Paroles et traduction Sido - Bergab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
ist
ein
Leben
im
Viertel
Вот
она,
жизнь
в
квартале,
Es
geht
nicht
aufwärts,
nur
bergab
(bergab,
bergab)
Она
не
идёт
вверх,
только
под
откос
(под
откос,
под
откос).
Es
ist
das
Leben
im
Viertel
Это
жизнь
в
квартале,
Das
dir
das
Überleben
schwer
macht
(schwer
macht)
Которая
делает
выживание
сложным
(сложным).
Ernsthaft
(ernsthaft)
Серьёзно
(серьёзно).
So
ist
das
Leben
im
Viertel
Такова
жизнь
в
квартале,
Es
geht
nicht
aufwärts
nur
bergab
(bergab,
bergab)
Она
не
идёт
вверх,
только
под
откос
(под
откос,
под
откос).
Das
Leben
im
Viertel
ist
'ne
Schlampe
Жизнь
в
квартале
— стерва,
Und
dann
stirbst
du,
als
wär's
das
(wär's
das)
И
потом
ты
умираешь,
как
будто
так
и
надо
(так
и
надо).
Ernsthaft
(ernsthaft)
Серьёзно
(серьёзно).
Eh,
im
Viertel
geht's
nicht
aufwärts,
nur
bergab
Эй,
в
квартале
дела
не
идут
в
гору,
только
под
откос.
Er
will
nach
oben,
doch
er
weiß
nichts
über
Schwerkraft
Он
хочет
наверх,
но
ничего
не
знает
о
силе
притяжения.
Weil
er
nie
etwas
gelernt
hat,
außer
cool
sein
Потому
что
он
ничему
не
научился,
кроме
как
быть
крутым.
Denn
cool
sein
bringt
dich
im
Viertel
sicher
durch
die
Schulzeit
Ведь
быть
крутым
в
квартале
поможет
тебе
пережить
школьные
годы.
Er
ist
so
krass,
er
ist
der
Chef
in
seinem
Hochhaus
Он
такой
крутой,
он
главный
в
своей
многоэтажке.
Im
Viertel
kommst
du
nicht
an
ihm
vorbei,
wenn
du
Drogen
brauchst
В
квартале
ты
не
пройдёшь
мимо
него,
если
тебе
нужны
наркотики.
Er
versorgt
sie
alle
und
die
Geschäfte
laufen
Он
снабжает
всех,
и
дела
идут
в
гору.
Er
guckt
nicht
mehr
auf
die
Preise,
einfach
nur
das
Beste
kaufen
Он
больше
не
смотрит
на
цены,
просто
покупает
всё
самое
лучшее.
Er
hat
Geld,
ihm
geht's
gut,
im
Viertel
hat
er's
weit
gebracht
У
него
есть
деньги,
у
него
всё
хорошо,
в
квартале
он
многого
добился.
Doch
er
sieht
nicht,
dass
sowas
die
Jungs
im
Viertel
neidisch
macht
Но
он
не
видит,
что
это
вызывает
зависть
у
парней
в
квартале.
Er
fühlt
sich
sicher,
Koks
lässt
ihn
denken
es
sei
seine
Stadt
Он
чувствует
себя
в
безопасности,
кокс
заставляет
его
думать,
что
это
его
город.
Und
er
hat
noch
diesen
Freund
aus
Stahl,
der
jedem
Beine
macht
И
у
него
ещё
есть
этот
стальной
друг,
который
уложит
любого.
Es
braucht
nur
eine
Nacht,
fünf
Typen,
drei
mit
Waffen
Нужна
всего
одна
ночь,
пять
парней,
трое
с
оружием.
Eine
an
sein
Kopf,
er
hat
sie
unfreiwillig
reingelassen
Один
приставил
к
его
голове,
он
невольно
впустил
их.
Sie
nehm'n
sein
Zeug
und
knall'n
ihn
ab,
nachdem
er's
einpackt
Они
забирают
его
вещи
и
убивают
его,
после
того
как
он
всё
упаковал.
So
was
passiert,
wenn
du
das
Viertel
zu
dein'm
Feind
machst
Вот
что
происходит,
когда
ты
делаешь
квартал
своим
врагом.
Das
ist
ein
Leben
im
Viertel
Вот
она,
жизнь
в
квартале,
Es
geht
nicht
aufwärts,
nur
bergab
(bergab,
bergab)
Она
не
идёт
вверх,
только
под
откос
(под
откос,
под
откос).
