Paroles et traduction Sido feat. G-Hot - Nie wieder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
mein
loft,
meine
finker,
meine
achterbahn
Да,
моя
квартира,
мои
пальцы,
мои
американские
горки
Ich
habs
versprochen,
ich
komm
wieder
als
gemachter
mann
Я
обещал,
я
вернусь
состоявшимся
мужчиной
Alles
läuft
krass
nach
plan
Всё
идёт
чётко
по
плану
Ich
genieß
die
zeit
die
mir
bleibt
und
werf
ein
blick
in
die
vergangenheit
Я
наслаждаюсь
временем,
которое
у
меня
есть,
и
оглядываюсь
на
прошлое
Es
war
nicht
grade
leicht,
doch
so
wie
es
war
wird
es
nie
wieder
Было
нелегко,
но
так,
как
было,
больше
никогда
не
будет
Nie
mehr
hunger,
nie
mehr
kummer,
nie
mehr
der
verlierer
Больше
никакого
голода,
больше
никаких
печалей,
больше
никакого
проигрыша
Nie
wieder
arbeiten
von
9 bis
5
Больше
никакой
работы
с
9 до
5
Nie
wieder
streit
wegen
geld
bis
man
die
freundin
lyncht
Больше
никаких
ссор
из-за
денег,
пока
не
доведёшь
подругу
до
белого
каления
Nie
wieder
vorm
schaufenster
stehen
und
hoffen
Больше
никакого
стояния
перед
витриной
и
мечтаний
Nie
mehr
einfach
reingehen,
es
nehmen
und
rocken
Больше
никакого
просто
зайти,
взять
и
носить
Nie
mehr
sparen
für
was
kleines,
gleich
das
große
kaufen
Больше
никакой
экономии
на
мелочах,
сразу
покупаю
всё
по-крупному
Nie
wieder
große
augen,
nie
mehr
zum
trost
besaufen
Больше
никаких
больших
глаз,
больше
никакого
заливания
горя
алкоголем
Nie
wieder
s-bahn
fahren
ohne
fahrschein
Больше
никакой
езды
на
электричке
без
билета
Nie
wieder
party
in
paris
und
nicht
da
sein
Больше
никаких
вечеринок
в
Париже,
на
которых
меня
нет
Nie
wieder
arm
sein,
nie
wieder
gar
kein
Больше
никакой
бедности,
больше
никакого
нуля
в
кармане
Nie
wieder
fahr
ich
nach
bayern
und
pack
gras
ein
Больше
никогда
не
поеду
в
Баварию
с
травой
Jetzt
hab
ich
jedem
bewiesen,
ich
steh
fest
auf
den
füßen
Теперь
я
всем
доказал,
что
твёрдо
стою
на
ногах
Hunderte
von
perspektiven,
ich
bin
ein
gemachter
mann
Сотни
перспектив,
я
состоявшийся
мужчина
Nie
wieder
früh
aufstehen
müssen,
nie
mehr
aus
dem
traum
gerissen
Больше
не
нужно
рано
вставать,
больше
никаких
пробуждений
от
кошмаров
Nie
wieder
lass
ich
mir
sagen
"straßenjunge,
pass
dich
an"
Больше
не
позволю,
чтобы
мне
говорили:
"Уличный
мальчишка,
приспосабливайся"
(G-Hot:)
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
(G-Hot:)
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда
Und
jetzt
die
andere
seite
А
теперь
другая
сторона
(G-Hot:)
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
(G-Hot:)
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда
Ich
muss
nie
wieder
in
einer
verranzten
bude
ratzen
Мне
больше
не
нужно
дрыхнуть
в
обшарпанной
конуре
Ich
muss
nie
wieder
ketchup
mit
nudeln
fratzen
Мне
больше
не
нужно
жрать
макароны
с
кетчупом
Ich
brauch
u
oder
s-bahn
zu
fahren
Мне
не
нужно
ездить
на
метро
или
электричке
Man
sieht
mich
jetzt
in
dicken
s-klassen
fahren
Теперь
меня
видят
за
рулём
крутого
S-класса
Ich
klau
kein
essen
mehr
an
tankstellen
Я
больше
не
ворую
еду
на
заправках
Ich
muss
mich
nie
wieder
an
irgendner
schlange
anstelln
Мне
больше
не
нужно
стоять
в
каких-либо
очередях
Ich
bau
mir
eine
zukunft
auf
Я
строю
себе
будущее
Ich
muss
keine
kassen
mehr
klärn,
ich
klär
nurnoch
fraun
Мне
не
нужно
больше
разбираться
с
кассами,
я
разбираюсь
только
с
женщинами
Ich
muss
nicht
mehr
um
6 uhr
früh
"guten
morgen"
sagen
Мне
больше
не
нужно
говорить
"доброе
утро"
в
6 утра
Ich
muss
nicht
mehr
n
halbes
jahr
die
gleichen
jordan
tragen
Мне
больше
не
нужно
носить
одни
и
те
же
Jordan
полгода
Ich
kann
mir
jeden
tag
was
schickes
kaufen
Я
могу
каждый
день
покупать
себе
что-нибудь
стильное
Ich
kann
dick
buffen
und
muss
nie
wieder
stickys
rauchen
Я
могу
курить
дорогие
сигары
и
мне
больше
не
нужно
