Paroles et traduction Sido feat. Kitty Kat & Bintia - Ruf mich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
wird
nich
immer
alles
laufen
wie
es
soll
Things
won't
always
go
as
planned,
Mein
gesamter
Freundeskreis
hat
schon
lange
die
Schnauze
voll
My
whole
circle
of
friends
is
fed
up.
Morgens
Arbeitsamt,
mittags
saufen,
alles
was
sie
nich
erlauben
Mornings
at
the
unemployment
office,
afternoons
getting
drunk,
all
the
things
they
don't
allow.
Meine
Jungs
sind
immer
draußen,
du
weißt
schon,
Shit
verkaufen
My
boys
are
always
out
there,
you
know,
selling
shit.
Action
machen
jede
Nacht,
jeder
Zweite
geht
in
Knast
Taking
action
every
night,
every
other
one
ends
up
in
jail.
Ich
verstehe
das
- Ruf
mich,
vielleicht
hab
ich
was
gegen
das
I
understand
that
- Call
me,
maybe
I
have
something
against
that.
Ich
möchte
helfen,
wenn
ich
kann
Ich
streng
mich
an,
wenn
du
mich
brauchst
I
want
to
help
if
I
can,
I'll
make
an
effort
if
you
need
me.
Nimm
den
Hörer,
wähl
die
Nummer,
ruf
an,
wenn
die
Wut
sich
staut
Pick
up
the
phone,
dial
the
number,
call
when
the
anger
builds
up.
Du
bist
auch
nur
ein
Mensch,
jeder
macht
Fehler,
lass
dir
helfen
You're
only
human,
everyone
makes
mistakes,
let
me
help
you.
Ein
Alleingang
ohne
Freunde,
glaub'
mir,
so
was
klappt
hier
selten
Going
it
alone
without
friends,
believe
me,
that
rarely
works
out
here.
Ich
bin
da,
wenn
Not
am
Mann
ist.
Meld
dich
bevor
Totentanz
ist
I'm
there
when
you're
in
need.
Get
in
touch
before
it's
the
dance
of
death.
Lass
dich
nich
von
dieser
Scheiße
kriegen,
ruf
mich,
los
du
kannst
es
Don't
let
this
shit
get
to
you,
call
me,
come
on,
you
can
do
it.
Ich
weiß
nich
ob
es
hilft,
vielleicht
passiert
nichts
I
don't
know
if
it
will
help,
maybe
nothing
will
happen.
Auch
wenn
die
Scheiße
weiter
stinkt-
wenigstens
probier
ich's
Even
if
the
shit
keeps
stinking,
at
least
I'll
try.
Wenn
deine
Welt
zerbricht
und
alles
nur
noch
grau
ist
When
your
world
falls
apart
and
everything
is
just
grey,
Wenn
du
denkst
es
gibt
keine
Aussicht
mehr
- TRAU
DICH:
When
you
think
there's
no
hope
left
- DARE
TO:
Wenn
dir
was
nich
in
den
kram
passt
When
something
doesn't
suit
you,
Scheiß
egal
was-
fass
dir
Mut
und
- Ruf
mich
No
matter
what
- take
courage
and
- Call
me
Wenn
du
kurz
vor
dem
Aus
stehst
When
you're
on
the
verge
of
collapse,
Fast
schon
drauf
gehst-
zier
dich
nicht
und
- Ruf
mich
Almost
about
to
give
up
- don't
hesitate
and
- Call
me
Wenn
du
das
nicht
länger
mitmachst
When
you
can't
take
it
anymore,
Weil
du
nichts
hast-
gib
nicht
auf
und
- Ruf
mich
Because
you
have
nothing
- don't
give
up
and
- Call
me
Ruf
mich
wenn
du
keinen
hast
Call
me
when
you
have
no
one,
Denk
nich,
dass
ich
dich
alleine
lass
Don't
think
I'll
leave
you
alone,
Dich
da
sitzen
und
weinen
lass,
dass
du
auch
mal
Schwäche
zeigst
Let
you
sit
there
and
cry,
that
you
show
weakness
sometimes,
Verzeih
dir
das
Forgive
yourself
for
that.
