Paroles et traduction Sido feat. Kurt Krömer - Hey Du! - Unplugged Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Du! - Unplugged Version
Эй, ты! - Акустическая версия
Hey
du,
hey
du,
Эй,
ты,
эй,
ты,
Hör
mir
ma,
hör
mir
ma
zu.
Послушай
меня,
послушай
меня.
Ick
will
dir
ma,
wat
erzählen
von
mir,
Я
хочу
тебе
кое-что
рассказать
о
себе,
Det
hab
ick
noch
nie
jemacht,
außer
bei
dir.
Я
никогда
этого
не
делал,
кроме
как
с
тобой.
Vielleicht
bringt
et
dir
wat,
Может
быть,
это
тебе
поможет,
Ick
kenn
dir
ja
nich,
Я
же
тебя
не
знаю,
Ick
seh
nur
wie
traurig
du
bist.
Я
просто
вижу,
как
ты
грустишь.
Nein
mein
Freund,
das
Leben
singt
keine
Kinderlieder,
Нет,
подруга,
жизнь
не
поет
детские
песенки,
Verdammt
es
ist
hart
du
musst
was
tun
das
sag
ich
immer
wieder
Черт
возьми,
это
тяжело,
ты
должна
что-то
делать,
я
говорю
это
снова
и
снова
Und
nicht
das
du
denkst
der
labert
nur,
ich
weiß
wovon
ich
rede.
И
не
думай,
что
я
просто
болтаю,
я
знаю,
о
чем
говорю.
Schließlich
rap‘
ich
mir
mit
jedem
Song
die
Scheiße
von
der
Seele.
В
конце
концов,
я
выплескиваю
всю
эту
хрень
из
души
с
каждой
песней.
Ich
erzähl
dir
was,
damit
du
nicht
mehr
traurig
bist.
Я
расскажу
тебе
кое-что,
чтобы
ты
больше
не
грустила.
Etwas
das
für
dich
bestimmt
wirklich
ziemlich
unglaublich
ist.
То,
что
для
тебя,
наверняка,
будет
довольно
невероятным.
Ich
bin
im
Osten
aufgewachsen,
ja
du
hörst
richtig.
Я
вырос
на
Востоке,
да,
ты
правильно
слышишь.
Doch
das
es
da
'ne
Mauer
gab
interessierte
mich
nicht.
Но
то,
что
там
была
стена,
меня
не
волновало.
Ich
war
ein
stolzer
Pionier
obwohl
eingesperrt
wie
ein
Tier.
Я
был
гордым
пионером,
хоть
и
запертым,
как
зверь.
Mama
sagte
das
die
Nachbarn
heimlich
bei
uns
spionieren.
Мама
говорила,
что
соседи
тайно
за
нами
шпионят.
Und
weil
sie
uns
wohl
überwachten,
wollte
sie
schnell
rüber
machen.
И
поскольку
они,
вероятно,
следили
за
нами,
она
хотела
быстро
перебраться.
Sachen
Packen,
Kinder
an
die
Hände
flüchten
über
Nacht.
Собрать
вещи,
взять
детей
за
руки
и
бежать
ночью.
Und
da
nisteten
wir
uns
provisorisch
bei
Verwandten
ein.
И
там
мы
временно
поселились
у
родственников.
Doch
nicht
lange,
denn
da
gab's
'nen
Platz
im
Asylantenheim.
Но
ненадолго,
потому
что
нашлось
место
в
приюте
для
беженцев.
Mitten
in
Wedding
zwischen
Apatschen
und
Alkis.
Посреди
Веддинга,
между
апачами
и
алкашами.
Und
mit
den
neuen
Homies
kletterte
ich
nachts
in
den
Aldi.
И
с
новыми
корешами
я
лазил
по
ночам
в
Aldi.
Denn
ein
Ostler
Junge
war
nicht
wirklich
angesagt
im
Westen.
Потому
что
парень
с
Востока
не
был
особо
популярен
на
Западе.
Ich
bekam
wegen
der
Herkunft
was
jeden
Tag
auf
die
Fresse.