курить
самокрутки
Geldprobleme
gibts
für
mich
nie
wieder
Денежных
проблем
у
меня
больше
никогда
не
будет
Keine
inkassobriefe,
kein
gerichtsvollzieher
Никаких
писем
от
коллекторов,
никаких
судебных
приставов
Nich
mehr
hassen,
nich
im
park
mit
dope
ticken
Больше
никакой
ненависти,
никакой
торговли
наркотой
в
парке
Nur
noch
models,
keine
standard
hoes
ficken
Только
модели,
никаких
стандартных
шлюх
Jetzt
hab
ich
jedem
bewiesen,
ich
steh
fest
auf
den
füßen
Теперь
я
всем
доказал,
что
твёрдо
стою
на
ногах
Hunderte
von
perspektiven,
ich
bin
ein
gemachter
mann
Сотни
перспектив,
я
состоявшийся
мужчина
Nie
wieder
früh
aufstehen
müssen,
nie
mehr
aus
dem
traum
gerissen
Больше
не
нужно
рано
вставать,
больше
никаких
пробуждений
от
кошмаров
Nie
wieder
lass
ich
mir
sagen
"straßenjunge,
pass
dich
an"
Больше
не
позволю,
чтобы
мне
говорили:
"Уличный
мальчишка,
приспосабливайся"
(G-Hot:)
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
(G-Hot:)
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда
Und
jetzt
die
andere
seite
А
теперь
другая
сторона
(G-Hot:)
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
(G-Hot:)
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда
Mich
hat
aggro
gesignt,
ich
schlaf
jetzt
abends
gut
ein
Меня
подписал
Aggro,
теперь
я
хорошо
сплю
по
ночам
Ich
brauch
nie
wieder
arm
zu
sein
Мне
больше
не
нужно
быть
бедным
Doch
die
straßen
haten,
ich
hab
feinde
im
hood
Но
улицы
ненавидят,
у
меня
есть
враги
в
районе
Ich
kann
nie
wieder
alleine
in
club
Я
больше
не
могу
ходить
в
клуб
один
Ob
drinks
oder
klamotten,
ich
krieg
vieles
umsonst
Будь
то
напитки
или
одежда,
я
многое
получаю
бесплатно
Ich
bin
ein
goldrapper,
nie
wieder
features
umsonst
Я
золотой
рэпер,
больше
никаких
бесплатных
фитов
Ich
bau
nie
wieder
scheisse,
ich
dreh
nie
wieder
krumme
dinger
Я
больше
не
делаю
дерьма,
я
больше
не
занимаюсь
криминалом
Nie
wieder
plattenbau,
ich
wohn
nie
wieder
in
nem
hundezwinger
Больше
никакой
панельки,
я
больше
не
живу
в
собачьей
конуре
Der
fame
kommt
und
die
probleme
gehn
Приходит
слава,
и
проблемы
уходят
Mir
gehts
gut,
ich
werd
nie
wieder
im
regen
stehen
У
меня
всё
хорошо,
я
больше
никогда
не
буду
стоять
под
дождём
Nie
wieder
nen
chef
der
mir
sagen
will
wos
langgeht
Больше
никакого
босса,
который
будет
указывать
мне,
что
делать
Nie
mehr
in
der
kälte
vorm
club
lange
anstehn
Больше
никакого
долгого
стояния
на
холоде
перед
клубом
Nie
wieder
abblitzen,
nie
mehr
die
fetten
bräute
Больше
никаких
отказов,
больше
никаких
толстых
тёлок
Nie
mehr
auf
mein
leben
scheissen,
ich
benutzt
toiletten
heute
Больше
никакого
плевания
на
свою
жизнь,
я
пользуюсь
туалетом
сегодня
Nie
mehr
bin
ich
nett
zu
leuten,
die
mir
einen
dreck
bedeuten
Больше
никакой
вежливости
с
людьми,
которые
мне
безразличны
Nie
wieder
geb
ich
dir
die
chance
mich
zu
enttäuschen
Больше
никогда
не
дам
тебе
шанса
меня
разочаровать
Jetzt
hab
ich
jedem
bewiesen,
ich
steh
fest
auf
den
füßen
Теперь
я
всем
доказал,
что
твёрдо
стою
на
ногах
Hunderte
von
perspektiven,
ich
bin
ein
gemachter
mann
Сотни
перспектив,
я
состоявшийся
мужчина
Nie
wieder
früh
aufstehen
müssen,
nie
mehr
aus
dem
traum
gerissen
Больше
не
нужно
рано
вставать,
больше
никаких
пробуждений
от
кошмаров
Nie
wieder
lass
ich
mir
sagen
"straßenjunge,
pass
dich
an"
Больше
не
позволю,
чтобы
мне
говорили:
"Уличный
мальчишка,
приспосабливайся"
(G-Hot:)
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
(G-Hot:)
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда
Und
jetzt
die
andere
seite
А
теперь
другая
сторона
(G-Hot:)
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
(G-Hot:)
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sido
Album
Ich
date de sortie
01-12-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.