Paroles et traduction Sido feat. Haftbefehl - 2010 - #Beste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2010 - #Beste
2010 - #TheBest
Deutscher
Rap
steht
mir
bis
hier,
was
ist
los
mit
euch?
German
rap
is
up
to
here,
what's
wrong
with
you
all?
Ein
ganzes
Jahr
voller
Releases
hat
mich
bloß
enttäuscht!
A
whole
year
of
releases
just
disappointed
me!
Wo
zum
Teufel
sind
denn
eure
so
genannten
Hits?
Where
the
hell
are
your
so-called
hits?
Auf'n
Nenner
ist
es
nix,
einfach
so
genannter
Mist,
ich
hab'
die
Schnauze
voll!
The
bottom
line
is
it's
nothing,
just
so-called
crap,
I'm
fed
up!
Es
ist
so
einfach,
doch
sie
raffen's
nicht
It's
so
simple,
but
they
don't
get
it
Man
es
ist
lächerlich,
obwohl
es
nichts
zum
lachen
ist
Man,
it's
ridiculous,
although
there's
nothing
to
laugh
about
Es
fickt
den
Kopf
ja,
anstatt
es
einer
mal
so
macht
wie
Ich
It
messes
with
your
head,
instead
of
someone
doing
it
like
me
Aber
nein,
weil
deutscher
Rap
zu
dumm
zum
kacken
ist,
alles
Opfer!
But
no,
because
German
rap
is
too
dumb
to
shit,
all
victims!
Nicht
mal
eure
Battles
machen
Spaß
Not
even
your
battles
are
fun
Summer
Cem
und
Reason,
Kollegah
und
Laas
Summer
Cem
and
Reason,
Kollegah
and
Laas
Die
Schröders
(Schrödaz)
und
Fard,
die
Schrödaz
hatten
zwar
ein
harten
Song
The
Schröders
(Schrödaz)
and
Fard,
the
Schrödaz
had
a
hard
song
though
Doch,
weil
der
kacke
war,
hat
Fard
gewonnen
But,
because
it
was
shitty,
Fard
won
Bis
man
sich
irgendwann
mal
trifft,
denn
dann
ist
plötzlich
Schicht
im
Schacht
Until
you
meet
sometime,
because
then
suddenly
the
shift
is
over
Wollen
wir
mal
sehen,
wer
dann
noch
Witze
macht,
mach'
Sitz
und
Platz
Let's
see
who's
still
cracking
jokes
then,
sit
down
and
stay
Ja
Fiffi,
dies
ist
wie
Rick
Ross
gegen
Fifty
Yeah
Fiffi,
this
is
like
Rick
Ross
against
Fifty
Ich
kauf'
deiner
Freundin,
was
sie
will
und
die
Gang
fickt
sie
I'll
buy
your
girlfriend
whatever
she
wants
and
the
gang
will
fuck
her
So
siehts
aus,
gib's
auf,
du
bist
Game
Over
That's
how
it
is,
give
it
up,
you're
Game
Over
Du
klaust
dir
'ne
Armaniuhr,
ich
kauf'
mir
'ne
Daytona
You
steal
an
Armani
watch,
I
buy
a
Daytona
Speedmaster,
Navitimer,
Submariner,
Bentley
Speedmaster,
Navitimer,
Submariner,
Bentley
Für
die
Party
lass'
ich
mir
von
Philipp
Plein
ein
Hemd
nähen
For
the
party,
I'll
have
Philipp
Plein
sew
me
a
shirt
Fahren
mit
den
Touareg
oder
sollen
wir
den
Benz
nehmen?
Driving
the
Touareg
or
should
we
take
the
Benz?
Der
wurde
mir
geschenkt,
tja
so
sind
meine
Fans
eben
It
was
given
to
me,
well,
that's
how
my
fans
are
Und
falls
ihr
es
nicht
wusstet,
dann
wisst
ihr's
jetzt:
(ahh)
And
if
you
didn't
know,
now
you
know:
(ahh)
Siggismallz
ist
der
Chef
(ahh)
Siggismallz
is
the
boss
(ahh)
Yeah,
war
ja
nicht
sehr
viel
los
dieses
Jahr,
alta!
Yeah,
there
wasn't
much
going
on
this
year,
man!
Außer
Almanci,
Kopfdisco,
John
Bello
3,
Jugo
Betrugo
Except
Almanci,
Kopfdisco,
John
Bello
3,
Jugo
Betrugo
Stress
aufm
Kiez,
alta!
