Paroles et traduction Sido - Mama ist stolz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Öh,
ergh,
ja
(ja)
Эээ,
и
(и)
Wärst
du
ein
Sohn
wie
ich,
wär
Mama
nicht
stolz
auf
dich
Если
бы
ты
был
таким
сыном,
как
я,
мама
бы
тобой
не
гордилась
Doch
meine
ist
stolz
auf
mich,
stimmts,
Mama?
(Huh?)
"Richtig"
Но
мой
гордится
мной,
да,
мама?
(А?)
"Правильно"
Ich
hab
nichts
gelernt,
doch
Mama
bleibt
korrekt
Я
ничему
не
научился,
но
мама
остается
правильной
Ich
hab
kein'n
Job,
doch
Mama
vertraut
mei'm
Rap
(yeah)
У
меня
нет
работы,
но
мама
доверяет
моему
рэпу
(да)
Ich
geh
klauen,
scheiß
auf
Frauen
und
nehm
Drogen
Я
ворую,
трахаю
женщин
и
употребляю
наркотики
Doch
Mama
kann
mir
vertrauen,
ich
bleib
aufm
Boden
Но
мама
может
мне
доверять,
я
останусь
на
земле
Ich
hab
die
Schule
verkackt
und
zwar
so
schlecht
wie
keiner
Я
облажался
в
школе
и
сделал
это
хуже
всех
Man
war
halt
nicht
so
konzentriert,
wenn
man
schon
morgens
high
war
(yeah)
Ты
просто
не
был
так
сосредоточен,
когда
был
под
кайфом
по
утрам
(да)
Mama
sagt
nicht:
"Leider",
Mama
sagt:
"Ok"
Мама
не
говорит
"извини",
мама
говорит
"хорошо"
Mama
steht
hinter
mir
und
ich
geh
mein'n
Weg
Мама
стоит
позади
меня,
и
я
иду
своей
дорогой
Der
verläuft
zwar
schräg
neben
der
Realität
(ah)
Он
проходит
по
диагонали
рядом
с
реальностью
(ах)
Doch
ich
weiß,
Mama
hat
verstanden,
worum
es
mir
geht
(yeah)
Но
я
знаю,
что
мама
поняла,
о
чем
я
(да)
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
keiner
hats
verstanden
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
ты,
никто
не
понимал
Keiner
von
den
Freunden,
auch
keiner
von
den
Verwandten
Никто
из
друзей,
также
никто
из
родственников
Nur
meine
Mutter
hat
immer
hinter
mir
gestanden
Только
моя
мама
всегда
стояла
за
мной
Sie
bereuts
auch
nicht,
"Mama
ist
stolz
auf
dich"
Она
тоже
не
жалеет:
Мама
тобой
гордится.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
keiner
hats
verstanden
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
ты,
никто
не
понимал
Keiner
von
den
Freunden,
auch
keiner
von
den
Verwandten
Никто
из
друзей,
также
никто
из
родственников
Nur
meine
Mutter
hat
immer
hinter
mir
gestanden
Только
моя
мама
всегда
стояла
за
мной
Sie
bereuts
auch
nicht,
"Mama
ist
stolz
auf
dich"
Она
тоже
не
жалеет:
Мама
тобой
гордится.
Ich
weiß,
dass
wenn
ich
alt
bin
und
Mama
noch
älter
Я
знаю,
что
когда
я
состарюсь,
а
мама
еще
старше
Hält
sie
immer
noch
zu
mir,
als
wär
sie
mein
Zuhälter
(yeah)
Она
все
еще
держится
за
меня,
как
будто
она
мой
сутенер
(да)
Sie
sorgt
dafür,
dass
ich
meine
Freunde
nicht
vergesse
Она
следит
за
тем,
чтобы
я
не
забыл
своих
друзей
Dass
die
Frauen
mich
nicht
stressen
und
ich
immer
genug
esse
Что
женщины
не
напрягают
меня
и
что
я
всегда
ем
достаточно
Sie
hat
alles
im
Griff,
meine
Mutter
ist
ein
Wunder
У
нее
все
под
контролем,
моя
мама
чудо
Ich
denk
kurz,
ich
bin
der
King,
doch
dann
holt
sie
mich
wieder
runter
На
мгновение
я
думаю,
что
я
король,
но
потом
она
снова
меня
унижает
Wenns
ein'n
Grund
gab,
gabs
auch
mal
in
die
Fresse
Если
была
причина,
были
времена
в
лицо
Doch
nur
weil
sie
mich
liebt
und
ich
hatte
es
verdient
(yeah)
Но
только
потому,
что
она
любит
меня,
и
я
это
заслужил
(да)
Damals
wars
die
Hölle
unter
Mamas
Diktatur
Тогда
это
был
ад
под
диктатурой
мамы
Doch
heute
ist
'ne
Stunde
bei
ihr
wie
5 Tage
Kur
Но
сегодня
час
с
ней
как
5 дней
лечения
Ich
bin
nicht
der
Mann,
der
sie
wollte,
dass
ich
werde
Я
не
тот
мужчина,
которого
она
хотела,
чтобы
я
был
Doch
Mama
steht
hinter
mir,
so
lange,
bis
ich
sterb
Но
мама
будет
со
мной,
пока
я
не
умру
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
keiner
hats
verstanden
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
ты,
никто
не
понимал
Keiner
von
den
Freunden,
auch
keiner
von
den
Verwandten
Никто
из
друзей,
также
никто
из
родственников
Nur
meine
Mutter
hat
immer
hinter
mir
gestanden
Только
моя
мама
всегда
стояла
за
мной
Sie
bereuts
auch
nicht,
"Mama
ist
stolz
auf
dich"
Она
тоже
не
жалеет:
Мама
тобой
гордится.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
keiner
hats
verstanden
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
ты,
никто
не
понимал
Keiner
von
den
Freunden,
auch
keiner
von
den
Verwandten
Никто
из
друзей,
также
никто
из
родственников
Nur
meine
Mutter
hat
immer
hinter
mir
gestanden
Только
моя
мама
всегда
стояла
за
мной
Sie
bereuts
auch
nicht,
"Mama
ist
stolz
auf
dich"
Она
тоже
не
жалеет:
Мама
тобой
гордится.
