Paroles et traduction Sido feat. G-Hot - Nie wieder
Yeah,
mein
loft,
meine
finker,
meine
achterbahn
Да,
моя
мансарда,
мои
finker,
моя
горки
Ich
habs
versprochen,
ich
komm
wieder
als
gemachter
mann
Я
обещал,
что
вернусь
как
сделанный
человек
Alles
läuft
krass
nach
plan
Все
идет
резко
по
плану
Ich
genieß
die
zeit
die
mir
bleibt
und
werf
ein
blick
in
die
vergangenheit
Я
наслаждаюсь
временем,
которое
мне
остается,
и
бросаю
взгляд
в
прошлое
Es
war
nicht
grade
leicht,
doch
so
wie
es
war
wird
es
nie
wieder
Это
было
нелегко,
но
как
бы
то
ни
было,
это
никогда
не
повторится
Nie
mehr
hunger,
nie
mehr
kummer,
nie
mehr
der
verlierer
Никогда
больше
не
будет
голода,
никогда
больше
горя,
никогда
больше
не
будет
неудачника
Nie
wieder
arbeiten
von
9 bis
5
Никогда
больше
не
работайте
с
9 до
5
Nie
wieder
streit
wegen
geld
bis
man
die
freundin
lyncht
Никогда
больше
не
ссорьтесь
из-за
денег,
пока
вы
не
линчеваете
подругу
Nie
wieder
vorm
schaufenster
stehen
und
hoffen
Никогда
больше
не
стойте
перед
витриной
и
не
надейтесь
Nie
mehr
einfach
reingehen,
es
nehmen
und
rocken
Никогда
больше
просто
не
заходите,
не
берите
его
и
не
качайте
Nie
mehr
sparen
für
was
kleines,
gleich
das
große
kaufen
Никогда
больше
не
экономьте
на
том,
что
мало,
покупайте
то
же
самое,
что
и
большое
Nie
wieder
große
augen,
nie
mehr
zum
trost
besaufen
Никогда
больше
не
открывай
большие
глаза,
никогда
больше
не
напивайся
в
утешение
Nie
wieder
s-bahn
fahren
ohne
fahrschein
Никогда
больше
не
ездите
на
электричке
без
билета
Nie
wieder
party
in
paris
und
nicht
da
sein
Никогда
больше
не
устраивай
вечеринку
в
Париже
и
не
будь
там
Nie
wieder
arm
sein,
nie
wieder
gar
kein
Никогда
больше
не
быть
бедным,
никогда
больше
не
быть
бедным
Nie
wieder
fahr
ich
nach
bayern
und
pack
gras
ein
Никогда
больше
я
не
поеду
в
Баварию
и
не
упакую
траву
Jetzt
hab
ich
jedem
bewiesen,
ich
steh
fest
auf
den
füßen
Теперь
я
доказал
всем,
что
твердо
стою
на
ногах
Hunderte
von
perspektiven,
ich
bin
ein
gemachter
mann
Сотни
перспектив,
я
человек
сделанный
Nie
wieder
früh
aufstehen
müssen,
nie
mehr
aus
dem
traum
gerissen
Никогда
больше
не
придется
вставать
рано,
никогда
больше
не
вырвется
из
сна
Nie
wieder
lass
ich
mir
sagen
"straßenjunge,
pass
dich
an"
Никогда
больше
я
не
позволю
себе
сказать
себе
"уличный
мальчик,
подходи"
(G-Hot:)
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
(G-Hot:)
никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше
Und
jetzt
die
andere
seite
А
теперь
другая
сторона
(G-Hot:)
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
(G-Hot:)
никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше
Ich
muss
nie
wieder
in
einer
verranzten
bude
ratzen
Мне
больше
никогда
не
придется
трещать
в
заброшенной
будке
Ich
muss
nie
wieder
ketchup
mit
nudeln
fratzen
Мне
больше
никогда
не
придется
жарить
кетчуп
с
лапшой
Ich
brauch
u
oder
s-bahn
zu
fahren
Мне
нужно
ездить
на
метро
или
электричке
Man
sieht
mich
jetzt
in
dicken
s-klassen
fahren
Теперь
вы
видите,
как
я
езжу
в
толстых
классах
s
Ich
klau
kein
essen
mehr
an
tankstellen
Я
больше
не
краду
еду
на
заправочных
станциях
Ich
muss
mich
nie
wieder
an
irgendner
schlange
anstelln
Мне
больше
никогда
не
придется
приставать
к
какой-либо
змее
Ich
bau
mir
eine
zukunft
auf
Я
строю
себе
будущее
Ich
muss
keine
kassen
mehr
klärn,
ich
klär
nurnoch
fraun
Мне
больше
не
нужно
уточнять
кассы,
я
просто
уточняю
женщину
Ich
muss
nicht
mehr
um
6 uhr
früh
"guten
morgen"
sagen
Мне
больше
не
нужно
говорить
"доброе
утро"
в
6 утра
Ich
muss
nicht
mehr
n
halbes
jahr
die
gleichen
jordan
tragen
Мне
больше
не
нужно
носить
одну
и
ту
же
джордан
в
течение
полугода
Ich
kann
mir
jeden
tag
was
schickes
kaufen
Я
могу
купить
себе
что-нибудь
шикарное
каждый
день
Ich
kann
dick
buffen
und
muss
nie
wieder
stickys
rauchen
Я
могу
баффировать
член,
и
мне
больше
никогда
не
придется
курить
липкие
