Paroles et traduction Sido - Danke (Unplugged Version)
Danke (Unplugged Version)
Thank You (Unplugged Version)
Das
hier
ist
Dein
Song.
This
one's
for
you.
Ja,
ich
weiß
ich
hab
oft
gesagt
ich
glaub
nicht
- doch
jeder
Mensch
braucht
Dich.
Yeah,
I
know
I
often
said
I
didn't
believe
- but
everyone
needs
You.
Ja,
auch
ich.
Yeah,
even
me.
Es
wird
Zeit,
dass
wir
beide
mal
miteinander
reden.
It's
time
we
had
a
talk,
just
the
two
of
us.
Oder
das
zumindest
ich
mal
mit
Dir
rede.
Or
at
least
for
me
to
talk
to
You.
Hör
Dir
an,
was
ich
zu
sagen
hab:
Listen
to
what
I
have
to
say:
Das
letzte
Mal,
als
ich
gebetet
hab
ist
lange
her.
It's
been
a
long
time
since
I
last
prayed.
Ich
komm
mir
komisch
vor.
I
feel
strange.
Beim
letzten
mal
hab
ich
Dich
angebettelt:
Bitte
hol
mich
fort!!
The
last
time,
I
begged
You:
Please
take
me
away!!
Doch
du
hast
Dich
mir
nicht
gezeigt,
deshalb
nahm
ich
mir
Dich
als
Feind.
But
you
didn't
show
yourself,
so
I
took
you
as
my
enemy.
Es
tut
mir
Leid
- Verzeih
mir.
I'm
sorry
- Forgive
me.
Ich
hab
Dich
ausgelacht,
Dich
kleingeredet
und
verachtet.
I
laughed
at
You,
belittled
You,
and
despised
You.
Ich
war
ständig
auf
180.
I
was
constantly
on
edge.
Du
sagst:
Na
und,
das
macht
nichts.
You
say:
So
what,
it
doesn't
matter.
Doch
ich
muss
Buße
tun.
But
I
need
to
repent.
Ich
weiß,
das
geht
nicht.
I
know
that's
not
possible.
Nichts
mehr
gut
genug.
Nothing
is
good
enough
anymore.
Alles
wär
zu
wenig.
Everything
would
be
too
little.
Ich
hoffe
Du
verstehst
mich
und
das
hier
ist
nicht
vergeblich.
I
hope
you
understand
me
and
this
isn't
in
vain.
Ich
hoff
auch
nicht
wirklich
auf
′n
weltbewegendes
Ergebnis.
I'm
not
really
hoping
for
a
world-changing
outcome.
Kein
grelles
Licht,
kein
Zeichen.
No
bright
light,
no
sign.
Ich
will
mich
nur
nicht
mehr
streiten.
I
just
don't
want
to
fight
anymore.
Vergiss
die
alte
Zeit,
wenn
diese
Zeilen
dich
erreichen.
Forget
the
old
days
when
these
lines
reach
you.
Das
hier
ist
kein
Gebet,
ich
will
nur
Danke
sagen.
This
isn't
a
prayer,
I
just
want
to
say
thank
you.
Dafür,
dass
du
mir
nen
Engel
schickst
an
manchen
Tagen.
For
sending
me
an
angel
on
some
days.
Dafür,
dass
Du
mir
das
Leben
zeigst.
For
showing
me
life.
Für
Dein
Vertrauen
dank
ich
auch
- Danke,
dass
du
an
mich
glaubst.
I
also
thank
you
for
your
trust
- Thank
you
for
believing
in
me.
Das
ist
kein
Schlüssel
zum
Himmel,
ich
will
nur
Danke
sagen.
This
isn't
a
key
to
heaven,
I
just
want
to
say
thank
you.
Dafür,
dass
du
mir
zeigst:
Ich
brauche
keine
Angst
zu
haben.
For
showing
me:
I
don't
need
to
be
afraid.
Dafür,
dass
du
mir
das
Leben
zeigst.
For
showing
me
life.
Bitte
halt
mir
einen
Platz
frei
in
der
Ewigkeit.
Please
save
me
a
place
in
eternity.
Danke
für
Deine
Güte.
Thank
you
for
your
kindness.
Ich
bin
das
garnicht
wert.
I
don't
deserve
it.
Warum
werde
ich
und
nicht
Du
wie
ein
Star
verehrt?
Why
am
I,
and
not
You,
worshipped
like
a
star?
Ich
weiß:
Da,
wo
ich
bin,
wär
ich
nicht
ohne
Dich.
I
know:
Where
I
am,
I
wouldn't
be
without
You.
Mach
dafür,
was
du
willst
mit
mir
- Schon'
mich
nicht.
Do
with
me
what
you
will
- Just
don't
spare
me.
Alles
hat
sein
Grund.
Everything
has
a
reason.
Alles
hat
zwei
Gesichter.
Everything
has
two
faces.
Alles
passiert,
weil
es
passieren
soll.
Everything
happens
because
it's
meant
to
happen.
Ich
mein
guck
mich
an.
I
mean,
look
at
me.
Ich
war
ganz
unten.
I
was
at
the
bottom.
Ich
war
der
letzte
Scheiß.
I
was
the
lowest
of
the
low.
Doch
nur
damit
ich
mein
neues
Leben
zu
schätzen
weiß.
But
only
so
I
can
appreciate
my
new
life.
Ich
hab
mein
Sohn
wieder.
I
have
my
son
back.
Ich
bin
gesund
- Mama
auch.
I'm
healthy
- Mom
too.
Ich
fühl
mich
wie
in
Mamas
Bauch.
I
feel
like
I'm
in
Mom's
womb.
