Sido - Mama ist stolz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sido - Mama ist stolz




Öh, ergh, ja (ja)
Эээ, и (и)
Wärst du ein Sohn wie ich, wär Mama nicht stolz auf dich
Если бы ты был таким сыном, как я, мама бы тобой не гордилась
Doch meine ist stolz auf mich, stimmts, Mama? (Huh?) "Richtig"
Но мой гордится мной, да, мама? (А?) "Правильно"
Ich hab nichts gelernt, doch Mama bleibt korrekt
Я ничему не научился, но мама остается правильной
Ich hab kein'n Job, doch Mama vertraut mei'm Rap (yeah)
У меня нет работы, но мама доверяет моему рэпу (да)
Ich geh klauen, scheiß auf Frauen und nehm Drogen
Я ворую, трахаю женщин и употребляю наркотики
Doch Mama kann mir vertrauen, ich bleib aufm Boden
Но мама может мне доверять, я останусь на земле
Ich hab die Schule verkackt und zwar so schlecht wie keiner
Я облажался в школе и сделал это хуже всех
Man war halt nicht so konzentriert, wenn man schon morgens high war (yeah)
Ты просто не был так сосредоточен, когда был под кайфом по утрам (да)
Mama sagt nicht: "Leider", Mama sagt: "Ok"
Мама не говорит "извини", мама говорит "хорошо"
Mama steht hinter mir und ich geh mein'n Weg
Мама стоит позади меня, и я иду своей дорогой
Der verläuft zwar schräg neben der Realität (ah)
Он проходит по диагонали рядом с реальностью (ах)
Doch ich weiß, Mama hat verstanden, worum es mir geht (yeah)
Но я знаю, что мама поняла, о чем я (да)
Ich wollte nie sein wie ihr, keiner hats verstanden
Я никогда не хотел быть таким, как ты, никто не понимал
Keiner von den Freunden, auch keiner von den Verwandten
Никто из друзей, также никто из родственников
Nur meine Mutter hat immer hinter mir gestanden
Только моя мама всегда стояла за мной
Sie bereuts auch nicht, "Mama ist stolz auf dich"
Она тоже не жалеет: Мама тобой гордится.
Ich wollte nie sein wie ihr, keiner hats verstanden
Я никогда не хотел быть таким, как ты, никто не понимал
Keiner von den Freunden, auch keiner von den Verwandten
Никто из друзей, также никто из родственников
Nur meine Mutter hat immer hinter mir gestanden
Только моя мама всегда стояла за мной
Sie bereuts auch nicht, "Mama ist stolz auf dich"
Она тоже не жалеет: Мама тобой гордится.
Ich weiß, dass wenn ich alt bin und Mama noch älter
Я знаю, что когда я состарюсь, а мама еще старше
Hält sie immer noch zu mir, als wär sie mein Zuhälter (yeah)
Она все еще держится за меня, как будто она мой сутенер (да)
Sie sorgt dafür, dass ich meine Freunde nicht vergesse
Она следит за тем, чтобы я не забыл своих друзей
Dass die Frauen mich nicht stressen und ich immer genug esse
Что женщины не напрягают меня и что я всегда ем достаточно
Sie hat alles im Griff, meine Mutter ist ein Wunder
У нее все под контролем, моя мама чудо
Ich denk kurz, ich bin der King, doch dann holt sie mich wieder runter
На мгновение я думаю, что я король, но потом она снова меня унижает
Wenns ein'n Grund gab, gabs auch mal in die Fresse
Если была причина, были времена в лицо
Doch nur weil sie mich liebt und ich hatte es verdient (yeah)
Но только потому, что она любит меня, и я это заслужил (да)
Damals wars die Hölle unter Mamas Diktatur
Тогда это был ад под диктатурой мамы
Doch heute ist 'ne Stunde bei ihr wie 5 Tage Kur
Но сегодня час с ней как 5 дней лечения
Ich bin nicht der Mann, der sie wollte, dass ich werde
Я не тот мужчина, которого она хотела, чтобы я был
Doch Mama steht hinter mir, so lange, bis ich sterb
Но мама будет со мной, пока я не умру
Ich wollte nie sein wie ihr, keiner hats verstanden
Я никогда не хотел быть таким, как ты, никто не понимал
Keiner von den Freunden, auch keiner von den Verwandten
Никто из друзей, также никто из родственников
Nur meine Mutter hat immer hinter mir gestanden
Только моя мама всегда стояла за мной
Sie bereuts auch nicht, "Mama ist stolz auf dich"
Она тоже не жалеет: Мама тобой гордится.
