Sido - Danke (Unplugged Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sido - Danke (Unplugged Version)




Danke (Unplugged Version)
Thank You (Unplugged Version)
Das hier ist Dein Song.
This one's for you.
Ja, ich weiß ich hab oft gesagt ich glaub nicht - doch jeder Mensch braucht Dich.
Yeah, I know I often said I didn't believe - but everyone needs You.
Ja, auch ich.
Yeah, even me.
Es wird Zeit, dass wir beide mal miteinander reden.
It's time we had a talk, just the two of us.
Oder das zumindest ich mal mit Dir rede.
Or at least for me to talk to You.
Hör Dir an, was ich zu sagen hab:
Listen to what I have to say:
Das letzte Mal, als ich gebetet hab ist lange her.
It's been a long time since I last prayed.
Ich komm mir komisch vor.
I feel strange.
Beim letzten mal hab ich Dich angebettelt: Bitte hol mich fort!!
The last time, I begged You: Please take me away!!
Doch du hast Dich mir nicht gezeigt, deshalb nahm ich mir Dich als Feind.
But you didn't show yourself, so I took you as my enemy.
Es tut mir Leid - Verzeih mir.
I'm sorry - Forgive me.
Ich hab Dich ausgelacht, Dich kleingeredet und verachtet.
I laughed at You, belittled You, and despised You.
Ich war ständig auf 180.
I was constantly on edge.
Du sagst: Na und, das macht nichts.
You say: So what, it doesn't matter.
Doch ich muss Buße tun.
But I need to repent.
Ich weiß, das geht nicht.
I know that's not possible.
Nichts mehr gut genug.
Nothing is good enough anymore.
Alles wär zu wenig.
Everything would be too little.
Ich hoffe Du verstehst mich und das hier ist nicht vergeblich.
I hope you understand me and this isn't in vain.
Ich hoff auch nicht wirklich auf ′n weltbewegendes Ergebnis.
I'm not really hoping for a world-changing outcome.
Kein grelles Licht, kein Zeichen.
No bright light, no sign.
Ich will mich nur nicht mehr streiten.
I just don't want to fight anymore.
Vergiss die alte Zeit, wenn diese Zeilen dich erreichen.
Forget the old days when these lines reach you.
Amen.
Amen.
Das hier ist kein Gebet, ich will nur Danke sagen.
This isn't a prayer, I just want to say thank you.
Dafür, dass du mir nen Engel schickst an manchen Tagen.
For sending me an angel on some days.
Dafür, dass Du mir das Leben zeigst.
For showing me life.
Für Dein Vertrauen dank ich auch - Danke, dass du an mich glaubst.
I also thank you for your trust - Thank you for believing in me.
Das ist kein Schlüssel zum Himmel, ich will nur Danke sagen.
This isn't a key to heaven, I just want to say thank you.
Dafür, dass du mir zeigst: Ich brauche keine Angst zu haben.
For showing me: I don't need to be afraid.
Dafür, dass du mir das Leben zeigst.
For showing me life.
Bitte halt mir einen Platz frei in der Ewigkeit.
Please save me a place in eternity.
Danke für Deine Güte.
Thank you for your kindness.
Ich bin das garnicht wert.
I don't deserve it.
Warum werde ich und nicht Du wie ein Star verehrt?
Why am I, and not You, worshipped like a star?
Ich weiß: Da, wo ich bin, wär ich nicht ohne Dich.
I know: Where I am, I wouldn't be without You.
Mach dafür, was du willst mit mir - Schon' mich nicht.
Do with me what you will - Just don't spare me.
Alles hat sein Grund.
Everything has a reason.
Alles hat zwei Gesichter.
Everything has two faces.
Alles passiert, weil es passieren soll.
Everything happens because it's meant to happen.
Ich mein guck mich an.
I mean, look at me.
Ich war ganz unten.
I was at the bottom.
Ich war der letzte Scheiß.
I was the lowest of the low.
Doch nur damit ich mein neues Leben zu schätzen weiß.
But only so I can appreciate my new life.
Ich hab mein Sohn wieder.
I have my son back.
Ich bin gesund - Mama auch.
I'm healthy - Mom too.
Ich fühl mich wie in Mamas Bauch.
