Paroles et traduction Sido, Kitty Kat & Bintia - Ruf mich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
wird
nich
immer
alles
laufen
wie
es
soll
Не
все
всегда
идет
так,
как
надо
Mein
gesamter
Freundeskreis
hat
schon
lange
die
Schnauze
voll
Весь
мой
круг
друзей
давно
сыт
по
горло
Morgens
Arbeitsamt,
mittags
saufen,
alles
was
sie
nich
erlauben
Утром
на
бирже
труда,
в
обед
нажираются,
делают
все,
что
им
запрещено
Meine
Jungs
sind
immer
draußen,
du
weißt
schon,
Shit
verkaufen
Мои
ребята
всегда
тусуются,
знаешь,
толкают
наркоту
Action
machen
jede
Nacht,
jeder
Zweite
geht
in
Knast
Беспределят
каждую
ночь,
каждый
второй
садится
в
тюрьму
Ich
verstehe
das
- Ruf
mich,
vielleicht
hab
ich
was
gegen
das
Я
понимаю
их
- позвони
мне,
может
быть,
у
меня
есть
чем
помочь
Ich
möchte
helfen,
wenn
ich
kann
Ich
streng
mich
an,
wenn
du
mich
brauchst
Я
хочу
помочь,
если
смогу.
Я
приложу
все
усилия,
если
ты
мне
понадобишься
Nimm
den
Hörer,
wähl
die
Nummer,
ruf
an,
wenn
die
Wut
sich
staut
Возьми
трубку,
набери
номер,
позвони,
когда
накопится
злость
Du
bist
auch
nur
ein
Mensch,
jeder
macht
Fehler,
lass
dir
helfen
Ты
всего
лишь
человек,
все
ошибаются,
позволь
себе
помочь
Ein
Alleingang
ohne
Freunde,
glaub'
mir,
so
was
klappt
hier
selten
Действовать
в
одиночку
без
друзей,
поверь
мне,
здесь
так
редко
получается
Ich
bin
da,
wenn
Not
am
Mann
ist.
Meld
dich
bevor
Totentanz
ist
Я
рядом,
когда
нужен.
Свяжись
со
мной,
прежде
чем
начнется
пляска
смерти
Lass
dich
nich
von
dieser
Scheiße
kriegen,
ruf
mich,
los
du
kannst
es
Не
дай
этой
дряни
тебя
достать,
позвони
мне,
давай,
ты
можешь
это
сделать
Ich
weiß
nich
ob
es
hilft,
vielleicht
passiert
nichts
Не
знаю,
поможет
ли
это,
может
быть,
ничего
и
не
произойдет
Auch
wenn
die
Scheiße
weiter
stinkt-
wenigstens
probier
ich's
Даже
если
это
дерьмо
по-прежнему
воняет
- по
крайней
мере,
я
попробую
Wenn
deine
Welt
zerbricht
und
alles
nur
noch
grau
ist
Когда
твой
мир
рушится
и
все
становится
серым
Wenn
du
denkst
es
gibt
keine
Aussicht
mehr
- TRAU
DICH:
Когда
кажется,
что
больше
нет
никаких
перспектив
- ПОСМЕЙ:
Wenn
dir
was
nich
in
den
kram
passt
Если
тебе
что-то
не
нравится
Scheiß
egal
was-
fass
dir
Mut
und
- Ruf
mich
Все
равно
что
- наберись
храбрости
и
- позвони
мне
Wenn
du
kurz
vor
dem
Aus
stehst
Если
ты
близок
к
тому,
чтобы
все
бросить
Fast
schon
drauf
gehst-
zier
dich
nicht
und
- Ruf
mich
Почти
на
грани
- не
стесняйся
и
- позвони
мне
Wenn
du
das
nicht
länger
mitmachst
Если
ты
больше
не
можешь
с
этим
мириться
Weil
du
nichts
hast-
gib
nicht
auf
und
- Ruf
mich
Потому
что
у
тебя
ничего
нет
- не
сдавайся
и
- позвони
мне
Ruf
mich
wenn
du
keinen
hast
Позвони
мне,
если
у
тебя
никого
нет
Denk
nich,
dass
ich
dich
alleine
lass
Не
думай,
что
я
оставлю
тебя
одного
Dich
da
sitzen
und
weinen
lass,
dass
du
auch
mal
Schwäche
zeigst
Заставлю
тебя
сидеть
и
плакать,
что
ты
иногда
проявляешь
слабость
Verzeih
dir
das
Прости
себя
за
это
Es
is
okay,
dass
du
das
hier
nich
alleine
schaffst
Это
нормально,
