Sido feat. G-Hot - Nie wieder - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sido feat. G-Hot - Nie wieder




Yeah, mein loft, meine finker, meine achterbahn
Да, моя мансарда, мои finker, моя горки
Ich habs versprochen, ich komm wieder als gemachter mann
Я обещал, что вернусь как сделанный человек
Alles läuft krass nach plan
Все идет резко по плану
Ich genieß die zeit die mir bleibt und werf ein blick in die vergangenheit
Я наслаждаюсь временем, которое мне остается, и бросаю взгляд в прошлое
Es war nicht grade leicht, doch so wie es war wird es nie wieder
Это было нелегко, но как бы то ни было, это никогда не повторится
Nie mehr hunger, nie mehr kummer, nie mehr der verlierer
Никогда больше не будет голода, никогда больше горя, никогда больше не будет неудачника
Nie wieder arbeiten von 9 bis 5
Никогда больше не работайте с 9 до 5
Nie wieder streit wegen geld bis man die freundin lyncht
Никогда больше не ссорьтесь из-за денег, пока вы не линчеваете подругу
Nie wieder vorm schaufenster stehen und hoffen
Никогда больше не стойте перед витриной и не надейтесь
Nie mehr einfach reingehen, es nehmen und rocken
Никогда больше просто не заходите, не берите его и не качайте
Nie mehr sparen für was kleines, gleich das große kaufen
Никогда больше не экономьте на том, что мало, покупайте то же самое, что и большое
Nie wieder große augen, nie mehr zum trost besaufen
Никогда больше не открывай большие глаза, никогда больше не напивайся в утешение
Nie wieder s-bahn fahren ohne fahrschein
Никогда больше не ездите на электричке без билета
Nie wieder party in paris und nicht da sein
Никогда больше не устраивай вечеринку в Париже и не будь там
Nie wieder arm sein, nie wieder gar kein
Никогда больше не быть бедным, никогда больше не быть бедным
Nie wieder fahr ich nach bayern und pack gras ein
Никогда больше я не поеду в Баварию и не упакую траву
Jetzt hab ich jedem bewiesen, ich steh fest auf den füßen
Теперь я доказал всем, что твердо стою на ногах
Hunderte von perspektiven, ich bin ein gemachter mann
Сотни перспектив, я человек сделанный
Nie wieder früh aufstehen müssen, nie mehr aus dem traum gerissen
Никогда больше не придется вставать рано, никогда больше не вырвется из сна
Nie wieder lass ich mir sagen "straßenjunge, pass dich an"
Никогда больше я не позволю себе сказать себе "уличный мальчик, подходи"
(G-Hot:) nie wieder, nie wieder, nie wieder, nie wieder
(G-Hot:) никогда больше, никогда больше, никогда больше, никогда больше
Und jetzt die andere seite
А теперь другая сторона
(G-Hot:) nie wieder, nie wieder, nie wieder, nie wieder
(G-Hot:) никогда больше, никогда больше, никогда больше, никогда больше
Ich muss nie wieder in einer verranzten bude ratzen
Мне больше никогда не придется трещать в заброшенной будке
Ich muss nie wieder ketchup mit nudeln fratzen
Мне больше никогда не придется жарить кетчуп с лапшой
Ich brauch u oder s-bahn zu fahren
Мне нужно ездить на метро или электричке
Man sieht mich jetzt in dicken s-klassen fahren
Теперь вы видите, как я езжу в толстых классах s
Ich klau kein essen mehr an tankstellen
Я больше не краду еду на заправочных станциях
Ich muss mich nie wieder an irgendner schlange anstelln
Мне больше никогда не придется приставать к какой-либо змее
Ich bau mir eine zukunft auf
Я строю себе будущее
Ich muss keine kassen mehr klärn, ich klär nurnoch fraun
Мне больше не нужно уточнять кассы, я просто уточняю женщину
Ich muss nicht mehr um 6 uhr früh "guten morgen" sagen
Мне больше не нужно говорить "доброе утро" в 6 утра
Ich muss nicht mehr n halbes jahr die gleichen jordan tragen
Мне больше не нужно носить одну и ту же джордан в течение полугода
Ich kann mir jeden tag was schickes kaufen
Я могу купить себе что-нибудь шикарное каждый день
Ich kann dick buffen und muss nie wieder stickys rauchen
