Sido - Gürtel am Arm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sido - Gürtel am Arm




Gürtel am Arm
Belt on the Arm
Kevin ist nicht dumm und auch nicht schlau
Kevin's not stupid, not smart either
Hängt am liebsten Stunden lang zu Haus
Prefers hanging out at home for hours
Mit seinen zwei Hunden auf der Couch
With his two dogs on the couch
Doch wird es dunkel geht er raus
But when it gets dark, he goes out
Ohne Kohle, ohne Perspektive
Without money, without perspective
Ist da so ein Handy: Gelegenheit macht Diebe
There's this phone: opportunity makes thieves
Nicht nachdenken, einfach einstecken
No thinking, just pocketing
Er scheißt auf ihre Leben, er will Seins retten
He shits on their lives, he wants to save his own
Zocken und dann rocken bis zum Kottbusser Tor
Gaming and then rocking to Kottbusser Tor
Diesen Platz an dem er seine Hoffnung verlor
This place where he lost his hope
Das Handy und das braune Zeug wechseln den Besitzer
The phone and the brown stuff change owners
Ja, Kevin ist ein Fixxer
Yeah, Kevin is a junkie
Immer wenn es wieder anfängt, wenn die Angst brennt
Always when it starts again, when the fear burns
Und dieses Zittern seine Hand lenkt
And this tremor guides his hand
Dann nimmt er wieder keine Rücksicht
He shows no mercy again
Denn er ist süchtig, und er drückt sich glücklich
Because he's addicted, and he pushes himself happy
Kevin trägt ein Gürtel am Arm
Kevin wears a belt on his arm
Er zielt, drückt ab, und dann wird es schön warm
He aims, shoots, and then it gets nice and warm
Wenn er die Träume in die Ader presst
When he presses the dreams into his vein
Eines der Kinder von Christiane F
One of Christiane F.'s children
Und er fliegt
And he flies
Kevin trägt ein Gürtel am Arm
Kevin wears a belt on his arm
Er zielt, drückt ab, und dann wird es schön warm
He aims, shoots, and then it gets nice and warm
Nur noch ein Schatten seiner selbst da im Kerzenlicht
Just a shadow of himself there in the candlelight
Damit er nicht mehr spürt wie sein Herz zerbricht
So he doesn't feel his heart break anymore
Die Nadelspitze sticht durch die Haut
The needlepoint pierces the skin
Plötzlich ist es nicht mehr so laut
Suddenly it's not so loud anymore
Denn langsam nimmt das Gift seinen Lauf
Because the poison slowly takes its course
Und alle Lichter gehen aus
And all the lights go out
Er fällt und er fällt
He falls and he falls
Hinein in eine bessere Welt
Into a better world
Nichts ist mehr so wie es scheint
Nothing is as it seems anymore
Und er weint
And he cries
Jede Träne ist ein Wort das er nicht sagen kann
Every tear is a word he can't say
Diese Last verlässt die Brust, er fängt zu atmen an
This burden leaves his chest, he starts to breathe
Und alles ist so leicht als würde er fliegen
And everything is so light as if he were flying
Für ne kurze Ewigkeit findet er den Frieden
For a brief eternity, he finds peace
Doch immer wenn es wieder anfängt, wenn die Angst brennt
But always when it starts again, when the fear burns
Und dieses Zittern seine Hand lenkt
And this tremor guides his hand
Dann nimmt er wieder keine Rücksicht
He shows no mercy again
Denn er ist süchtig, und er drückt sich glücklich
Because he's addicted, and he pushes himself happy
Kevin trägt ein Gürtel am Arm
Kevin wears a belt on his arm
Er zielt, drückt ab, und dann wird es schön warm
He aims, shoots, and then it gets nice and warm
Wenn er die Träume in die Ader presst
When he presses the dreams into his vein
Eines der Kinder von Christiane F
One of Christiane F.'s children
Und er fliegt
And he flies
Kevin trägt ein Gürtel am Arm
Kevin wears a belt on his arm
Er zielt, drückt ab, und dann wird es schön warm
He aims, shoots, and then it gets nice and warm
Nur noch ein Schatten seiner selbst da im Kerzenlicht
Just a shadow of himself there in the candlelight
Damit er nicht mehr spürt wie sein Herz zerbricht
So he doesn't feel his heart break anymore
Der kalte Schweiß klebt im Gesicht
The cold sweat sticks to his face
Die Augen starren leblos ins Licht
His eyes stare lifelessly into the light
Sein Magen dreht sich um und die Haut juckt
His stomach turns and his skin itches
Bis er diesen Fraß aus der Dose wieder ausspuckt
Until he throws up this crap from the can again
Er streckt die Hände Richtung Himmel hinauf
He stretches his hands up towards the sky
Denn dieser Schmerz frisst ihn innerlich auf
Because this pain eats him up inside
Er will schreien, doch er kann nicht
He wants to scream, but he can't
Er will schreien, denn er leidet, weil er weiß, dass er krank ist
He wants to scream, because he suffers, because he knows he's sick
Denn immer wenn es wieder anfängt, wenn die Angst brennt
Because always when it starts again, when the fear burns
Und dieses Zittern seine Hand lenkt
And this tremor guides his hand
Dann nimmt er wieder keine Rücksicht
He shows no mercy again
Denn er ist süchtig, und er drückt sich glücklich
Because he's addicted, and he pushes himself happy
Kevin trägt ein Gürtel am Arm
Kevin wears a belt on his arm
Er zielt, drückt ab, und dann wird es schön warm
He aims, shoots, and then it gets nice and warm
Wenn er die Träume in die Ader presst
When he presses the dreams into his vein
Eines der Kinder von Christiane F
One of Christiane F.'s children
Und er fliegt
And he flies
Kevin trägt ein Gürtel am Arm
Kevin wears a belt on his arm
Er zielt, drückt ab, und dann wird es schön warm
He aims, shoots, and then it gets nice and warm
Nur noch ein Schatten seiner selbst da im Kerzenlicht
Just a shadow of himself there in the candlelight
Damit er nicht mehr spürt wie sein Herz zerbricht
So he doesn't feel his heart break anymore
Kevin trägt ein Gürtel am Arm
Kevin wears a belt on his arm





Writer(s): Cecil Carlos Remmler, Marek Pompetzki, Simon Mueller-Lerch, Paul Wuerdig, Paul Nza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.