vergessen, wie wir weihnachten bankrott waren
Никогда не забуду, как мы обанкротились на Рождество
Mama weinte und ich betete zum lieben gott, amen
Мама плакала, и я молился дорогому Богу, аминь
Werde nie vergessen, wie ich tage nichts zu essen hatte
Никогда не забуду, как у меня не было еды в течение нескольких дней
Wu-tang-clan, das war damals meine erste platte
Клан Ву-Тан, это была моя первая пластинка в то время
Werd nie vergessen wie ich sie damals entjungfert hab
Никогда не забуду, как я дефлорировал ее тогда
Wir hörten kks und ich rappte lutsch meinen schwanz
Мы слушали kks, и я рэп сосал мой член
Werd nie vergessen wie bushido mir geholfen hat
Никогда не забуду, как бусидо помог мне
Doch wie er dann für geld seine seele an den teufel gab
Но как тогда он отдал свою душу дьяволу за деньги
Werd nie vergessen wo ich herkomme
Никогда не забуду, откуда я родом
Werd nie vergessen, wie es war, als am anfang keiner fler mochte
Никогда не забуду, как это было, когда в начале никому не нравилась флер
Ich werde nie vergessen was im leben wirklich zählt
Я никогда не забуду, что действительно имеет значение в жизни
Echte freunde bleiben, wenn das geld in deiner kasse fehlt
Настоящие друзья остаются, когда денег в вашей кассе не хватает
Ich bin vergesslich, doch ich vergess nicht
Я забывчив, но я не забываю
Das ich es zu schätzen wissen muss, wie es jetz ist
Что я должен ценить это, как сейчас
Sag niemals nie
Никогда не говори никогда
Sag niemals nie, doch ich werd nie vergessen
Никогда не говори никогда, но я никогда не забуду
Ich hatte gute zeiten, ich hatte schlechte zeiten
У меня были хорошие времена, у меня были плохие времена
Sag niemals nie
Никогда не говори никогда
Sag niemals nie, doch ich hab nicht vergessen
Никогда не говори никогда, но я не забыл
Kann jetzt was gutes schreiben
Теперь могу написать что-нибудь хорошее
Kann jetzt was echtes schreiben
Теперь могу написать что-нибудь настоящее
Sag niemals nie
Никогда не говори никогда
Sag niemals nie, doch ich werd nie vergessen
Никогда не говори никогда, но я никогда не забуду
Ich hatte gute zeiten, ich hatte schlechte zeiten
У меня были хорошие времена, у меня были плохие времена
Jetzt ist sido chef, jetzt ist fler boss
Теперь sido-главный, сейчас fler является босс
Doch es ist egal wer du bist, es kommt drauf an, wo du herkommst
Тем не менее, не имеет значения, кто вы, это зависит от того, откуда вы родом
Ich werd nie vergessen wo ich hergekommen bin
Я никогда не забуду, откуда я пришел
Da wo ich aufgewachsen bin, scheint keine sonne hin
Там, где я вырос, солнце не светит
Ich werde nie vergessen, wie ich da raus kam
Я никогда не забуду, как я оттуда выбрался
Kuck mich an, die regel bestätigt die ausnahmen
Посмотри на меня, правило подтверждает исключения
Niemals vergess ich, wer mich aus dem dreck gezogen hat
Никогда я не забуду, кто вытащил меня из грязи
Niemals vergess ich, das man's nicht allein nach oben schafft
Никогда я не забуду, что вы не справитесь с этим в одиночку
Ich vergess niemals, wer meine freunde sind
Я никогда не забываю, кто мои друзья
Aggro berlin, ich vertrau meinen leuten blind
Аггро берлин, я слепо доверяю своим людям
Ich werde nie vergessen, die erste massenschlägerei
Я никогда не забуду первую массовую драку
Alle krassen waren dabei, wir hatten waffen mit dabei
Все крассы были там, у нас было с собой оружие
Ich werde nie vergessen, was meine mutter mir gesagt hat
Я никогда не забуду того, что сказала мне моя мама
Schlage keine frauen, sonst bist du wie dein so wie dein vater
Не бей женщин, иначе ты будешь таким же, как твой отец
Werd nie vergessen, wie ich bei aggro unterschrieben hab
Никогда не забуду, как я подписал контракт с aggro
Ich danke gott an diesem tag, das ich mich so entschieden hab
Я благодарю Бога в тот день, когда я так решил
Ich bin ein aggroberlina und das wirst du nie vergessen
Я аггроберлина, и ты никогда этого не забудешь
Denn sowas wie aggro kommt nie wieder
Потому что что-то вроде аггро никогда не вернется
Sag niemals nie
Никогда не говори никогда
Sag niemals nie, doch ich werd nie vergessen
Никогда не говори никогда, но я никогда не забуду
Ich hatte gute zeiten, ich hatte schlechte zeiten
У меня были хорошие времена, у меня были плохие времена
Sag niemals nie
Никогда не говори никогда
Sag niemals nie, doch ich hab nicht vergessen
Никогда не говори никогда, но я не забыл
Kann jetzt was gutes schreiben
Теперь могу написать что-нибудь хорошее
Kann jetzt was echtes schreiben
Теперь могу написать что-нибудь настоящее
Sag niemals nie
Никогда не говори никогда
Sag niemals nie, doch ich werd nie vergessen
Никогда не говори никогда, но я никогда не забуду
Ich hatte gute zeiten, ich hatte schlechte zeiten
У меня были хорошие времена, у меня были плохие времена
Jetzt ist sido chef, jetzt ist fler boss
Теперь sido-главный, сейчас fler является босс
Doch es ist egal wer du bist, es kommt drauf an, wo du herkommst
Тем не менее, не имеет значения, кто вы, это зависит от того, откуда вы родом





Writer(s): PAUL WUERDIG, HASCHIM ELOBIED, PATRICK LOSENSKY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.