Я могу баффировать член, и мне больше никогда не придется курить липкие
Geldprobleme gibts für mich nie wieder
Проблем с деньгами для меня больше никогда не будет
Keine inkassobriefe, kein gerichtsvollzieher
Нет писем о взыскании долгов, нет судебного пристава
Nich mehr hassen, nich im park mit dope ticken
Я больше не ненавижу, я не тикаю в парке с допингом
Nur noch models, keine standard hoes ficken
Только модели, а не стандартные мотыги трахаются
Jetzt hab ich jedem bewiesen, ich steh fest auf den füßen
Теперь я доказал всем, что твердо стою на ногах
Hunderte von perspektiven, ich bin ein gemachter mann
Сотни перспектив, я человек сделанный
Nie wieder früh aufstehen müssen, nie mehr aus dem traum gerissen
Никогда больше не придется вставать рано, никогда больше не вырвется из сна
Nie wieder lass ich mir sagen "straßenjunge, pass dich an"
Никогда больше я не позволю себе сказать себе "уличный мальчик, подходи"
(G-Hot:) nie wieder, nie wieder, nie wieder, nie wieder
(G-Hot:) никогда больше, никогда больше, никогда больше, никогда больше
Und jetzt die andere seite
А теперь другая сторона
(G-Hot:) nie wieder, nie wieder, nie wieder, nie wieder
(G-Hot:) никогда больше, никогда больше, никогда больше, никогда больше
Mich hat aggro gesignt, ich schlaf jetzt abends gut ein
Аггро благословил меня, я теперь хорошо засыпаю по вечерам
Ich brauch nie wieder arm zu sein
Мне больше никогда не нужно быть бедным
Doch die straßen haten, ich hab feinde im hood
Но у дорог есть, у меня есть враги в капюшоне
Ich kann nie wieder alleine in club
Я никогда больше не смогу быть одна в клубе
Ob drinks oder klamotten, ich krieg vieles umsonst
Будь то напитки или одежда, я получаю многое бесплатно
Ich bin ein goldrapper, nie wieder features umsonst
Я золотой охотник, никогда больше не буду играть бесплатно
Ich bau nie wieder scheisse, ich dreh nie wieder krumme dinger
Я никогда больше не строю дерьмо, я никогда больше не вращаю кривые вещи
Nie wieder plattenbau, ich wohn nie wieder in nem hundezwinger
Никогда больше не создавай панели, я никогда больше не буду жить в питомнике для собак
Der fame kommt und die probleme gehn
Слава приходит, и проблемы уходят
Mir gehts gut, ich werd nie wieder im regen stehen
Я в порядке, я никогда больше не буду стоять под дождем
Nie wieder nen chef der mir sagen will wos langgeht
Никогда больше не говори начальнику, который хочет сказать мне, что происходит
Nie mehr in der kälte vorm club lange anstehn
Никогда больше не стоять в очереди на холоде перед клубом подолгу
Nie wieder abblitzen, nie mehr die fetten bräute
Никогда больше не вспыхивай, никогда больше не делай жирных невест
Nie mehr auf mein leben scheissen, ich benutzt toiletten heute
Никогда больше не гадить на свою жизнь, я сегодня пользуюсь туалетами
Nie mehr bin ich nett zu leuten, die mir einen dreck bedeuten
Никогда больше я не буду добр к людям, которые значат для меня грязь
Nie wieder geb ich dir die chance mich zu enttäuschen
Никогда больше я не дам тебе шанса разочаровать меня
Jetzt hab ich jedem bewiesen, ich steh fest auf den füßen
Теперь я доказал всем, что твердо стою на ногах
Hunderte von perspektiven, ich bin ein gemachter mann
Сотни перспектив, я человек сделанный
Nie wieder früh aufstehen müssen, nie mehr aus dem traum gerissen
Никогда больше не придется вставать рано, никогда больше не вырвется из сна
Nie wieder lass ich mir sagen "straßenjunge, pass dich an"
Никогда больше я не позволю себе сказать себе "уличный мальчик, подходи"
(G-Hot:) nie wieder, nie wieder, nie wieder, nie wieder
(G-Hot:) никогда больше, никогда больше, никогда больше, никогда больше
Und jetzt die andere seite
А теперь другая сторона
(G-Hot:) nie wieder, nie wieder, nie wieder, nie wieder
(G-Hot:) никогда больше, никогда больше, никогда больше, никогда больше





Writer(s): sido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.