Schlecht
gelaunt
sieht
anders
aus.
Being
in
a
bad
mood
looks
different.
So
soll
es
bleiben.
I
want
it
to
stay
that
way.
Ich
will
mich
nicht
mehr
mit
dir
streiten.
I
don't
want
to
fight
with
you
anymore.
Ich
bin
ein
neuer
Mensch,
wenn
diese
Zeilen
Dich
erreichen.
I'm
a
new
person
when
these
lines
reach
you.
Das
hier
ist
kein
Gebet,
ich
will
nur
Danke
sagen.
This
isn't
a
prayer,
I
just
want
to
say
thank
you.
Dafür,
dass
du
mir
nen
Engel
schickst
an
manchen
Tagen.
For
sending
me
an
angel
on
some
days.
Dafür,
dass
Du
mir
das
Leben
zeigst.
For
showing
me
life.
Für
Dein
Vertrauen
dank
ich
auch
- Danke,
dass
du
an
mich
glaubst.
I
also
thank
you
for
your
trust
- Thank
you
for
believing
in
me.
Das
ist
kein
Schlüssel
zum
Himmel,
ich
will
nur
Danke
sagen.
This
isn't
a
key
to
heaven,
I
just
want
to
say
thank
you.
Dafür,
dass
du
mir
zeigst:
Ich
brauche
keine
Angst
zu
haben.
For
showing
me:
I
don't
need
to
be
afraid.
Dafür,
dass
du
mir
das
Leben
zeigst.
For
showing
me
life.
Bitte
halt
mir
einen
Platz
frei
in
der
Ewigkeit.
Please
save
me
a
place
in
eternity.
Wenn
es
Probleme
gibt
tauchst
Du
auf
und
hälst
die
Hand
an.
When
there
are
problems,
you
appear
and
lend
a
hand.
Danke,
für
Deine
Hilfe.
Thank
you
for
your
help.
Doch
jetzt
geh
und
helf
den
ander′n.
But
now
go
and
help
the
others.
Ich
fahr
alleine
weiter.
I'll
keep
going
on
my
own.
Wenn's
sein
muss
lauf
ich.
If
I
have
to,
I'll
walk.
Ich
schaff
das
schon.
I
can
do
it.
Hau
ab
- Los.
Get
lost
- Go.
Die
Welt
braucht
Dich.
(Haub
ab.)
Denn
für
viel
zu
viele
Menschen
hält
der
Winter
ewig.
The
world
needs
You.
(Get
lost.)
Because
for
too
many
people,
winter
lasts
forever.
Der
nette
Nachbarssohn
hält
sich
n
kleines
Kind
im
Käfig.
The
nice
neighbor's
son
keeps
a
little
child
in
a
cage.
Im
nahen
Osten
nix
Neues.
Nothing
new
in
the
Middle
East.
Im
Westen
auch
nich
besser.
Not
any
better
in
the
West.
Vater
missbraucht
die
Schwester,
Bruder
geht
und
klaut
ein
Messer.
Father
abuses
sister,
brother
goes
and
steals
a
knife.
Überall
nur
Hass,
Hunger
und
Langeweile.
Everywhere
just
hate,
hunger,
and
boredom.
Mama
steht
für
die
Familie
die
ganze
Nacht
and
er
Meile.
Mom
stands
on
the
mile
all
night
for
the
family.
Du
musst
handeln
- Tu'
was
dagegen.
You
have
to
act
- Do
something
about
it.
Rette
ihr
Leben.
Save
their
lives.
Gib
Ihnen
Deinen
Segen.
Give
them
Your
blessing.
Guck
doch
nicht
einfach
zu.
Don't
just
watch.
Nimm′s
in
die
Hand,
so
wie
bei
mir.
Take
it
in
hand,
like
you
did
with
me.
Du
musst
die
Zügel
halten,
das
erwarten
sie
von
Dir.
You
have
to
hold
the
reins,
that's
what
they
expect
from
You.
Ich
kann
sie
laut
hör′n.
I
can
hear
them
loud
and
clear.
Sie
woll'n
sich
mit
Dir
streiten.
They
want
to
argue
with
You.
Kümmer
Dich
um
sie,
damit
auch
ihre
Zeilen
Dich
erreichen.
Take
care
of
them,
so
that
their
lines
reach
You
too.
Das
hier
ist
kein
Gebet,
ich
will
nur
Danke
sagen.
This
isn't
a
prayer,
I
just
want
to
say
thank
you.
Dafür,
dass
du
mir
nen
Engel
schickst
an
manchen
Tagen.
For
sending
me
an
angel
on
some
days.
Dafür,
dass
Du
mir
das
Leben
zeigst.
For
showing
me
life.
Für
Dein
Vertrauen
dank
ich
auch
- Danke,
dass
du
an
mich
glaubst.
I
also
thank
you
for
your
trust
- Thank
you
for
believing
in
me.
Das
ist
kein
Schlüssel
zum
Himmel,
ich
will
nur
Danke
sagen.
This
isn't
a
key
to
heaven,
I
just
want
to
say
thank
you.
Dafür,
dass
du
mir
zeigst:
Ich
brauche
keine
Angst
zu
haben.
For
showing
me:
I
don't
need
to
be
afraid.
Dafür,
dass
du
mir
das
Leben
zeigst.
For
showing
me
life.
Bitte
halt
mir
einen
Platz
frei
in
der
Ewigkeit.
Please
save
me
a
place
in
eternity.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEPHAN EGGERT, LEO SCHMIDTHALS, JAN PLEWKA, JAN MALTE NEUMANN, CHRISTIAN NEANDER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.