Sido feat. Tony D - Entspannt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sido feat. Tony D - Entspannt




Entspannt
Relaxed
6: 30 Uhr mein Wecker weckt mich
6:30 AM, my alarm wakes me up
Der Espresso vom Becker schmeckt nicht
The espresso from the bakery tastes like crap
Hochsommer, aber Wetter hässlich
High summer, but the weather's ugly
Mein Rücken schmerzt, als wär ich 66
My back hurts like I'm 66
Fuck, ich komm zu spät auf die Arbeit
Fuck, I'm late for work
Weil die Bahn streikt, das darf nicht wahr sein
Because the train's on strike, this can't be true
Ich hab erst gestern die S-Bahn verpasst
Just yesterday I missed the S-Bahn
Zweimal zu spät, mein Chef mahnt mich ab
Twice late, my boss gives me a warning
Läuft nicht, 'n bisschen Aufbau-Sex bräucht ich jetzt
Things aren't going well, I could use some make-up sex right now
Doch ich komm nach Hause und die Frau ist weg
But I come home and my woman is gone
Ja ne, n' bisschen tut's weh
Yeah, well, it hurts a bit
Aber ist schon o.k
But it's okay
(Ist mir egal, ich bin entspannt)
(I don't care, I'm relaxed)
Ist mir egal, ich bin entspannt
I don't care, I'm relaxed
(Weil ich es kann) Weil ich es kann
(Because I can) Because I can
(Stress ist überhaupt nicht interessant)
(Stress isn't interesting at all)
Stress ist nicht interessant
Stress isn't interesting
(Geht mich nichts an) Geht mich nichts an
(Doesn't concern me) Doesn't concern me
(Ist mir egal, ich bin entspannt)
(I don't care, I'm relaxed)
Ist mir egal, ich bin entspannt
I don't care, I'm relaxed
(Weil ich es kann) Weil ich es kann
(Because I can) Because I can
(Ich lass die Scheiße gar nicht an mich ran
(I don't let that shit get to me
Aah, Ich bin entspannt)
Aah, I'm relaxed)
Heute kam ein Brief in dem stand ich muss Strafe zahlen
Today I got a letter saying I have to pay a fine
Aber rate mal, Konto leer, schwarze Zahlen waren einmal
But guess what, my account's empty, black numbers were once upon a time
Da brauchen sie gar nicht zu fragen
They don't even need to ask
Ich mein ich friere schon seit Tagen, hab schon wieder nichts im Magen
I mean, I've been freezing for days, got nothing in my stomach again
Ich glaub ich flieg bald aus der Bude raus
I think I'll be kicked out of the apartment soon
Doch ich weiß nicht wann, mein bester Freund hat meine Uhr geklaut
But I don't know when, my best friend stole my watch
Coole Sau, jetzt hab ich nichts mehr, nur die Couch
Cool dude, now I have nothing left, just the couch
Also lieg ich hier und ruh mich aus
So I lie here and rest
Ohne Scheiß, ich weiß das Leben hat mich glatt rasiert
No kidding, I know life has shaved me clean
Zerrissen wie ein Blatt Papier, ist ja gut, ich hab's kapiert
Torn like a piece of paper, alright, I get it
Ha, ja ne, n' bisschen tut's weh
Ha, yeah, well, it hurts a bit
Aber ist schon o.k
But it's okay
(Ist mir egal, ich bin entspannt)
(I don't care, I'm relaxed)
Ist mir egal, ich bin entspannt
I don't care, I'm relaxed
(Weil ich es kann) Weil ich es kann
(Because I can) Because I can
(Stress ist überhaupt nicht interessant)
(Stress isn't interesting at all)
Stress ist nicht interessant
Stress isn't interesting
(Geht mich nichts an) Geht mich nichts an
(Doesn't concern me) Doesn't concern me
(Verdammt ist mir egal, ich bin entspannt)
(Damn, I don't care, I'm relaxed)
Ist mir egal, ich bin entspannt
I don't care, I'm relaxed
(Weil ich es kann) Weil ich es kann
(Because I can) Because I can
(Ich lass die Scheiße gar nicht an mich ran
(I don't let that shit get to me
Aah, Ich bin entspannt)
Aah, I'm relaxed)
Ist mir egal, ich bin entspannt
I don't care, I'm relaxed
Ich bin im Club und der Streit fängt an
I'm in the club and the fight starts
Sie greifen mich an, doch ich bleibe entspannt
They attack me, but I stay relaxed
Ich reiß mich zusammen, yeah
I pull myself together, yeah
Entspann dich mal, Kleiner und schrei mich nicht an (Tony D)
Relax, little one, and don't yell at me (Tony D)
Das Leben ist zu kurz für den Stress
Life is too short for stress
Ich chill, das ist der Drogen-Effekt (Haha)
I chill, that's the drug effect (Haha)
Oben wie ein Vogel im Nest
Up high like a bird in the nest
So ist perfekt
This is perfect
(Ist mir egal, ich bin entspannt)
(I don't care, I'm relaxed)
Ist mir egal, ich bin entspannt
I don't care, I'm relaxed
(Warum? - Weil ich es kann) Weil ich es kann
(Why? - Because I can) Because I can
(Stress ist überhaupt nicht interessant)
(Stress isn't interesting at all)
Stress ist nicht interessant
Stress isn't interesting
(Geht mich nichts an) Geht mich nichts an
(Doesn't concern me) Doesn't concern me
(Verdammt ist mir egal, ich bin entspannt)
(Damn, I don't care, I'm relaxed)
Ist mir egal, ich bin entspannt
I don't care, I'm relaxed
(Weil ich es kann) Weil ich es kann
(Because I can) Because I can
(Ich lass die Scheiße gar nicht an mich ran
(I don't let that shit get to me
Aah, Ich bin entspannt)
Aah, I'm relaxed)





Writer(s): POMPETZKI MAREK, WUERDIG PAUL, REMMLER CECIL, AYAD MOHAMED, NEUMANN PAUL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.