Es
is
okay,
dass
du
das
hier
nich
alleine
schaffst
It's
okay
that
you
can't
do
this
alone,
Nichma
Rom
wurde
gebaut
in
nur
einer
Nacht
Not
even
Rome
was
built
in
a
day.
Ruf
mich
vielleicht
steht
es
ja
in
meiner
Macht
Call
me,
maybe
it's
in
my
power
Dir
zu
geben,
was
dir
fehlt,
dass
du
wieder
lachst
To
give
you
what
you're
missing,
to
make
you
laugh
again.
Ruf
mich,
wenn
du
Sorgen
hast,
irgendwas
Call
me
when
you
have
worries,
something
Irgendwie,
deine
Welt
verdorben
hat
Somehow,
has
spoiled
your
world.
Wenn
dir
deine
Kraft
fehlt
oder
dich
was
quält
When
you
lack
strength
or
something
torments
you,
Du
bist
was
zählt
You
are
what
matters.
Melde
dich
bei
mir,
ich
bin
doch
für
dich
da
Contact
me,
I'm
here
for
you.
Ich
weiß
wie
schwer
es
is,
und
wie
ärgerlich
I
know
how
hard
it
is,
and
how
annoying,
Ich
kenn
die
Scheiße
von
mir
selbst,
ich
geb'
n
Fick
auf
deren
Sicht
I
know
this
shit
myself,
I
don't
give
a
fuck
about
their
perspective.
Du
kannst
mir
sagen
was
du
willst,
ich
halte
dicht
You
can
tell
me
whatever
you
want,
I'll
keep
it
tight.
Ich
lass
dich
nich
im
Stich.
Los.
-
I
won't
let
you
down.
Come
on.
-
Wenn
dir
was
nich
in
den
kram
passt
When
something
doesn't
suit
you,
Scheiß
egal
was-
fass
dir
Mut
und
- Ruf
mich
No
matter
what
- take
courage
and
- Call
me
Wenn
du
kurz
vor
dem
Aus
stehst
When
you're
on
the
verge
of
collapse,
Fast
schon
drauf
gehst-
zier
dich
nicht
und
- Ruf
mich
Almost
about
to
give
up
- don't
hesitate
and
- Call
me
Wenn
du
das
nicht
länger
mitmachst
When
you
can't
take
it
anymore,
Weil
du
nichts
hast-
gib
nicht
auf
und
- Ruf
mich
Because
you
have
nothing
- don't
give
up
and
- Call
me
Ah.
Ruf
mich
wenn
du
einsam
bist,
du
alleine
bist
Ah.
Call
me
when
you're
lonely,
when
you're
alone,
Ich
kann
dich
versteh'n
I
can
understand
you.
Sag
mir
was
dir
fehlt,
bitte
wein
nur
nicht,
wenn
du
einsam
bist
Tell
me
what
you're
missing,
please
don't
cry,
when
you're
lonely
Du
kannst
auf
mich
zählen
You
can
count
on
me.
Ruf
mich
wenn
du
einsam
bist,
du
alleine
bist
Call
me
when
you're
lonely,
when
you're
alone,
Ich
kann
dich
verstehen
I
can
understand
you.
Sag
mir
was
dir
fehlt,
bitte
wein
nur
nicht,
wenn
du
einsam
bist
Tell
me
what
you're
missing,
please
don't
cry,
when
you're
lonely
Du
kannst
auf
mich
zählen
You
can
count
on
me.
Wenn
dir
was
nich
in
den
kram
passt
When
something
doesn't
suit
you,
Scheiß
egal
was-
fass
dir
Mut
und
- Ruf
mich
No
matter
what
- take
courage
and
- Call
me
Wenn
du
kurz
vor
dem
Aus
stehst
When
you're
on
the
verge
of
collapse,
Fast
schon
drauf
gehst-
zier
dich
nicht
und
- Ruf
mich
Almost
about
to
give
up
- don't
hesitate
and
- Call
me
Wenn
du
das
nicht
länger
mitmachst
When
you
can't
take
it
anymore,
Weil
du
nichts
hast-
gib
nicht
auf
und
- Ruf
mich
Because
you
have
nothing
- don't
give
up
and
- Call
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KONSTANTIN SCHERER, NAVID CHIZARI, VINCENT STEIN, KATHARINA LOEWEL, PAUL WUERDIG, HAMID CHIZARI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.