Мне
каждый
день
били
морду
из-за
происхождения.
Und
ab
da
hab
ich
mir
geschworen
ein
Geheimnis
draus
zu
machen.
И
с
тех
пор
я
поклялся
сделать
из
этого
тайну.
Damit
meine
Kumpels
kein
Grund
haben
mich
auszulachen.
Чтобы
у
моих
приятелей
не
было
причин
надо
мной
смеяться.
Warum
ich
dir
das
jetzt
erzähle
weiß
ich
nicht
genau.
Почему
я
тебе
это
сейчас
рассказываю,
я
точно
не
знаю.
Wahrscheinlich
weil
du
grad
so
guckst
mit
deinen
weinerlichen
Augen.
Наверное,
потому
что
ты
сейчас
так
смотришь
своими
заплаканными
глазами.
Doch
ich
glaub
unter
dem
Wasser
steckt
'ne
Fratze
die
sich
sehen
lässt.
Но
я
думаю,
под
водой
скрывается
личико,
которое
стоит
увидеть.
Ich
hoffe
dieses
Lied
wischt
deine
Tränen
weg,
hör
zu.
Надеюсь,
эта
песня
сотрет
твои
слезы,
послушай.
Hey
du,
hey
du,
Эй,
ты,
эй,
ты,
Hör
mir
ma,
hör
mir
ma
zu.
Послушай
меня,
послушай
меня.
Ick
will
dir
ma,
wat
erzählen
von
mir,
Я
хочу
тебе
кое-что
рассказать
о
себе,
Det
hab
ick
noch
nie
jemacht,
außer
bei
dir.
Я
никогда
этого
не
делал,
кроме
как
с
тобой.
Vielleicht
bringt
et
dir
wat,
Может
быть,
это
тебе
поможет,
Ick
kenn‘
dir
ja
nich,
Я
же
тебя
не
знаю,
Ick
seh‘
nur
wie
traurig
du
bist
Я
просто
вижу,
как
ты
грустишь
Dann
sind
wir
ins
MV
gezogen,
ein
Viertel
am
Stadtrand.
Потом
мы
переехали
в
МВ,
район
на
окраине
города.
Und
ab
dann
ging's
ab
man,
nicht
mal
ein
Haar
am
Sack
dran.
И
с
тех
пор
началось,
чувак,
даже
волоска
на
яйцах
не
было.
Aber
Faxen
machen,
denn
Mama
fehlte
es
am
Geld.
Но
дурачились,
потому
что
у
мамы
не
хватало
денег.
Also
hab
ich
gelernt
wie
man's
anstellt,
auf
der
Straße.
Поэтому
я
научился,
как
это
делается,
на
улице.
Die
Schule
war
natürlich
nur
noch
reine
Nebensache.
Школа,
конечно,
стала
чисто
второстепенным
делом.
Man
wird
einfach
ins
Leben
entlassen
nach
der
zehnten
Klasse.
Тебя
просто
выпускают
в
жизнь
после
десятого
класса.
Und
dann
stand
ich
da,
ohne
alles
wiedermal.
И
вот
я
стою,
опять
без
всего.
Mama
machte
mir
noch
'ne
Ausbung
als
Erzieher
klar.
Мама
еще
устроила
мне
обучение
на
воспитателя.
Doch
auch
da
bin
ich
rausgeflogen
und
zu
Hause
ausgezogen.
Но
и
оттуда
меня
выгнали,
и
я
съехал
из
дома.
Ohne
Wohnung
nur
bei
Bo,
die
Luftmatratze
auf
dem
Boden.
Без
квартиры,
только
у
Бо,
надувной
матрас
на
полу.
Keine
Perspektive,
keine
Aussicht
auf
was
besseres.
Никаких
перспектив,
никаких
видов
на
что-то
лучшее.
Nur
ganz
viel
von
dem
Zeug
das
dich
vergessen
lässt,
zu
viel.
Только
много
той
дряни,
которая
заставляет
тебя
забыться,
слишком
много.
Ich
weiß
ich
kenn‘
dich
nicht,
doch
ich
erzähl
dir
das.
