Sido - Geburtstag (Neue Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sido - Geburtstag (Neue Version)




Geburtstag (Neue Version)
Birthday (New Version)
Jo, heute ist mein Geburtstag!
Yo, today's my birthday!
Freunde, Verwandte, kommt alle zu mir, wir machen Party heute!
Friends, family, come on over, we're having a party today!
Heut' ist mein großer Tag,
Today's my big day,
Heut' mach ich was ich mag
Today I do what I want
Ich feier' heut' 'nen ganz besonderen Anlass!
I'm celebrating a very special occasion!
Ich vergess' die Sorgen jetzt und denk nur noch an Morgen,
I'm forgetting my worries now and only thinking about tomorrow,
Denn ich weiß genau ab heut' wird alles anders!
Because I know for sure that from today everything will be different!
Ich würd' mich freuen über einen Anruf
I'd be happy to get a call
Oder vielleicht auch ein Geschenk
Or maybe even a gift
Oder einfach irgendeine kleine Geste, die mir zeigt, dass ihr an mich denkt
Or just some small gesture to show me you're thinking of me
Happy Birthday
Happy Birthday
Guck mal, die Sonne scheint als würde sie mir gratulieren,
Look, the sun is shining like it's congratulating me,
Hörst du das heut' soll ich leben hat sie gesagt zu mir
Do you hear that, she said to me, I should live today
Aus den Federn wach werden, ich will nichts verpassen heute
Get out of bed, wake up, I don't want to miss anything today
Heut' lass ich es krachen Leute
I'm going to party hard, people
Ich hab Geburtstag
It's my birthday
Ich kaufe 10 Flaschen Sekt
I'm buying 10 bottles of champagne
Ich werd' 'nen Kuchen backen
I'm going to bake a cake
Mit den guten Macken
With all the good stuff
Das wird Stimmung in der Bude machen
This is going to create a mood in the house
Alles ist geschmückt
Everything is decorated
Hier ist es bunter als 'ne Packung Smarties
It's more colorful here than a pack of Smarties
Ich bin aufgeregt
I'm excited
Vielleicht gibt's auch 'ne Überraschungsparty
Maybe there's even a surprise party
Wie auch immer heut' wird gefeiert
However it goes, today we celebrate
Geschenke ausgepackt und falls mich jemand in den Club mit nimmt
Unwrap presents and if someone takes me to the club
Geb' ich ein aus heut' Nacht
I'm buying drinks all night
Ich koch euch was, irgendwas
I'll cook you something, anything
Hauptsache ihr vergesst mich nicht
The main thing is that you don't forget me
Ich weiß, dass eine wahre Freundschaft niemals zu ersetzen ist
I know that a true friendship is irreplaceable
Ich check' nochmal die Gästeliste,
I'll check the guest list again,
Üb' nochmal die besten Witze
Practice the best jokes again
Ich hab so viel gekocht
I've cooked so much
Sie sollen bloß vorher nichts essen bitte
Please don't eat anything beforehand
Einfach nur vorbei kommen und den schönen Tag genießen,
Just come over and enjoy the beautiful day,
Denn was kann uns schon passieren an einem schönen Tag wie diesem
Because what could happen to us on a beautiful day like this
Heut' ist mein großer Tag
Today's my big day
Heut' mach ich was ich mag
Today I do what I want
Ich feier' heut' 'nen ganz besonderen Anlass
I'm celebrating a very special occasion!
Ich vergess' die Sorgen jetzt und denk nur noch an Morgen,
I'm forgetting my worries now and only thinking about tomorrow,
Denn ich weiß genau ab heut' wird alles anders!
Because I know for sure that from today everything will be different!
Ich würd' mich freuen über einen Anruf
I'd be happy to get a call
Oder vielleicht auch ein Geschenk
Or maybe even a gift
Oder einfach irgendeine kleine Geste, die mir zeigt, dass ihr an mich denkt
Or just some small gesture to show me you're thinking of me
Happy Birthday
Happy Birthday
Alles klar ich bin soweit
Alright, I'm ready
Von mir aus kann es losgehen
As far as I'm concerned, we can start
Meine Uhr zeigt schon halb drei
My watch already shows half past two
Vielleicht blieb sie auch bloß stehen
Maybe it just stopped
Noch ist keiner da,
Nobody's here yet,
Es hat noch immer niemand angerufen und so langsam
Nobody has called yet and slowly
Hab ich mich schon satt gegessen an dem Kuchen
I've already eaten my fill of the cake
Mir wird schlecht,
I'm feeling sick,
Ich werd' müde,
I'm getting tired,
Viertel sechs Nase ziehen,
Quarter to six, wipe my nose,
Bestimmt wird doch noch jemand kommen und alles wieder gerade biegen