Und
was
sonst?
Stress
on
the
Kiez,
man!
And
what
else?
Nur
Dreck,
alta!
Just
trash,
man!
Na
gut,
das
wars,
das
war
2010
Well,
that's
it,
that
was
2010
Ich
kann
immer
noch
nicht
mehr,
als
ein
Scheißhaufen
sehen
I
still
can't
see
more
than
a
pile
of
shit
Und
dass
das
für
dieses
Jahr
hier
der
letzte
Song
sein
muss
And
that
this
has
to
be
the
last
song
for
this
year
Ist
doch
klar,
denn
das
Beste
kommt
zum
Schluss
It's
obvious,
because
the
best
comes
last
Ich
hab'
mir
alle
eure
Alben
angehört,
mich
interessiert
das
I've
listened
to
all
your
albums,
I'm
interested
in
that
Es
kommt
mir
vor
wie
damals
auf
dem
Spielplatz
It
feels
like
back
then
on
the
playground
Du
sagst
wenigstens
passiert
was
You
say
at
least
something
happens
Es
wird
nicht
reichen,Technik
vom
Feinsten,
Aussage
auf
keinsten
It
won't
be
enough,
the
finest
technique,
no
message
at
all
Ein
paar
Platten
haben
Spaß
gemacht,
mit
frischem
Wind
wie
Mentos
A
few
records
were
fun,
with
a
fresh
wind
like
Mentos
Marteria
war
ganz
gut,
doch
er
ist
ganz
bestimmt
kein
Endboss
Marteria
was
pretty
good,
but
he's
definitely
not
the
final
boss
Und
die
BMWs
wollen
wieder
mal
Stress
mit
uns
And
the
BMWs
want
stress
with
us
again
Trotzdem
wünsche
ich
Anis
gute
Besserung
Still,
I
wish
Anis
a
speedy
recovery
Was
soll's!
Dieser
Streit
macht
kein
Sinn
mehr
Whatever!
This
fight
makes
no
sense
anymore
Ich
bin
kein
Kind
mehr
- mich
interessiert
mein
Kind
mehr
I'm
not
a
child
anymore
- I'm
more
interested
in
my
child
Und
ich
sag':
Hauptsache
es
flowt
gut
und
hat
Sinn
And
I
say:
The
main
thing
is
it
flows
well
and
makes
sense
So
wie
Laas
Unltd.
und
sein
Rücksackding
Like
Laas
Unltd.
and
his
backpack
thing
Rapper
rappen
über
Kilos,
Koks
und
Ehrenmord
Rappers
rap
about
kilos,
coke
and
honor
killings
Aber
Haftbefehl
aus
Frankfurt
glaubt
nicht
jedes
Wort
But
Haftbefehl
from
Frankfurt
doesn't
believe
every
word
Andere
Rapper
gehen
zur
McFit
und
die
Arme
werden
breit
Other
rappers
go
to
McFit
and
their
arms
get
wide
Ich
sag',
dass
Staiger
aufs
Maul
kriegt,
war
nur
'ne
Frage
der
Zeit
I
say
that
Staiger
gets
punched
in
the
face,
it
was
only
a
matter
of
time
Und
zum
ersten
Mal
sagt
jemand
Harrie
(Harris)
mag
ich
nicht
And
for
the
first
time
someone
says
Harrie
(Harris)
I
don't
like
Tja,
so
ist
das,
wenn
man
sagt,
wie's
ist
und
ich
sag:
Well,
that's
how
it
is,
when
you
say
how
it
is
and
I
say:
Wenn
ich
euch
nicht
erwähnt
hab',
fand
ich
euch
whack
If
I
didn't
mention
you,
I
found
you
whack
Bevor
ich
Farid
Bang
hör',
hör'
ich
Money
Boy
- Swag!
Before
I
listen
to
Farid
Bang,
I
listen
to
Money
Boy
- Swag!