Es
ist
das
Leben
im
Viertel
Это
жизнь
в
квартале,
Das
dir
das
Überleben
schwer
macht
(schwer
macht)
Которая
делает
выживание
сложным
(сложным).
Ernsthaft
(ernsthaft)
Серьёзно
(серьёзно).
So
ist
das
Leben
im
Viertel
Такова
жизнь
в
квартале,
Es
geht
nicht
aufwärts
nur
bergab
(bergab,
bergab)
Она
не
идёт
вверх,
только
под
откос
(под
откос,
под
откос).
Das
Leben
im
Viertel
ist
'ne
Schlampe
Жизнь
в
квартале
— стерва,
Und
dann
stirbst
du,
als
wär's
das
(wär's
das)
И
потом
ты
умираешь,
как
будто
так
и
надо
(так
и
надо).
Ernsthaft
(ernsthaft)
Серьёзно
(серьёзно).
Sie
ist
gerade
vierzehn
und
keiner
mag
sie,
sagt
sie
Ей
всего
четырнадцать,
и
никто
её
не
любит,
говорит
она.
Sie
hat
keine
Freunde,
geht
auf
keine
Party
У
неё
нет
друзей,
она
не
ходит
на
вечеринки.
Sie
wohnt
alleine
mit
Mama,
doch
Mama
trinkt
viel
Она
живёт
одна
с
мамой,
но
мама
много
пьёт.
Man
könnte
mein'n,
ihr
sei's
egal,
wie
sich
ihr
Kind
fühlt
Можно
подумать,
ей
всё
равно,
как
чувствует
себя
её
ребёнок.
Die
Kleine
ist
nicht
gern
daheim,
sie
hängt
am
Bahnhof
rum
Малышка
не
любит
быть
дома,
она
слоняется
по
вокзалу.
Täglich
ist
sie
da
für
Stunden,
bei
diesen
Bahnhofsjung'n
Каждый
день
она
часами
проводит
там,
с
этими
вокзальными
парнями.
Sie
versteh'n
sich,
er
sagt,
es
ginge
ihm
so
ähnlich
Они
понимают
друг
друга,
он
говорит,
что
у
него
всё
так
же.
Für
ein
ganz
normales
Leben
sei
er
viel
zu
dämlich
Для
нормальной
жизни
он
слишком
глуп.
Er
ist
auf
Heroin,
sie
ist
verliebt
in
ihn
Он
сидит
на
героине,
она
влюблена
в
него.
Sie
klaut
Geld
von
ihrer
Mutter
und
dann
gibt
sie's
ihm
Она
крадёт
деньги
у
матери
и
отдаёт
их
ему.
Erst
schaut
sie
nur
zu,
wenn
er
drückt
und
sich
weg
träumt
Сначала
она
просто
смотрит,
как
он
колет
себе
и
улетает
в
грёзы.
Doch
nach
kurzem
ist
sie
auch
auf
diesen
Dreckszeug
Но
вскоре
она
тоже
подсаживается
на
эту
дрянь.
Mama
schmeißt
sie
raus,
der
Typ
schickt
sie
anschaffen
Мама
выгоняет
её,
парень
отправляет
её
на
панель.
Sie
fickt
perverse
alte
Männer,
die
ihr
Angst
machen
Она
трахается
с
извращёнными
стариками,
которые
её
пугают.
Und
dann
wird
sie
schwanger,
er
tritt
ihr
in
den
Bauch
А
потом
она
беременеет,
он
бьёт
её
в
живот.
Das
Baby
droht
zu
sterben,
sie
operier'n
es
raus
Ребёнок
умирает,
его
вырезают.
Es
überlebt
doch
seine
Mutter
hat
es
nicht
geschafft
Он
выживает,
но
его
мать
не
справилась.
Überleben
hier
ist
hart,
sie
hat
es
nicht
gepackt
Выжить
здесь
тяжело,
она
не
смогла.
Manche
bringt
es
um,
manche
hat
es
stark
gemacht
Кого-то
это
убивает,
кого-то
делает
сильнее.
Doch
alle
kämpfen
Tag
und
Nacht
...
im
Viertel
Но
все
борются
день
и
ночь...
в
квартале.
Das
ist
ein
Leben
im
Viertel
Вот
она,
жизнь
в
квартале,
Es
geht
nicht
aufwärts,
nur
bergab
(bergab,
bergab)
Она
не
идёт
вверх,
только
под
откос
(под
откос,
под
откос).
Es
ist
das
Leben
im
Viertel
Это
жизнь
в
квартале,
Das
dir
das
Überleben
schwer
macht
(schwer
macht)
Которая
делает
выживание
сложным
(сложным).
