Sido feat. Azad - Pack schlägt sich - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sido feat. Azad - Pack schlägt sich




Pack schlägt sich
Crew Fights, Crew Makes Up
Jeder Mann in meiner Stadt versteht es (yeah)
Every guy in my city gets it (yeah)
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich (ah)
Crews fight, crews make up (ah)
Ein paar auf's Maul dann hat sich das erledigt
A few punches to the face and it's settled
Denn Pack schlägt sich, Pack verträgt sich (oh-oh)
Because crews fight, crews make up (oh-oh)
Jedermann in meiner Stadt erlebt es (yeah)
Everyone in my city experiences it (yeah)
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich (aha)
Crews fight, crews make up (aha)
Und ich weiss ihr habt gedacht es geht nicht doch
And I know you thought it wasn't possible, but
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich
Crews fight, crews make up
Hast du eine Ahnung wie es läuft in meiner Gegend
Do you have any idea how things work in my hood?
Meine Straße, mein zu Hause, mein Block
My street, my home, my block
Hier gibts es Drogen von 'nem anderen Planeten
Here, there are drugs from another planet
Massig Arbeitslosigkeit und kein Bock
Massive unemployment and no motivation
Darum bin ich wie ich bin, ich lass mir nichts sagen
That's why I am the way I am, I don't take orders
Ich nehm kein Blatt vor den Mund, von mir aus könnt ihr mich schlagen
I don't mince words, you can hit me if you want
Ich bin kein Opfer, ich schreib Ehre groß
I'm not a victim, I write honor in capital letters
Der falsche Satz am falschen Platz, du hast verkackt, jetzt geht die Fehde los
The wrong sentence in the wrong place, you screwed up, now the feud begins
Und dann rutscht mir hier und da mal ein Wort raus
And then a word slips out here and there
Mit einem vielleicht nicht so angebrachten Wortlaut
With a wording that might not be so appropriate
Doch weil ich da keine Angst vor hab
But because I'm not afraid of that
Komm ich sogar zu dir und hol mir meine Antwort ab
I'll even come to you and get my answer
Dann geht es ruck zuck, guck guck hier fliegen die Fetzen
Then it goes ruck zuck, look look, the fists are flying
Aber so schnell wie es anfing ist es auch wieder vergessen
But as quickly as it started, it's forgotten again
Dann geht es ab in den Club, auf ein Schluck, heb die Tassen hoch
Then we go to the club, for a drink, raise your glasses
Lass uns lieber die hassen, die es zu hassen lohnt, Prost
Let's rather hate those who are worth hating, cheers
Jeder Mann in meiner Stadt versteht es (yeah)
Every guy in my city gets it (yeah)
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich (ah)
Crews fight, crews make up (ah)
Ein paar auf's Maul dann hat sich das erledigt
A few punches to the face and it's settled
Denn Pack schlägt sich, Pack verträgt sich (oh-oh)
Because crews fight, crews make up (oh-oh)
Jedermann in meiner Stadt erlebt es (yeah)
Everyone in my city experiences it (yeah)
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich (aha)
Crews fight, crews make up (aha)
Und ich weiss ihr habt gedacht es geht nicht doch
And I know you thought it wasn't possible, but
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich
Crews fight, crews make up
Wenn es abgeht, geht es ab
When it goes down, it goes down
Und wenn du Kacke redest hebst du ab - So ist hier das Leben
And if you talk shit, you take off - That's how life is here
Dieser Mann verteidigt seine Ehre auch mit Schlägen
This man defends his honor with blows
Komm mir nicht in meine Quere, das sind Regeln aus der Gegend
Don't mess with me, these are the rules of the hood
Dinge auszudiskutieren hier passiert kaum
Discussing things rarely happens here
Hier gibt's erstmal eine auf die Backen wie Rasierschaum
Here you get one on the cheek like shaving foam
Und wenn ich austick, gibt es Arschaufriss
And when I freak out, there's a riot
Wie beim Faustfick, bis man das Blaulicht sieht
Like a fist fuck, until you see the blue lights
Doch irgendwann legt sich jede Wut
But eventually, every anger subsides
Man schaut sich in die Augen reicht sich die Hände, dann ist wieder gut
We look each other in the eyes, shake hands, then it's good again
Und blickt nach vorne und nicht mehr zurück
And look ahead and not back
Auch wenn die Fetzen fliegen, jeder weiß Scherben bringen Glück
Even if the fists fly, everyone knows shards bring luck
Und Pack schlägt sich, Pack verträgt sich
And crews fight, crews make up
Tagtäglich, alles legt sich, man versteht sich
Every day, everything settles, we understand each other
Hebt sich die Kraft für was besseres auf
Save the energy for something better
Anstatt Zähne einzuschlagen, haun wir Tracks heraus
Instead of knocking out teeth, we knock out tracks
Jeder Mann in meiner Stadt versteht es (yeah)
Every guy in my city gets it (yeah)
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich (ah)
Crews fight, crews make up (ah)
Ein paar auf's Maul dann hat sich das erledigt
A few punches to the face and it's settled
Denn Pack schlägt sich, Pack verträgt sich (oh-oh)
Because crews fight, crews make up (oh-oh)
Jedermann in meiner Stadt erlebt es (yeah)
Everyone in my city experiences it (yeah)
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich (aha)
Crews fight, crews make up (aha)
Und ich weiss ihr habt gedacht es geht nicht doch
And I know you thought it wasn't possible, but
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich
Crews fight, crews make up
Nenn mich Dummkopf oder Sackgesicht
Call me a dumbass or a dickhead
Reiß deine Witze über mich, egal das kratzt mich nicht
Crack your jokes about me, whatever, it doesn't bother me
Ich bleib cool, schlechte Laune hab ich nicht
I stay cool, I'm not in a bad mood
Und wenn ich doch was sage, war das nicht beabsichtigt
And if I do say something, it wasn't intentional
Du kannst mir alles Böse wünschen, man ich kack drauf
You can wish me all the bad things, man, I don't give a shit
Nur weil du das sagst mach ich nicht gleich ein Fass auf
Just because you say that, I won't immediately make a fuss
Ich bin fast 30, ich hab kein Bock mehr auf Faxen
I'm almost 30, I don't feel like messing around anymore
Schlag dir die Flausen aus dem Kopf, werd erwachsen
Get those silly ideas out of your head, grow up
Mach es wie Azad und ich, rauch eine Friedenspfeife
Do it like Azad and me, smoke a peace pipe
Denn dieses miese Gestreite ist übertrieben scheiße
Because this lousy arguing is excessively shitty
Wir zwei versteh'n uns und es passt wie Tetris
We two get along and it fits like Tetris
Denn Pack schlägt sich, Pack verträgt sich
Because crews fight, crews make up
Jeder Mann in meiner Stadt versteht es (yeah)
Every guy in my city gets it (yeah)
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich (ah)
Crews fight, crews make up (ah)
Ein paar auf's Maul dann hat sich das erledigt
A few punches to the face and it's settled
Denn Pack schlägt sich, Pack verträgt sich (oh-oh)
Because crews fight, crews make up (oh-oh)
Jedermann in meiner Stadt erlebt es (yeah)
Everyone in my city experiences it (yeah)
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich (aha)
Crews fight, crews make up (aha)
Und ich weiss ihr habt gedacht es geht nicht doch
And I know you thought it wasn't possible, but
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich
Crews fight, crews make up





Writer(s): WUERDIG PAUL, NEUMANN PAUL, POMPETZKI MAREK, AZADPOUR AZAD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.