Paroles et traduction Sido feat. Fler - GZSZ
Ich
werde
nie
vergessen
wie
schwer
das
leben
ist
Я
никогда
не
забуду,
как
тяжела
жизнь
Wenn
man
ein
strassenjunge
aus
ner
schweren
gegend
ist
Если
вы
уличный
мальчик
из
тяжелого
района
Alle
sind
gegen
dich,
nur
die
aus
deiner
gegend
nich
Все
против
тебя,
только
те,
кто
не
из
твоего
района
Wenn
der
dreck
schon
in
den
köpfen
ist,
hilft
auch
dein
besen
nicht
Если
грязь
уже
в
головах,
ваша
метла
тоже
не
поможет
Ich
werde
nie
vergessen
wie
ich
es
versucht
hab
Я
никогда
не
забуду,
как
я
пытался
Einfach
mal
auf
dich
zu
hörn,
dass
zu
tun
was
du
sagst
Просто
прислушайся
к
себе,
чтобы
делать
то,
что
ты
говоришь
Aufstehen
um
6,
flott,
los
zu
meinem
drecksjob
Вставайте
в
6,
на
плаву,
отправляйтесь
на
мою
грязную
работу
Kippenstummel
aufsammeln
im
park,
jackpot
Сбор
окурков
в
парке,
джекпот
Ich
werde
nie
vergessen,
ich
bin
zum
chef
gegangen
Я
никогда
не
забуду,
я
пошел
к
боссу
Und
hab
gesagt:
ich
rappe,
er:
was?
ich
so:
Sprechgesang
И
сказал:
я
рэп,
он:
что?
я
так:
разговорная
песня
Ich
hab
ihm
gesagt,
er
könnte
meine
pumpe
schmatzen
Я
сказал
ему,
что
он
может
чмокнуть
мой
насос
Ich
nahm
mein
geld,
kaufte
drogen
und
ging
zu
den
atzen
Я
взял
свои
деньги,
купил
наркотики
и
пошел
к
аценам
Ich
werde
nie
vergessen,
wir
hatten
nich
viel
zu
essen
Я
никогда
не
забуду,
что
у
нас
не
было
много
еды
Ich
werde
auch
nie
vergessen,
wie
es
klingt
wenn
kiefer
brechen
Я
также
никогда
не
забуду,
как
это
звучит
когда
челюсть
ломается
Ich
weiss
ich
bin
vergesslich,
doch
ich
vergess
nich
Я
знаю,
что
забывчив,
но
я
не
забываю
Das
ich
es
zu
schätzen
wissen
muss,
wie
es
jetz
ist
Что
я
должен
ценить
это,
как
сейчас
Sag
niemals
nie
Никогда
не
говори
никогда
Sag
niemals
nie,
doch
ich
werd
nie
vergessen
Никогда
не
говори
никогда,
но
я
никогда
не
забуду
Ich
hatte
gute
zeiten,
ich
hatte
schlechte
zeiten
У
меня
были
хорошие
времена,
у
меня
были
плохие
времена
Sag
niemals
nie
Никогда
не
говори
никогда
Sag
niemals
nie,
doch
ich
hab
nicht
vergessen
Никогда
не
говори
никогда,
но
я
не
забыл
Kann
jetzt
was
gutes
schreiben
Теперь
могу
написать
что-нибудь
хорошее
Kann
jetzt
was
echtes
schreiben
Теперь
могу
написать
что-нибудь
настоящее
Sag
niemals
nie
Никогда
не
говори
никогда
Sag
niemals
nie,
doch
ich
werd
nie
vergessen
Никогда
не
говори
никогда,
но
я
никогда
не
забуду
Ich
hatte
gute
zeiten,
ich
hatte
schlechte
zeiten
У
меня
были
хорошие
времена,
у
меня
были
плохие
времена
Jetzt
ist
sido
chef,
jetzt
ist
fler
boss
Теперь
sido-главный,
сейчас
fler
является
босс
Doch
es
ist
egal
wer
du
bist,
es
kommt
drauf
an,
wo
du
herkommst
Тем
не
менее,
не
имеет
значения,
кто
вы,
это
зависит
от
того,
откуда
вы
родом
Ich
werde
nie
vergessen
Я
никогда