Geldprobleme
gibts
für
mich
nie
wieder
Проблем
с
деньгами
для
меня
больше
никогда
не
будет
Keine
inkassobriefe,
kein
gerichtsvollzieher
Нет
писем
о
взыскании
долгов,
нет
судебного
пристава
Nich
mehr
hassen,
nich
im
park
mit
dope
ticken
Я
больше
не
ненавижу,
я
не
тикаю
в
парке
с
допингом
Nur
noch
models,
keine
standard
hoes
ficken
Только
модели,
а
не
стандартные
мотыги
трахаются
Jetzt
hab
ich
jedem
bewiesen,
ich
steh
fest
auf
den
füßen
Теперь
я
доказал
всем,
что
твердо
стою
на
ногах
Hunderte
von
perspektiven,
ich
bin
ein
gemachter
mann
Сотни
перспектив,
я
человек
сделанный
Nie
wieder
früh
aufstehen
müssen,
nie
mehr
aus
dem
traum
gerissen
Никогда
больше
не
придется
вставать
рано,
никогда
больше
не
вырвется
из
сна
Nie
wieder
lass
ich
mir
sagen
"straßenjunge,
pass
dich
an"
Никогда
больше
я
не
позволю
себе
сказать
себе
"уличный
мальчик,
подходи"
(G-Hot:)
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
(G-Hot:)
никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше
Und
jetzt
die
andere
seite
А
теперь
другая
сторона
(G-Hot:)
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
(G-Hot:)
никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше
Mich
hat
aggro
gesignt,
ich
schlaf
jetzt
abends
gut
ein
Аггро
благословил
меня,
я
теперь
хорошо
засыпаю
по
вечерам
Ich
brauch
nie
wieder
arm
zu
sein
Мне
больше
никогда
не
нужно
быть
бедным
Doch
die
straßen
haten,
ich
hab
feinde
im
hood
Но
у
дорог
есть,
у
меня
есть
враги
в
капюшоне
Ich
kann
nie
wieder
alleine
in
club
Я
никогда
больше
не
смогу
быть
одна
в
клубе
Ob
drinks
oder
klamotten,
ich
krieg
vieles
umsonst
Будь
то
напитки
или
одежда,
я
получаю
многое
бесплатно
Ich
bin
ein
goldrapper,
nie
wieder
features
umsonst
Я
золотой
охотник,
никогда
больше
не
буду
играть
бесплатно
Ich
bau
nie
wieder
scheisse,
ich
dreh
nie
wieder
krumme
dinger
Я
никогда
больше
не
строю
дерьмо,
я
никогда
больше
не
вращаю
кривые
вещи
Nie
wieder
plattenbau,
ich
wohn
nie
wieder
in
nem
hundezwinger
Никогда
больше
не
создавай
панели,
я
никогда
больше
не
буду
жить
в
питомнике
для
собак
Der
fame
kommt
und
die
probleme
gehn
Слава
приходит,
и
проблемы
уходят
Mir
gehts
gut,
ich
werd
nie
wieder
im
regen
stehen
Я
в
порядке,
я
никогда
больше
не
буду
стоять
под
дождем
Nie
wieder
nen
chef
der
mir
sagen
will
wos
langgeht
Никогда
больше
не
говори
начальнику,
который
хочет
сказать
мне,
что
происходит
Nie
mehr
in
der
kälte
vorm
club
lange
anstehn
Никогда
больше
не
стоять
в
очереди
на
холоде
перед
клубом
подолгу
Nie
wieder
abblitzen,
nie
mehr
die
fetten
bräute
Никогда
больше
не
вспыхивай,
никогда
больше
не
делай
жирных
невест
Nie
mehr
auf
mein
leben
scheissen,
ich
benutzt
toiletten
heute
Никогда
больше
не
гадить
на
свою
жизнь,
я
сегодня
пользуюсь
туалетами
Nie
mehr
bin
ich
nett
zu
leuten,
die
mir
einen
dreck
bedeuten
Никогда
больше
я
не
буду
добр
к
людям,
которые
значат
для
меня
грязь
Nie
wieder
geb
ich
dir
die
chance
mich
zu
enttäuschen
Никогда
больше
я
не
дам
тебе
шанса
разочаровать
меня
Jetzt
hab
ich
jedem
bewiesen,
ich
steh
fest
auf
den
füßen
Теперь
я
доказал
всем,
что
твердо
стою
на
ногах
Hunderte
von
perspektiven,
ich
bin
ein
gemachter
mann
Сотни
перспектив,
я
человек
сделанный
Nie
wieder
früh
aufstehen
müssen,
nie
mehr
aus
dem
traum
gerissen
Никогда
больше
не
придется
вставать
рано,
никогда
больше
не
вырвется
из
сна
Nie
wieder
lass
ich
mir
sagen
"straßenjunge,
pass
dich
an"
Никогда
больше
я
не
позволю
себе
сказать
себе
"уличный
мальчик,
подходи"
(G-Hot:)
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
(G-Hot:)
никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше
Und
jetzt
die
andere
seite
А
теперь
другая
сторона
(G-Hot:)
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
(G-Hot:)
никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sido
Album
Ich
date de sortie
01-12-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.