I feel like I'm in Mom's womb.
Schlecht gelaunt sieht anders aus.
Being in a bad mood looks different.
So soll es bleiben.
I want it to stay that way.
Ich will mich nicht mehr mit dir streiten.
I don't want to fight with you anymore.
Ich bin ein neuer Mensch, wenn diese Zeilen Dich erreichen.
I'm a new person when these lines reach you.
Amen.
Amen.
Das hier ist kein Gebet, ich will nur Danke sagen.
This isn't a prayer, I just want to say thank you.
Dafür, dass du mir nen Engel schickst an manchen Tagen.
For sending me an angel on some days.
Dafür, dass Du mir das Leben zeigst.
For showing me life.
Für Dein Vertrauen dank ich auch - Danke, dass du an mich glaubst.
I also thank you for your trust - Thank you for believing in me.
Das ist kein Schlüssel zum Himmel, ich will nur Danke sagen.
This isn't a key to heaven, I just want to say thank you.
Dafür, dass du mir zeigst: Ich brauche keine Angst zu haben.
For showing me: I don't need to be afraid.
Dafür, dass du mir das Leben zeigst.
For showing me life.
Bitte halt mir einen Platz frei in der Ewigkeit.
Please save me a place in eternity.
Wenn es Probleme gibt tauchst Du auf und hälst die Hand an.
When there are problems, you appear and lend a hand.
Danke, für Deine Hilfe.
Thank you for your help.
Doch jetzt geh und helf den ander′n.
But now go and help the others.
Ich fahr alleine weiter.
I'll keep going on my own.
Wenn's sein muss lauf ich.
If I have to, I'll walk.
Ich schaff das schon.
I can do it.
Hau ab - Los.
Get lost - Go.
Die Welt braucht Dich. (Haub ab.) Denn für viel zu viele Menschen hält der Winter ewig.
The world needs You. (Get lost.) Because for too many people, winter lasts forever.
Der nette Nachbarssohn hält sich n kleines Kind im Käfig.
The nice neighbor's son keeps a little child in a cage.
Im nahen Osten nix Neues.
Nothing new in the Middle East.
Im Westen auch nich besser.
Not any better in the West.
Vater missbraucht die Schwester, Bruder geht und klaut ein Messer.
Father abuses sister, brother goes and steals a knife.
Überall nur Hass, Hunger und Langeweile.
Everywhere just hate, hunger, and boredom.
Mama steht für die Familie die ganze Nacht and er Meile.
Mom stands on the mile all night for the family.
Du musst handeln - Tu' was dagegen.
You have to act - Do something about it.
Rette ihr Leben.
Save their lives.
Gib Ihnen Deinen Segen.
Give them Your blessing.
Guck doch nicht einfach zu.
Don't just watch.
Nimm′s in die Hand, so wie bei mir.
Take it in hand, like you did with me.
Du musst die Zügel halten, das erwarten sie von Dir.
You have to hold the reins, that's what they expect from You.
Ich kann sie laut hör′n.
I can hear them loud and clear.
Sie woll'n sich mit Dir streiten.
They want to argue with You.
Kümmer Dich um sie, damit auch ihre Zeilen Dich erreichen.
Take care of them, so that their lines reach You too.
Das hier ist kein Gebet, ich will nur Danke sagen.
This isn't a prayer, I just want to say thank you.
Dafür, dass du mir nen Engel schickst an manchen Tagen.
For sending me an angel on some days.
Dafür, dass Du mir das Leben zeigst.
For showing me life.
Für Dein Vertrauen dank ich auch - Danke, dass du an mich glaubst.
I also thank you for your trust - Thank you for believing in me.
Das ist kein Schlüssel zum Himmel, ich will nur Danke sagen.
This isn't a key to heaven, I just want to say thank you.
Dafür, dass du mir zeigst: Ich brauche keine Angst zu haben.
For showing me: I don't need to be afraid.
Dafür, dass du mir das Leben zeigst.
For showing me life.
Bitte halt mir einen Platz frei in der Ewigkeit.
Please save me a place in eternity.





Writer(s): STEPHAN EGGERT, LEO SCHMIDTHALS, JAN PLEWKA, JAN MALTE NEUMANN, CHRISTIAN NEANDER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.