не
забуду
Diese
wochen
in
dem
irrenhaus
Эти
недели
в
сумасшедшем
доме
Gummizelle
denn
ich
spuckte
immer
diese
pillen
aus
Резиновая
клетка,
потому
что
я
всегда
выплевывал
эти
таблетки
Werd
nie
vergessen,
wie
wir
weihnachten
bankrott
waren
Никогда
не
забуду,
как
мы
обанкротились
на
Рождество
Mama
weinte
und
ich
betete
zum
lieben
gott,
amen
Мама
плакала,
и
я
молился
дорогому
Богу,
аминь
Werde
nie
vergessen,
wie
ich
tage
nichts
zu
essen
hatte
Никогда
не
забуду,
как
у
меня
не
было
еды
в
течение
нескольких
дней
Wu-tang-clan,
das
war
damals
meine
erste
platte
Клан
Ву-Тан,
это
была
моя
первая
пластинка
в
то
время
Werd
nie
vergessen
wie
ich
sie
damals
entjungfert
hab
Никогда
не
забуду,
как
я
дефлорировал
ее
тогда
Wir
hörten
kks
und
ich
rappte
lutsch
meinen
schwanz
Мы
слушали
kks,
и
я
рэп
сосал
мой
член
Werd
nie
vergessen
wie
bushido
mir
geholfen
hat
Никогда
не
забуду,
как
бусидо
помог
мне
Doch
wie
er
dann
für
geld
seine
seele
an
den
teufel
gab
Но
как
тогда
он
отдал
свою
душу
дьяволу
за
деньги
Werd
nie
vergessen
wo
ich
herkomme
Никогда
не
забуду,
откуда
я
родом
Werd
nie
vergessen,
wie
es
war,
als
am
anfang
keiner
fler
mochte
Никогда
не
забуду,
как
это
было,
когда
в
начале
никому
не
нравилась
флер
Ich
werde
nie
vergessen
was
im
leben
wirklich
zählt
Я
никогда
не
забуду,
что
действительно
имеет
значение
в
жизни
Echte
freunde
bleiben,
wenn
das
geld
in
deiner
kasse
fehlt
Настоящие
друзья
остаются,
когда
денег
в
вашей
кассе
не
хватает
Ich
bin
vergesslich,
doch
ich
vergess
nicht
Я
забывчив,
но
я
не
забываю
Das
ich
es
zu
schätzen
wissen
muss,
wie
es
jetz
ist
Что
я
должен
ценить
это,
как
сейчас
Sag
niemals
nie
Никогда
не
говори
никогда
Sag
niemals
nie,
doch
ich
werd
nie
vergessen
Никогда
не
говори
никогда,
но
я
никогда
не
забуду
Ich
hatte
gute
zeiten,
ich
hatte
schlechte
zeiten
У
меня
были
хорошие
времена,
у
меня
были
плохие
времена
Sag
niemals
nie
Никогда
не
говори
никогда
Sag
niemals
nie,
doch
ich
hab
nicht
vergessen
Никогда
не
говори
никогда,
но
я
не
забыл
Kann
jetzt
was
gutes
schreiben
Теперь
могу
написать
что-нибудь
хорошее
Kann
jetzt
was
echtes
schreiben
Теперь
могу
написать
что-нибудь
настоящее
Sag
niemals
nie
Никогда
не
говори
никогда
Sag
niemals
nie,
doch
ich
werd
nie
vergessen
Никогда
не
говори
никогда,
но
я
никогда
не
забуду
Ich
hatte
gute
zeiten,
ich
hatte
schlechte
zeiten
У
меня
были
хорошие
времена,
у
меня
были
плохие
времена
Jetzt
ist
sido
chef,
jetzt
ist
fler
boss
Теперь
sido-главный,
сейчас
fler
является
босс
Doch
es
ist
egal
wer
du
bist,
es
kommt
drauf
an,
wo
du
herkommst
Тем
не
менее,
не
имеет
значения,
кто
вы,
это
зависит
от
того,
откуда
вы
родом
Ich
werd
nie
vergessen
wo
ich
hergekommen
bin
Я
никогда
не
забуду,
откуда
я
пришел
