Paroles et traduction Sido feat. Tony D - Entspannt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6:
30
Uhr
mein
Wecker
weckt
mich
6:30
AM,
my
alarm
wakes
me
up
Der
Espresso
vom
Becker
schmeckt
nicht
The
espresso
from
the
bakery
tastes
like
crap
Hochsommer,
aber
Wetter
hässlich
High
summer,
but
the
weather's
ugly
Mein
Rücken
schmerzt,
als
wär
ich
66
My
back
hurts
like
I'm
66
Fuck,
ich
komm
zu
spät
auf
die
Arbeit
Fuck,
I'm
late
for
work
Weil
die
Bahn
streikt,
das
darf
nicht
wahr
sein
Because
the
train's
on
strike,
this
can't
be
true
Ich
hab
erst
gestern
die
S-Bahn
verpasst
Just
yesterday
I
missed
the
S-Bahn
Zweimal
zu
spät,
mein
Chef
mahnt
mich
ab
Twice
late,
my
boss
gives
me
a
warning
Läuft
nicht,
'n
bisschen
Aufbau-Sex
bräucht
ich
jetzt
Things
aren't
going
well,
I
could
use
some
make-up
sex
right
now
Doch
ich
komm
nach
Hause
und
die
Frau
ist
weg
But
I
come
home
and
my
woman
is
gone
Ja
ne,
n'
bisschen
tut's
weh
Yeah,
well,
it
hurts
a
bit
Aber
ist
schon
o.k
But
it's
okay
(Ist
mir
egal,
ich
bin
entspannt)
(I
don't
care,
I'm
relaxed)
Ist
mir
egal,
ich
bin
entspannt
I
don't
care,
I'm
relaxed
(Weil
ich
es
kann)
Weil
ich
es
kann
(Because
I
can)
Because
I
can
(Stress
ist
überhaupt
nicht
interessant)
(Stress
isn't
interesting
at
all)
Stress
ist
nicht
interessant
Stress
isn't
interesting
(Geht
mich
nichts
an)
Geht
mich
nichts
an
(Doesn't
concern
me)
Doesn't
concern
me
(Ist
mir
egal,
ich
bin
entspannt)
(I
don't
care,
I'm
relaxed)
Ist
mir
egal,
ich
bin
entspannt
I
don't
care,
I'm
relaxed
(Weil
ich
es
kann)
Weil
ich
es
kann
(Because
I
can)
Because
I
can
(Ich
lass
die
Scheiße
gar
nicht
an
mich
ran
(I
don't
let
that
shit
get
to
me
Aah,
Ich
bin
entspannt)
Aah,
I'm
relaxed)
Heute
kam
ein
Brief
in
dem
stand
ich
muss
Strafe
zahlen
Today
I
got
a
letter
saying
I
have
to
pay
a
fine
Aber
rate
mal,
Konto
leer,
schwarze
Zahlen
waren
einmal
But
guess
what,
my
account's
empty,
black
numbers
were
once
upon
a
time
Da
brauchen
sie
gar
nicht
zu
fragen
They
don't
even
need
to
ask
Ich
mein
ich
friere
schon
seit
Tagen,
hab
schon
wieder
nichts
im
Magen
I
mean,
I've
been
freezing
for
days,
got
nothing
in
my
stomach
again
Ich
glaub
ich
flieg
bald
aus
der
Bude
raus
I
think
I'll
be
kicked
out
of
the
apartment
soon
Doch
ich
weiß
nicht
wann,
mein
bester
Freund
hat
meine
Uhr
geklaut
But
I
don't
know
when,
my
best
friend
stole
my
watch
Coole
Sau,
jetzt
hab
ich
nichts
mehr,
nur
die
Couch
Cool
dude,
now
I
have
nothing
left,
just
the
couch
Also
lieg
ich
hier
und
ruh
mich
aus
So
I
lie
here
and
rest
Ohne
Scheiß,
ich
weiß
das
