Sido - Halt dein Maul (Unplugged Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sido - Halt dein Maul (Unplugged Version)




Halt dein Maul (Unplugged Version)
Shut Your Mouth (Unplugged Version)
Aha! Yeah!
Aha! Yeah!
Es fing schon in der Schule an.
It all started back in school.
Der Lehrer redet. Ich schlafe.
The teacher talks, I sleep.
Es war ihm sowieo lieber wenn ich mal nix sage.
He preferred it anyway when I kept my mouth shut.
Er hat geredet von Pytagoras und Parabell′n.
He talked about Pythagoras and parabolas.
Ich sagte "Wenn das Drogen sind will ich 'n paar bestell′n!"
I said, "If those are drugs, I want to order some!"
Er hat erzählt das er viel weiß, weil er viel reist, viel liest, viel schreibt.
He said he knows a lot because he travels, reads, and writes a lot.
Er sagte, er bringt uns das Leben bei, er wüsste das es hart is'.
He said he's teaching us about life, he knows it's tough.
Ich sagte "Ja ja! Halt's Maul, du weißt gar nichts!"
I said, "Yeah, yeah! Shut up, you know nothing!"
Ich geh′ zum Arzt. Einfach so aus reiner Höflichkeit.
I go to the doctor, just out of courtesy.
Doch er sagt mir das ich komme wurde höchste Zeit.
But he tells me it's about time I came.
Er redet vom Psychosen und meinem zersetzten Magen.
He talks about psychosis and my messed-up stomach.
"ABTURN"
"TURN OFF"
Dabei wollt′ ich doch nur 'n paar Tableten haben.
All I wanted was a few pills.
Er will das ich alle meine Laster aufgeb′.
He wants me to give up all my vices.
Nich' mehr koks′n, kiff'n und sauf′n, weil ich dann draufgeh'.
No more coke, weed, and booze, because I'll die from it.
Er sagt ich müsse auf ihn hör'n, weil er ein Arzt ist.
He says I have to listen to him because he's a doctor.
Ich sag "Ja ja! Halt′s Maul, du weißt gar nichts!"
I say, "Yeah, yeah! Shut up, you know nothing!"
Ich ruf′ die Tikke an. Frag ihn ob er helfen kann.
I call the shrink, ask him if he can help.
Doch erstmal redet der über Gott und die Welt.
But first, he talks about God and the world.
Und dann: Schweift er ganz ab;
And then: he completely drifts off;
Er sagt das er Angst hat; Er denkt das die CIA seine Wohnnung verwanzt hat
He says he's scared; he thinks the CIA bugged his apartment
Und er hat Kontakt mit Auserirdischen, mit riesengroßen Augen.
And he has contact with aliens, with huge eyes.
Er meint sie komm' immer wieder bei ihm ihre Drogen kaufen.
He thinks they keep coming to buy drugs from him.
Er sagt, das er jetzt weiß was Gottes Plan ist.
He says he now knows what God's plan is.
Ich sag′ "Ach! Halt' dein Maul, du weißt gar nichts!"
I say, "Oh! Shut your mouth, you know nothing!"
Ich sitz′ im Park und chille; Ich genieß' die Freizeit
I'm chilling in the park, enjoying my free time
Doch dann kommt ′ne Ökotante zu mir, mit ihrer Weisheit.
But then an eco-lady comes up to me with her wisdom.
Sie redet vom Waldsterben und G8.
She talks about forest dieback and the G8.
Und davon das sie schon die halbe Welt geseh'n hat.
And about how she's already seen half the world.
Sie sagt "Die arm'n Wale."
She says, "The poor whales."
Ich sag′ "Du arme Sau!"
I say, "You poor thing!"
Sie sagt will die Welt rett′n.
She says she wants to save the world.
Ich sage "Ja genau!"
I say, "Yeah, right!"
Sie sagt sie will nur helfen.
She says she just wants to help.