Я
знаю,
я
тебя
не
знаю,
но
я
тебе
это
рассказываю.
Damit
du
weißt
wie
viele
Fassetten
das
Leben
hat.
Чтобы
ты
знала,
сколько
граней
у
жизни.
Ich
mein
mal
geht
es
abwärts
doch
dann
lernst
du
aus
deiner
Pleite.
Я
имею
в
виду,
иногда
ты
падаешь
вниз,
но
потом
учишься
на
своих
ошибках.
Und
dann
geht
es
hoch,
guck
hier
das
Schicksal
war
auf
meiner
Seite.
И
потом
ты
поднимаешься,
смотри,
судьба
была
на
моей
стороне.
Das
macht
es
auch
für
dich,
das
wird
schon
wieder
glaub
an
dich.
Она
сделает
это
и
для
тебя,
все
наладится,
поверь
в
себя.
Die
Zukunft
zaubert
dir
wie
mir
ein
breites
grinsen
aufs
Gesicht.
Будущее,
как
и
мне,
нарисует
тебе
широкую
улыбку
на
лице.
Lauf
nicht
einfach
hin
und
her,
sieh's
positiv,
das
ist
nicht
schwer.
Не
бегай
просто
туда-сюда,
смотри
на
вещи
позитивно,
это
не
сложно.
Ich
hatte
diesen
Traum
ich
hab
ihn
verfolgt
und
jetzt
bin
ich
wer.
У
меня
была
эта
мечта,
я
следовал
за
ней,
и
теперь
я
- кто-то.
Warum
ich
dir
das
jetzt
erzähle
weiß
ich
nicht
genau.
Почему
я
тебе
это
сейчас
рассказываю,
я
точно
не
знаю.
Wahrscheinlich
weil
du
grad
so
guckst
mit
deinen
weinerlichen
Augen.
Наверное,
потому
что
ты
сейчас
так
смотришь
своими
заплаканными
глазами.
Doch
ich
glaub
unter
dem
Wasser
steckt
'ne
Fratze
die
sich
sehen
lässt.
Но
я
думаю,
под
водой
скрывается
личико,
которое
стоит
увидеть.
Ich
hoffe
dieses
Lied
wischt
deine
Tränen
weg,
hör
zu.
Надеюсь,
эта
песня
сотрет
твои
слезы,
послушай.
Hey
du,
hey
du,
Эй,
ты,
эй,
ты,
Hör
mir
mal,
hör
mir
mal
zu.
Послушай
меня,
послушай
меня.
Ick
will
dir
ma,
wat
erzählen
von
mir,
Я
хочу
тебе
кое-что
рассказать
о
себе,
Det
hab
ick
noch
nie
jemacht,
außer
bei
dir.
Я
никогда
этого
не
делал,
кроме
как
с
тобой.
Vielleicht
bringt
et
dir
wat,
Может
быть,
это
тебе
поможет,
Ick
kenn‘
dir
ja
nich,
Я
же
тебя
не
знаю,
Ick
seh‘
nur
wie
traurig
du
bist.
Я
просто
вижу,
как
ты
грустишь.
Hey
du,
hey
du,
Эй,
ты,
эй,
ты,
Hör
mir
mal,
hör
mir
mal
zu.
Послушай
меня,
послушай
меня.
Ick
will
dir
ma,
wat
erzählen
von
mir,
Я
хочу
тебе
кое-что
рассказать
о
себе,
Det
hab
ick
noch
nie
jemacht,
außer
bei
dir.
Я
никогда
этого
не
делал,
кроме
как
с
тобой.
Vielleicht
bringt
et
dir
wat,
Может
быть,
это
тебе
поможет,
Ick
kenn‘
dir
ja
nich,
Я
же
тебя
не
знаю,
Ick
seh‘
nur
wie
traurig
du
bist.
Я
просто
вижу,
как
ты
грустишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SCHERER KONSTANTIN, LUDWIG VOLKER, STEIN VINCENT, WUERDIG PAUL, HEYMANN BIRGER-B
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.