Leben
hat
mich
glatt
rasiert
No
kidding,
I
know
life
has
shaved
me
clean
Zerrissen
wie
ein
Blatt
Papier,
ist
ja
gut,
ich
hab's
kapiert
Torn
like
a
piece
of
paper,
alright,
I
get
it
Ha,
ja
ne,
n'
bisschen
tut's
weh
Ha,
yeah,
well,
it
hurts
a
bit
Aber
ist
schon
o.k
But
it's
okay
(Ist
mir
egal,
ich
bin
entspannt)
(I
don't
care,
I'm
relaxed)
Ist
mir
egal,
ich
bin
entspannt
I
don't
care,
I'm
relaxed
(Weil
ich
es
kann)
Weil
ich
es
kann
(Because
I
can)
Because
I
can
(Stress
ist
überhaupt
nicht
interessant)
(Stress
isn't
interesting
at
all)
Stress
ist
nicht
interessant
Stress
isn't
interesting
(Geht
mich
nichts
an)
Geht
mich
nichts
an
(Doesn't
concern
me)
Doesn't
concern
me
(Verdammt
ist
mir
egal,
ich
bin
entspannt)
(Damn,
I
don't
care,
I'm
relaxed)
Ist
mir
egal,
ich
bin
entspannt
I
don't
care,
I'm
relaxed
(Weil
ich
es
kann)
Weil
ich
es
kann
(Because
I
can)
Because
I
can
(Ich
lass
die
Scheiße
gar
nicht
an
mich
ran
(I
don't
let
that
shit
get
to
me
Aah,
Ich
bin
entspannt)
Aah,
I'm
relaxed)
Ist
mir
egal,
ich
bin
entspannt
I
don't
care,
I'm
relaxed
Ich
bin
im
Club
und
der
Streit
fängt
an
I'm
in
the
club
and
the
fight
starts
Sie
greifen
mich
an,
doch
ich
bleibe
entspannt
They
attack
me,
but
I
stay
relaxed
Ich
reiß
mich
zusammen,
yeah
I
pull
myself
together,
yeah
Entspann
dich
mal,
Kleiner
und
schrei
mich
nicht
an
(Tony
D)
Relax,
little
one,
and
don't
yell
at
me
(Tony
D)
Das
Leben
ist
zu
kurz
für
den
Stress
Life
is
too
short
for
stress
Ich
chill,
das
ist
der
Drogen-Effekt
(Haha)
I
chill,
that's
the
drug
effect
(Haha)
Oben
wie
ein
Vogel
im
Nest
Up
high
like
a
bird
in
the
nest
So
ist
perfekt
This
is
perfect
(Ist
mir
egal,
ich
bin
entspannt)
(I
don't
care,
I'm
relaxed)
Ist
mir
egal,
ich
bin
entspannt
I
don't
care,
I'm
relaxed
(Warum?
- Weil
ich
es
kann)
Weil
ich
es
kann
(Why?
- Because
I
can)
Because
I
can
(Stress
ist
überhaupt
nicht
interessant)
(Stress
isn't
interesting
at
all)
Stress
ist
nicht
interessant
Stress
isn't
interesting
(Geht
mich
nichts
an)
Geht
mich
nichts
an
(Doesn't
concern
me)
Doesn't
concern
me
(Verdammt
ist
mir
egal,
ich
bin
entspannt)
(Damn,
I
don't
care,
I'm
relaxed)
Ist
mir
egal,
ich
bin
entspannt
I
don't
care,
I'm
relaxed
(Weil
ich
es
kann)
Weil
ich
es
kann
(Because
I
can)
Because
I
can
(Ich
lass
die
Scheiße
gar
nicht
an
mich
ran
(I
don't
let
that
shit
get
to
me
Aah,
Ich
bin
entspannt)
Aah,
I'm
relaxed)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): POMPETZKI MAREK, WUERDIG PAUL, REMMLER CECIL, AYAD MOHAMED, NEUMANN PAUL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.