Paroles et traduction Sido feat. YONII & Beka - Melatonin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mit
hundert
Schlägen
pro
Minute
klopft
die
Brust
Сердце
бьется
сотней
ударов
в
минуту,
Bis
an
die
Oberkante
vollgestopft
mit
Frust
Грудь
полна
до
краев
разочарованием.
Schluck'
alles
runter
bis
ich
kotzen
muss
Все
глотаю,
пока
не
стошнит,
Bruder,
von
der
Scheiße
geht
der
Kopf
kaputt
Братан,
от
этой
дряни
голова
разваливается.
Mit
eurer
guten
Laune
С
вашим
хорошим
настроением
Weiß
ich
nichts
mehr
anzufangen
Я
не
знаю,
что
делать.
Geht
mal
weg,
ich
bin
nich'
euer
Hampelmann
Уйдите,
я
не
ваша
марионетка.
Ich
bau'
mir
einen
Скручу
косяк
Und
nehm'
den
nächsten
Zug
nach
Amsterdam
И
сяду
на
следующий
поезд
в
Амстердам.
Johnny
sag
mir
Джонни,
скажи
мне,
Warum
tu
ich
mir
das
an,
verdammt?
Зачем
я
это
делаю,
черт
возьми?
Alles
wird
besser,
wenn
ich's
runterkipp'
Все
станет
лучше,
когда
я
это
опрокину,
Bis
ganz
nach
unten
wo
der
Kummer
sitzt
До
самого
дна,
где
сидит
печаль.
Wenn
alles
taub
is',
spürt
man
seine
Wunden
nich'
Когда
все
онемеет,
ран
не
чувствуешь.
Ich
bin
drauf,
Lichter
aus,
Tunnelblick
Я
под
кайфом,
свет
выключен,
взгляд
в
одну
точку.
Eine
ganze
Flasche
Hennessy
Целая
бутылка
Hennessy
Ballert
mir
den
Kopf
weg
wie
Kennedy
Сносит
мне
башку,
как
Кеннеди.
Geb'
mir
den
Wodka
mit
Energy
Дай
мне
водки
с
энергетиком,
Baby,
ich
brauche
dieses
Melatonin
Детка,
мне
нужен
этот
мелатонин.
Und
dann
spür'
ich
nichts
mehr
И
тогда
я
ничего
не
чувствую,
Bis
sich
die
Wolken
verziehen
Пока
тучи
не
рассеются.
Denn
wenn
ich
nichts
mehr
fühle
Ведь
когда
я
ничего
не
чувствую,
Fühl'
ich
mich
okay
Я
чувствую
себя
нормально.
Hin
und
wieder
geht
mir
alles
auf
den
Sack
Время
от
времени
меня
все
достает,
Weil
mal
wieder
irgendjemand
Auge
macht
Потому
что
кто-то
опять
строит
глазки.
Dann
kauf'
ich
mir
bei
Lidl
diesen
Zaubersaft
Тогда
я
покупаю
в
Lidl
этот
волшебный
сок,
Ich
trink'
die
ganze
Flasche
und
dann
hau'
ich
ab
Выпиваю
всю
бутылку
и
сваливаю.
Herr
Doktor,
dieses
Zeug
ist
meine
Medizin
Господин
доктор,
эта
штука
— мое
лекарство.
Ich
brauch'
kein
Paracetamol,
kein
Ephedrin
Мне
не
нужен
парацетамол,
не
нужен
эфедрин.
Was
der
Teufel
von
mir
haben
will,
das
geb'
ich
ihm
Что
дьявол
хочет
от
меня,
то
я
ему
и
дам,
Bis
alle
andern
unterm
Tresen
liegen
Пока
все
остальные
не
окажутся
под
столом.
Denn
alles
wird
sich
bessern,
wenn
ich's
runterkipp'
Ведь
все
станет
лучше,
когда
я
это
опрокину,
Bis
ganz
nach
unten
wo
der
Kummer
sitzt
До
самого
дна,
где
сидит
печаль.
Wenn
alles
taub
is',
spürt
man
seinen
Hunger
nich'
Когда
все
онемеет,
голода
не
чувствуешь.
Ich
bin
drauf,
Lichter
aus,
Tunnelblick
Я
под
кайфом,
свет
выключен,
взгляд
в
одну
точку.
Eine
ganze
Flasche
Hennessy
Целая
бутылка
Hennessy
Ballert
mir
den
Kopf
weg
wie
Kennedy
Сносит
мне
башку,
как
Кеннеди.
Geb
mir
den
Wodka
mit
Energy
Дай
мне
водки
с
энергетиком,
Baby,
ich
brauche
dieses
Melatonin
Детка,
мне
нужен
этот
мелатонин.
Und
dann
spür'
ich
nichts
mehr
И
тогда
я
ничего
не
чувствую,
Bis
sich
die
Wolken
verziehen
Пока
тучи
не
рассеются.
Denn
wenn
ich
nichts
mehr
fühle
Ведь
когда
я
ничего
не
чувствую,
Fühl'
ich
mich
okay
Я
чувствую
себя
нормально.
Manchmal
hab'
ich
alles
und
jeden
satt
Иногда
меня
все
и
все
достают,
Jeden
Tag
der
gleiche
Scheiß,
wie
jeden
Tag
Каждый
день
одно
и
то
же,
как
и
вчера.
Kein
Morgen,
an
dem
ich
mal
keinen
Schädel
hab'
Нет
утра,
когда
у
меня
не
болит
голова,
Doch
ein
Mann
darf
nich'
jammern
Но
мужчина
не
должен
жаловаться,
Wenn
er
Wehwehchen
hat
Когда
у
него
болячки.
Drum
mach'
ich
am
Wochenende
die
Flasche
auf
Поэтому
на
выходных
я
открываю
бутылку,
Lass'
es
raus
bevor
ich
Amok
lauf'
Выпускаю
пар,
прежде
чем
сорвусь.
Aus
der
Uniform
und
der
Maske
raus
Из
формы
вон
и
маски
долой,
Schieß'
mich
in
andre
Galaxien
wie
ein
Astronaut
Выстреливаю
в
другие
галактики,
как
астронавт.
Alles
wird
sich
bessern,
wenn
ich's
runterkipp'
Все
станет
лучше,
когда
я
это
опрокину,
Bis
ganz
nach
unten,
da
wo
der
Kummer
sitzt
До
самого
дна,
там,
где
сидит
печаль.
Wenn
man
blau
is',
spürt
man
den
Kummer
nich'
Когда
ты
пьян,
печали
не
чувствуешь.
Ich
bin
drauf,
Lichter
aus,
Alder,
Tunnelblick
Я
под
кайфом,
свет
выключен,
приятель,
взгляд
в
одну
точку.
Eine
ganze
Flasche
Hennessy
Целая
бутылка
Hennessy
Ballert
mir
den
Kopf
weg
wie
Kennedy
Сносит
мне
башку,
как
Кеннеди.
Geb'
mir
den
Wodka
mit
Energy
Дай
мне
водки
с
энергетиком,
Baby,
ich
brauche
dieses
Melatonin
Детка,
мне
нужен
этот
мелатонин.
Und
dann
spür'
ich
nichts
mehr
И
тогда
я
ничего
не
чувствую,
Bis
sich
die
Wolken
verziehen
Пока
тучи
не
рассеются.
Denn
wenn
ich
nichts
mehr
fühle
Ведь
когда
я
ничего
не
чувствую,
Fühl'
ich
mich
okay
Я
чувствую
себя
нормально.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.