Ernsthaft
(ernsthaft)
Серьёзно
(серьёзно).
So
ist
das
Leben
im
Viertel
Такова
жизнь
в
квартале,
Es
geht
nicht
aufwärts
nur
bergab
(bergab,
bergab)
Она
не
идёт
вверх,
только
под
откос
(под
откос,
под
откос).
Das
Leben
im
Viertel
ist
'ne
Schlampe
Жизнь
в
квартале
— стерва,
Und
dann
stirbst
du,
als
wär's
das
(wär's
das)
И
потом
ты
умираешь,
как
будто
так
и
надо
(так
и
надо).
Ernsthaft
(ernsthaft)
Серьёзно
(серьёзно).
Doch
es
läuft
nicht
immer
schlecht,
ich
mein,
guck
mich
an
Но
не
всегда
всё
плохо,
я
имею
в
виду,
посмотри
на
меня.
Ich
hatte
großes
Glück
das
sie
mich
nicht
erwischt
hab'n
Мне
очень
повезло,
что
они
меня
не
поймали.
Natürlich
hab
ich
Mist
gebaut,
Geld
gebraucht,
Shit
verkauft
Конечно,
я
делал
глупости,
нуждался
в
деньгах,
продавал
дерьмо.
Ich
hab'
die
Großen
kiffen
sehn,
fand's
cool
und
hab
mitgeraucht
Я
видел,
как
старшие
курят,
думал,
что
это
круто,
и
тоже
закурил.
Doch
ich
hatte
einen
Traum
und
hab'
dran
festgehalten
Но
у
меня
была
мечта,
и
я
держался
за
неё.
Ich
wollte
raus
ausm
Viertel,
mein
Leben
selbst
gestalten
Я
хотел
выбраться
из
квартала,
сам
строить
свою
жизнь.
Ich
weiß
das
ist
nicht
einfach,
doch
guck,
man
kann
es
schaffen
Я
знаю,
что
это
нелегко,
но
смотри,
это
возможно.
Du
kriegst
das
hin,
du
musst
den
Mut
haben
es
anzupacken
Ты
справишься,
тебе
нужно
иметь
смелость
взяться
за
это.
Ich
bin
jetzt
raus
ausm
Viertel,
doch
es
bleibt
in
mir
Я
теперь
вне
квартала,
но
он
остался
во
мне.
Und
darum
fühl
ich
mich
nicht
wohl,
irgendwas
stinkt
hier
И
поэтому
мне
не
по
себе,
что-то
здесь
не
так.
Die
ganze
Welt
ist
wie
ein
Viertel,
keiner
merkt
was
Весь
мир
как
квартал,
никто
ничего
не
замечает.
Langsam
aber
sicher
geht
es
bergab
Медленно,
но
верно
всё
катится
под
откос.
Das
ist
ein
Leben
im
Viertel
Вот
она,
жизнь
в
квартале,
Es
geht
nicht
aufwärts,
nur
bergab
(bergab,
bergab)
Она
не
идёт
вверх,
только
под
откос
(под
откос,
под
откос).
Es
ist
das
Leben
im
Viertel
Это
жизнь
в
квартале,
Das
dir
das
Überleben
schwer
macht
(schwer
macht)
Которая
делает
выживание
сложным
(сложным).
Ernsthaft
(ernsthaft)
Серьёзно
(серьёзно).
So
ist
das
Leben
im
Viertel
Такова
жизнь
в
квартале,
Es
geht
nicht
aufwärts
nur
bergab
(bergab,
bergab)
Она
не
идёт
вверх,
только
под
откос
(под
откос,
под
откос).
Das
Leben
im
Viertel
ist
'ne
Schlampe
Жизнь
в
квартале
— стерва,
Und
dann
stirbst
du,
als
wär's
das
(wär's
das)
И
потом
ты
умираешь,
как
будто
так
и
надо
(так
и
надо).
Ernsthaft
(ernsthaft)
Серьёзно
(серьёзно).
Du
kriegst
den
Jung'n
aus
dem
Viertel
Ты
можешь
вытащить
парня
из
квартала,
Doch
das
Viertel
nicht
aus
ihm
Но
не
квартал
из
него.
Du
kriegst
den
Jung'n
ausm
Viertel
Ты
можешь
вытащить
парня
из
квартала,
Doch
das
Viertel
nicht
aus
ihm
Но
не
квартал
из
него.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marek pompetzki, paul neumann
Album
Ich
date de sortie
01-12-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.