No
Homo,
ich
verbesser'
die
Welt
wie
Bono
No
Homo,
I
improve
the
world
like
Bono
Und
dafür
kaufe
ich
mir
dann
ein
lebenden
Wal
zur
Belohnung
And
for
that
I'll
buy
myself
a
live
whale
as
a
reward
Der
liegt
dann
in
meiner
Wohnung
wie
ein
Schoßhund
It
will
lie
in
my
apartment
like
a
lapdog
Und
ich
sitze
gemütlich
auf
meinem
goldenen
Klo
und
And
I'll
sit
comfortably
on
my
golden
toilet
and
Scheiß'
auf
euch
Shit
on
you
all
Na
gut,
das
wars,
das
war
2010
Well,
that's
it,
that
was
2010
Ich
kann
immer
noch
nicht
mehr,
als
ein
Scheißhaufen
sehen
I
still
can't
see
more
than
a
pile
of
shit
Und
dass
das
für
dieses
Jahr
hier
der
letzte
Song
sein
muss
And
that
this
has
to
be
the
last
song
for
this
year
Ist
doch
klar,
denn
der
Beste
kommt
zum
Schluss
It's
obvious,
because
the
best
comes
last
Aahhh,
hey
- Haftbefehl,
ok?!
Aahhh,
hey
- Haftbefehl,
ok?!
Ich
schreib'
Texte
seit
sechs
Jahren,
seit
zwei
Jahren
im
Rap-Game
I've
been
writing
lyrics
for
six
years,
in
the
rap
game
for
two
years
Seit
2010
feiern
alle
H-A-F-T
Since
2010
everyone's
been
celebrating
H-A-F-T
Leute,
die
mich
am
Anfang
gehatet
haben
People
who
hated
me
at
the
beginning
Rennen
heut'
zu
Media
Markt
und
kaufen
die
CD
im
Laden
Run
to
Media
Markt
today
and
buy
the
CD
in
the
store
Ich
vögel'
jeden
Tag,
weil
mich
meine
Groupies
lieben
I
fuck
every
day
because
my
groupies
love
me
Guck',
deine
Cousine
lutscht
mir
einen
im
Q7
Look,
your
cousin
is
sucking
me
off
in
the
Q7
Mir
geht
es
gut,
mit
dem
dealen
hab'
ich
aufgehört
I'm
doing
well,
I've
stopped
dealing
Lieber
mach'
ich
Hits
und
deine
Mutter
hat
sie
auch
gehört
I'd
rather
make
hits
and
your
mother
heard
them
too
Mein
Track
für
"16bars.de"
ballert
alles
weg
My
track
for
"16bars.de"
blows
everything
away
Ich
nimm
dir
alles
weg,
dein
Flex
und
dein
Cash
I'll
take
everything
away
from
you,
your
flex
and
your
cash
Und
kurz
daraufhin
kam
ein
"Meine
Stadt"-Video
And
shortly
afterwards
came
a
"Meine
Stadt"
video
Ich
hab'
alle
Vorgänger
überholt
I've
overtaken
all
my
predecessors
Zwei
Millionen
Klicks,
mehr
als
alle
anderen
zusammen
Two
million
clicks,
more
than
all
the
others
combined
Ja
man,
Nate
und
Haft
sind
Newcomer
Number
One
Yeah
man,
Nate
and
Haft
are
Newcomer
Number
One
Hamburg
kam
zurück
dank
"Stress
aufm
Kiez",
man!
Hamburg
came
back
thanks
to
"Stress
aufm
Kiez",
man!
Ich
brachte
Frankfurter
Shit,
Rap
aus
Titan
I
brought
Frankfurt
shit,
rap
from
Titan
Auf
mein
Album
Azzlack
Stereotyp
waren
On
my
album
Azzlack
Stereotyp
were
Die
besten
Beats
Chab,
die
Besten
Features
The
best
Chab
beats,
the
best
features
Der
Erste
mit
Akzent,
original
Haftbefehl
The
first
with
an
accent,
original
Haftbefehl
Auf
ein
mal
kommen
alle
Rapper
mit
dem
Kanackenslang
Suddenly
all
rappers
come
with
the
Kanack
slang
Ihr
macht
mir
nach,
seid
nur
Fälschung,
ich
hab'
das
Patent
You're
imitating
me,
you're
just
fake,
I
have
the
patent
Alle
wollen
sein
wie
ich,
sind
verstellt
- Siggi
Everyone
wants
to
be
like
me,
are
fake
- Siggi
Ich
misch
mich
nicht
ein
bei
dir
und
deinem
Fard-Beef
I
don't
get
involved
with
you
and
your
Fard
beef
Doch
fick
Money
Boy,
Kanacks
hören
lieber
Farid
But
fuck
Money
Boy,
Kanacks
prefer
to
listen
to
Farid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ELOBIED HASCHIM, WUERDIG PAUL, ANHAN AYKUT
Album
#Beste
date de sortie
14-12-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.