"Geh
deinen
Weg,
denn
er
ist
gut
Иди
своей
дорогой,
потому
что
это
хорошо
Du
bist
der
Größte
auf
dieser
Welt
Ты
самый
лучший
в
этом
мире
Du
versetzt
jetzt
schon
so
manche
ins
Staunen
Вы
уже
удивляете
многих
людей
Und
all
die
Wichser,
die
nicht
an
dich
glauben
И
все
ублюдки,
которые
не
верят
в
тебя
Scheiß
auf
eure
Mütter
Трахни
своих
матерей
Ich
bin
stolz
auf
dich,
mein
Sohn"
Я
горжусь
тобой,
сын
мой"
Ich
lass
nichts
auf
dich
kommen,
keinen
was
gegen
dich
sagen
(yeah)
Я
не
позволю
ничему
напасть
на
тебя,
никто
ничего
против
тебя
не
скажет
(да)
Ich
lass
kein'n
Dreck
liegen
auf
dem
Namen,
den
wir
tragen
Я
не
оставляю
грязи
на
имени,
которое
мы
носим
Du
warst
immer
für
mich
da,
(yeah),
wie
das
auf
Entgelt
Ты
всегда
был
рядом
со
мной
(да)
вот
так
за
плату
Und
du
weißt,
was
du
mir
wert
bist,
ich
kauf
dir
die
Welt
И
ты
знаешь,
чего
ты
стоишь
для
меня,
я
куплю
тебе
мир
Ich
werd
dir
doppelt
so
viel
Gutes
tun,
wie
du
für
mich
gemacht
hast
(aha)
Я
сделаю
тебе
в
два
раза
больше
добра,
чем
ты
сделал
для
меня
(ага)
Wünsch
dir
was
und
ich
schwör
dir,
ich
mach
das
Загадай
желание,
и
я
клянусь,
что
сделаю
это.
Ich
will
dir
noch
soviel
sagen,
doch
ein
Track
reicht
nicht
Я
еще
так
много
хочу
тебе
сказать,
но
одного
трека
мало
Ich
bin
froh,
dass
du
mich
liebst,
(yeah),
dein
Sohn
ist
stolz
auf
dich
Я
рад,
что
ты
любишь
меня
(да),
твой
сын
гордится
тобой
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
keiner
hats
verstanden
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
ты,
никто
не
понимал
Keiner
von
den
Freunden,
auch
keiner
von
den
Verwandten
Никто
из
друзей,
также
никто
из
родственников
Nur
meine
Mutter
hat
immer
hinter
mir
gestanden
Только
моя
мама
всегда
стояла
за
мной
Sie
bereuts
auch
nicht,
"Mama
ist
stolz
auf
dich"
Она
тоже
не
жалеет:
Мама
тобой
гордится.
Ich
wollte
nie
sein
wie
ihr,
keiner
hats
verstanden
Я
никогда
не
хотел
быть
таким,
как
ты,
никто
не
понимал
Keiner
von
den
Freunden,
auch
keiner
von
den
Verwandten
Никто
из
друзей,
также
никто
из
родственников
Nur
meine
Mutter
hat
immer
hinter
mir
gestanden
Только
моя
мама
всегда
стояла
за
мной
Sie
bereuts
auch
nicht,
"Mama
ist
stolz
auf
dich"
Она
тоже
не
жалеет:
Мама
тобой
гордится.
You're
the
best
thing
that
happened
Ты
лучшее,
что
случилось
You're
the
best
Ты
лучший
You're
the
best
thing
that
happened
Ты
лучшее,
что
случилось
You're
the
best
thing
that
happened
in
my
life
Ты
лучшее,
что
было
в
моей
жизни
You're
the
best
thing
that
happened
Ты
лучшее,
что
случилось
You're
the
best
Ты
лучший
You're
the
best
thing
that
happened
Ты
лучшее,
что
случилось
You're
the
best
thing
that
happened
in
my
life
Ты
лучшее,
что
было
в
моей
жизни
You're
the
best
thing
that
happened
Ты
лучшее,
что
случилось
You're
the
best
thing
that
happened
in
my
life
Ты
лучшее,
что
было
в
моей
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAUL WUERDIG
Album
Maske
date de sortie
26-04-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.