Surely someone will still come and make everything right again
Drei Flaschen Sekt leer
Three bottles of champagne empty
Ich guck schon als wenn's sechs wären, doch die harte Wahrheit lässt sich nicht so einfach wegsperren
I already look as if it were six, but the harsh truth can't be locked away so easily
Ich glaub sie haben mich vergessen
I think they forgot me
Einfach eiskalt sitzen lassen,
Just left me hanging,
Ist doch nicht zu fassen,
It's unbelievable,
Da kam bestimmt was dazwischen, was denn sonst,
Something must have come up, what else,
Oder doch nicht, vielleicht raff ich das nicht
Or maybe not, maybe I just don't get it
Hab ich irgendwas falsch gemacht und jetzt hassen sie mich?
Did I do something wrong and now they hate me?
Verdammt ich ruf jetzt an mir egal auch wenn ich das Geburtstagskind bin,
Damn it, I'm calling now, I don't care even if I'm the birthday boy,
Man so'n Kack niemand nimmt ab,
Man, such crap, nobody answers,
Jetzt sag mir wo ist da der Sinn
Now tell me where's the sense in that
Einfach ins Nirvana trinken,
Just drink myself into nirvana,
Vielleicht raff's ich dann,
Maybe then I'll get it,
Ich hab die Party-Pappe satt
I'm sick of the party cardboard
Jetzt wird mein schöner Tag zur Nacht
Now my beautiful day turns into night
Ich hab gedacht
I thought
Heut' ist mein großer Tag,
Today's my big day,
Heut' mach ich was ich mag
Today I do what I want
Ich feier' heut 'nen ganz besonderen Anlass!
I'm celebrating a very special occasion!
Ich vergess' die Sorgen jetzt und denk nur noch an Morgen,
I'm forgetting my worries now and only thinking about tomorrow,
Denn ich weiß genau ab heut' wird alles anders!
Because I know for sure that from today everything will be different!
Doch es kam nicht mal ein Anruf
But not even a call came
Ganz zu schweigen von 'nem Geschenk,
Let alone a gift,
Nicht mal irgendeine kleine Geste, die mir zeigt, dass ihr an mich denkt
Not even some small gesture to show me you're thinking of me
Nein ihr lasst mich hier alleine
No, you're leaving me here alone
Jetzt habt ihr den ganzen Spaß verpasst
Now you've missed all the fun
Ihr seit ein Haufen undankbarer Schweine,
You're a bunch of ungrateful pigs,
Ihr werdet schon sehen, was ihr davon habt
You'll see what you get out of it
Das macht mir alles keinen Spaß mehr,
This isn't fun anymore,
Was macht ihr mit meinem armen Herz,
What are you doing to my poor heart,
Ich trink das letzte Glas leer,
I'm drinking the last glass empty,
Jetzt hilft mir auch kein Arzt mehr
Now even a doctor can't help me
Ich hab 'nen guten Plan,
I have a good plan,
Der regelt das
That'll take care of it
Na los Freunde haltet mich auf, wenn ihr was dagegen habt
Come on, friends, stop me if you have something against it
Ich heb' jetzt ab, nimm den Löffel geb' ihn ab,
I'm taking off now, taking the spoon, handing it over,
Damit ihr alle seht ich hab dieses einsame Leben satt, hier fehlt mir was
So you all see I'm fed up with this lonely life, I'm missing something here
Ich weine wie ein kleines Kind,
I'm crying like a little child,
Weil ich heute alleine bin
Because I'm alone today
Ohne Freund macht das Leben keinen Sinn, nein das stimmt
Life without friends doesn't make sense, no, that's right
Es ist so weit, das war's mein junges Leben endet jetzt, weil ich ihm jetzt ein Ende setz'
It's time, that's it, my young life ends now, because I'm putting an end to it now
Ich häng' am Rohr,
I'm hanging on the pipe,
Nimm die Hände weg
Take your hands away
Heut' ist mein großer Tag,
Today's my big day,
Heut' mach ich was ich mag
Today I do what I want
Ich feier' heut 'nen ganz besonderen Anlass!
I'm celebrating a very special occasion!
Ich vergess' die Sorgen jetzt und denk nur noch an Morgen,
I'm forgetting my worries now and only thinking about tomorrow,
Denn ich weiß genau ab heut' wird alles anders!
Because I know for sure that from today everything will be different!
Doch es kam nicht mal ein Anruf
But not even a call came
Ganz zu schweigen von 'nem Geschenk,
Let alone a gift,
Nicht mal irgendeine kleine Geste, die mir zeigt, dass ihr an mich denkt
Not even some small gesture to show me you're thinking of me
Nein ihr lasst mich hier alleine
No, you're leaving me here alone





Writer(s): PAUL WUERDIG, HASCHIM ELOBIED


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.