что
ты
не
можешь
справиться
с
этим
в
одиночку
Nichma
Rom
wurde
gebaut
in
nur
einer
Nacht
Даже
Рим
не
был
построен
за
одну
ночь
Ruf
mich
vielleicht
steht
es
ja
in
meiner
Macht
Позвони
мне,
возможно,
это
в
моих
силах
Dir
zu
geben,
was
dir
fehlt,
dass
du
wieder
lachst
Дать
тебе
то,
чего
тебе
не
хватает,
чтобы
ты
снова
смеялся
Ruf
mich,
wenn
du
Sorgen
hast,
irgendwas
Позвони
мне,
если
у
тебя
есть
проблемы,
что-то
Irgendwie,
deine
Welt
verdorben
hat
Как-то
испортил
твой
мир
Wenn
dir
deine
Kraft
fehlt
oder
dich
was
quält
Если
у
тебя
нет
сил
или
тебя
что-то
мучает
Du
bist
was
zählt
Ты
тот,
кто
имеет
значение
Melde
dich
bei
mir,
ich
bin
doch
für
dich
da
Дай
мне
знать,
я
же
для
тебя
Ich
weiß
wie
schwer
es
is,
und
wie
ärgerlich
Я
знаю,
как
это
тяжело
и
как
обидно
Ich
kenn
die
Scheiße
von
mir
selbst,
ich
geb'
n
Fick
auf
deren
Sicht
Я
знаю
эту
хрень
сам,
мне
плевать
на
их
взгляды
Du
kannst
mir
sagen
was
du
willst,
ich
halte
dicht
Можешь
рассказать
мне
все,
что
угодно,
я
буду
молчать
Ich
lass
dich
nich
im
Stich.
Los.
-
Я
не
брошу
тебя,
да,
-
Wenn
dir
was
nich
in
den
kram
passt
Если
тебе
что-то
не
нравится
Scheiß
egal
was-
fass
dir
Mut
und
- Ruf
mich
Все
равно
что
- наберись
храбрости
и
- позвони
мне
Wenn
du
kurz
vor
dem
Aus
stehst
Если
ты
близок
к
тому,
чтобы
все
бросить
Fast
schon
drauf
gehst-
zier
dich
nicht
und
- Ruf
mich
Почти
на
грани
- не
стесняйся
и
- позвони
мне
Wenn
du
das
nicht
länger
mitmachst
Если
ты
больше
не
можешь
с
этим
мириться
Weil
du
nichts
hast-
gib
nicht
auf
und
- Ruf
mich
Потому
что
у
тебя
ничего
нет
- не
сдавайся
и
- позвони
мне
Ah.
Ruf
mich
wenn
du
einsam
bist,
du
alleine
bist
Ага.
Позвони
мне,
если
ты
одинок,
ты
один
Ich
kann
dich
versteh'n
Я
могу
тебя
понять
Sag
mir
was
dir
fehlt,
bitte
wein
nur
nicht,
wenn
du
einsam
bist
Скажи
мне,
чего
тебе
не
хватает,
пожалуйста,
только
не
плачь,
если
ты
одинок
Du
kannst
auf
mich
zählen
Ты
можешь
на
меня
рассчитывать
Ruf
mich
wenn
du
einsam
bist,
du
alleine
bist
Позвони
мне,
если
ты
одинок,
ты
один
Ich
kann
dich
verstehen
Я
могу
тебя
понять
Sag
mir
was
dir
fehlt,
bitte
wein
nur
nicht,
wenn
du
einsam
bist
Скажи
мне,
чего
тебе
не
хватает,
пожалуйста,
только
не
плачь,
если
ты
одинок
Du
kannst
auf
mich
zählen
Ты
можешь
на
меня
рассчитывать
Wenn
dir
was
nich
in
den
kram
passt
Если
тебе
что-то
не
нравится
Scheiß
egal
was-
fass
dir
Mut
und
- Ruf
mich
Все
равно
что
- наберись
храбрости
и
- позвони
мне
Wenn
du
kurz
vor
dem
Aus
stehst
Если
ты
близок
к
тому,
чтобы
все
бросить
Fast
schon
drauf
gehst-
zier
dich
nicht
und
- Ruf
mich
Почти
на
грани
- не
стесняйся
и
- позвони
мне
Wenn
du
das
nicht
länger
mitmachst
Если
ты
больше
не
можешь
с
этим
мириться
Weil
du
nichts
hast-
gib
nicht
auf
und
- Ruf
mich
Потому
что
у
тебя
ничего
нет
- не
сдавайся
и
- позвони
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KONSTANTIN SCHERER, NAVID CHIZARI, VINCENT STEIN, KATHARINA LOEWEL, PAUL WUERDIG, HAMID CHIZARI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.