Da
wo
ich
aufgewachsen
bin,
scheint
keine
sonne
hin
Там,
где
я
вырос,
солнце
не
светит
Ich
werde
nie
vergessen,
wie
ich
da
raus
kam
Я
никогда
не
забуду,
как
я
оттуда
выбрался
Kuck
mich
an,
die
regel
bestätigt
die
ausnahmen
Посмотри
на
меня,
правило
подтверждает
исключения
Niemals
vergess
ich,
wer
mich
aus
dem
dreck
gezogen
hat
Никогда
я
не
забуду,
кто
вытащил
меня
из
грязи
Niemals
vergess
ich,
das
man's
nicht
allein
nach
oben
schafft
Никогда
я
не
забуду,
что
вы
не
справитесь
с
этим
в
одиночку
Ich
vergess
niemals,
wer
meine
freunde
sind
Я
никогда
не
забываю,
кто
мои
друзья
Aggro
berlin,
ich
vertrau
meinen
leuten
blind
Аггро
берлин,
я
слепо
доверяю
своим
людям
Ich
werde
nie
vergessen,
die
erste
massenschlägerei
Я
никогда
не
забуду
первую
массовую
драку
Alle
krassen
waren
dabei,
wir
hatten
waffen
mit
dabei
Все
крассы
были
там,
у
нас
было
с
собой
оружие
Ich
werde
nie
vergessen,
was
meine
mutter
mir
gesagt
hat
Я
никогда
не
забуду
того,
что
сказала
мне
моя
мама
Schlage
keine
frauen,
sonst
bist
du
wie
dein
so
wie
dein
vater
Не
бей
женщин,
иначе
ты
будешь
таким
же,
как
твой
отец
Werd
nie
vergessen,
wie
ich
bei
aggro
unterschrieben
hab
Никогда
не
забуду,
как
я
подписал
контракт
с
aggro
Ich
danke
gott
an
diesem
tag,
das
ich
mich
so
entschieden
hab
Я
благодарю
Бога
в
тот
день,
когда
я
так
решил
Ich
bin
ein
aggroberlina
und
das
wirst
du
nie
vergessen
Я
аггроберлина,
и
ты
никогда
этого
не
забудешь
Denn
sowas
wie
aggro
kommt
nie
wieder
Потому
что
что-то
вроде
аггро
никогда
не
вернется
Sag
niemals
nie
Никогда
не
говори
никогда
Sag
niemals
nie,
doch
ich
werd
nie
vergessen
Никогда
не
говори
никогда,
но
я
никогда
не
забуду
Ich
hatte
gute
zeiten,
ich
hatte
schlechte
zeiten
У
меня
были
хорошие
времена,
у
меня
были
плохие
времена
Sag
niemals
nie
Никогда
не
говори
никогда
Sag
niemals
nie,
doch
ich
hab
nicht
vergessen
Никогда
не
говори
никогда,
но
я
не
забыл
Kann
jetzt
was
gutes
schreiben
Теперь
могу
написать
что-нибудь
хорошее
Kann
jetzt
was
echtes
schreiben
Теперь
могу
написать
что-нибудь
настоящее
Sag
niemals
nie
Никогда
не
говори
никогда
Sag
niemals
nie,
doch
ich
werd
nie
vergessen
Никогда
не
говори
никогда,
но
я
никогда
не
забуду
Ich
hatte
gute
zeiten,
ich
hatte
schlechte
zeiten
У
меня
были
хорошие
времена,
у
меня
были
плохие
времена
Jetzt
ist
sido
chef,
jetzt
ist
fler
boss
Теперь
sido-главный,
сейчас
fler
является
босс
Doch
es
ist
egal
wer
du
bist,
es
kommt
drauf
an,
wo
du
herkommst
Тем
не
менее,
не
имеет
значения,
кто
вы,
это
зависит
от
того,
откуда
вы
родом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAUL WUERDIG, HASCHIM ELOBIED, PATRICK LOSENSKY
Album
Ich
date de sortie
01-12-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.