Ich wollte nie sein wie ihr, keiner hats verstanden
Я никогда не хотел быть таким, как ты, никто не понимал
Keiner von den Freunden, auch keiner von den Verwandten
Никто из друзей, также никто из родственников
Nur meine Mutter hat immer hinter mir gestanden
Только моя мама всегда стояла за мной
Sie bereuts auch nicht, "Mama ist stolz auf dich"
Она тоже не жалеет: Мама тобой гордится.
"Geh deinen Weg, denn er ist gut
Иди своей дорогой, потому что это хорошо
Du bist der Größte auf dieser Welt
Ты самый лучший в этом мире
Du versetzt jetzt schon so manche ins Staunen
Вы уже удивляете многих людей
Und all die Wichser, die nicht an dich glauben
И все ублюдки, которые не верят в тебя
Scheiß auf eure Mütter
Трахни своих матерей
Ich bin stolz auf dich, mein Sohn"
Я горжусь тобой, сын мой"
Ich lass nichts auf dich kommen, keinen was gegen dich sagen (yeah)
Я не позволю ничему напасть на тебя, никто ничего против тебя не скажет (да)
Ich lass kein'n Dreck liegen auf dem Namen, den wir tragen
Я не оставляю грязи на имени, которое мы носим
Du warst immer für mich da, (yeah), wie das auf Entgelt
Ты всегда был рядом со мной (да) вот так за плату
Und du weißt, was du mir wert bist, ich kauf dir die Welt
И ты знаешь, чего ты стоишь для меня, я куплю тебе мир
Ich werd dir doppelt so viel Gutes tun, wie du für mich gemacht hast (aha)
Я сделаю тебе в два раза больше добра, чем ты сделал для меня (ага)
Wünsch dir was und ich schwör dir, ich mach das
Загадай желание, и я клянусь, что сделаю это.
Ich will dir noch soviel sagen, doch ein Track reicht nicht
Я еще так много хочу тебе сказать, но одного трека мало
Ich bin froh, dass du mich liebst, (yeah), dein Sohn ist stolz auf dich
Я рад, что ты любишь меня (да), твой сын гордится тобой
Ich wollte nie sein wie ihr, keiner hats verstanden
Я никогда не хотел быть таким, как ты, никто не понимал
Keiner von den Freunden, auch keiner von den Verwandten
Никто из друзей, также никто из родственников
Nur meine Mutter hat immer hinter mir gestanden
Только моя мама всегда стояла за мной
Sie bereuts auch nicht, "Mama ist stolz auf dich"
Она тоже не жалеет: Мама тобой гордится.
Ich wollte nie sein wie ihr, keiner hats verstanden
Я никогда не хотел быть таким, как ты, никто не понимал
Keiner von den Freunden, auch keiner von den Verwandten
Никто из друзей, также никто из родственников
Nur meine Mutter hat immer hinter mir gestanden
Только моя мама всегда стояла за мной
Sie bereuts auch nicht, "Mama ist stolz auf dich"
Она тоже не жалеет: Мама тобой гордится.
You're the best thing that happened
Ты лучшее, что случилось
You're the best
Ты лучший
You're the best thing that happened
Ты лучшее, что случилось
You're the best thing that happened in my life
Ты лучшее, что было в моей жизни
You're the best thing that happened
Ты лучшее, что случилось
You're the best
Ты лучший
You're the best thing that happened
Ты лучшее, что случилось
You're the best thing that happened in my life
Ты лучшее, что было в моей жизни
You're the best thing that happened
Ты лучшее, что случилось
You're the best thing that happened in my life
Ты лучшее, что было в моей жизни





Writer(s): PAUL WUERDIG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.