Ich sag' "Das ist Wahnwitz!"
I say, "That's madness!"
"Ach komm′! Halt einfach dein Maul, du weißt gar nix!"
"Oh come on! Just shut your mouth, you know nothing!"
Frau Merkel ruft mich an.
Mrs. Merkel calls me.
Sie sagt ihr platzt die Schädeldecke.
She says her head is about to explode.
Ich mach' ihr erstmal ein Kompliement, "Schöne Trän′säcke!"
I first give her a compliment, "Nice eye bags!"
Dann kommt sie gleich zur Sache.
Then she gets straight to the point.
Sie sagt, es sei nicht gut was ich mit der Jugend uns'rer Heimat mache.
She says it's not good what I'm doing to the youth of our homeland.
Sie sagt "Die geh′n mit 13 in 'en Knast, wegen dir!"
She says, "They go to jail at 13 because of you!"
Ich sag' " Es is′, wie es is′! So is' das Leben hier!"
I say, "It is what it is! That's life here!"
Sie sagt "Man wird nicht gleich kriminell, wenn man arm ist!"
She says, "You don't automatically become a criminal when you're poor!"
Ich sag′ "Schlampe, halt dein Maul! Du weißt gar nichts!"
I say, "Bitch, shut your mouth! You know nothing!"
Der Staatsanwalt bestellt mich vor Gericht.
The prosecutor summons me to court.
>WARUM<
>WHY<
Weil er sgat das mal wieder was nich' in Ordnung is′.
Because he says something's wrong again.
Er redet nur von Paragraphen und 'dem System′.
He only talks about paragraphs and 'the system'.
Doch tut mir leid, Herr Ober's; Ick hab ke'n geseh′n!
But I'm sorry, your honor; I haven't seen one!
Er will das ich singe.
He wants me to sing.
Doch ich halte dicht!
But I keep my mouth shut!
Leute einfach so verraten ist ′n Fall für sich!
Ratting people out like that is a case in itself!
Er sagt "Ich buchte dich ein, auch wenn du ein Star bist."
He says, "I'll lock you up, even if you're a star."
Doch ich Halt mein Maul!
But I keep my mouth shut!
Sie reden und reden.
They talk and talk.
Vergeblich.
In vain.
Jeder zeigt mir den Weg, doch ich seh' nichts.
Everyone shows me the way, but I see nothing.
Ein Versuch, mich zu bekehr′n scheitert kläglich!
An attempt to convert me fails miserably!
Du kannst mir nich' mehr helfen, also red′ nich'!
You can't help me anymore, so don't talk!
Sie reden und reden.
They talk and talk.
Vergeblich.
In vain.
Jeder weiß, wie es geht, doch ich seh′s nich'.
Everyone knows how it's done, but I don't see it.
Doch ich weiß, deine Kinder versteh'n mich.
But I know, your kids understand me.
Also red′ nich′.
So don't talk.
Ha-Ha-Ha-Halt dein Maul!
Ha-Ha-Ha-Shut your mouth!
Sie reden und reden.
They talk and talk.
Vergeblich.
In vain.
Jeder zeigt mir den Weg, doch ich seh' nichts.
Everyone shows me the way, but I see nothing.
Ein Versuch, mich zu bekehr′n scheitert kläglich!
An attempt to convert me fails miserably!
Du kannst mir nich' mehr helfen, also red′ nich'!
You can't help me anymore, so don't talk!
Sie reden und reden.
They talk and talk.
Vergeblich.
In vain.
Jeder weiß, wie es geht, doch ich seh′s nich'.
Everyone knows how it's done, but I don't see it.
Doch ich weiß, deine Kinder versteh'n mich.
But I know, your kids understand me.
Also red′ nich′.
So don't talk.
Ha-Ha-Ha-Halt dein Maul!
Ha-Ha-Ha-Shut your mouth!





Writer(s): NZA PAUL, WUERDIG PAUL, POMPETZKI MAREK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.