Sido - Papu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sido - Papu




Papu
Grandpa
Mama zieht mich auf
Mama raised me
Papa macht sich ausm Staub
Papa left us in the dust
Ich bin jetzt der Mann im Haus
Now I'm the man of the house
Opa sagte: "Junge, du bist jetzt der Mann im Haus!"
Grandpa said: "Boy, you're the man of the house now!"
Mein Opa hat gesagt: "Pass auf!
My grandpa said: "Be careful!
Das Leben ist ein Kartenhaus
Life is a house of cards
Aber harte Arbeit zahlt sich aus
But hard work pays off
Ja, genau, kämpf dich aus der Lage raus
Yes, that's right, fight your way out of this situation
Nein, du bist nicht reich geboren
No, you're not born rich
Egal, die Suppe reicht bis morgen
It doesn't matter, there's enough soup for tomorrow
Wenn du nicht hörst, bekommst du 'n Satz heiße Ohren
If you don't listen, you'll get an earful
Ich hoffe, wenn du alt bist, hast du keine Sorgen
I hope you have no worries when you're old
Und plötzlich war er nicht mehr da
And suddenly he was no longer there
Und ich ein Star, heh
And I a star, hey
Auch ein Teil von mir war tot an diesem Tag
Part of me died that day too
Doch irgendwann wird alles besser, hat mein Opa mir gesagt
But someday it will all be better, my grandpa told me
Ich weiß Bescheid, denn mein Opa hat mich aufgeklärt
I know because my grandpa told me
Ich hoffe, irgendwann bin ich genauso schlau wie er
I hope someday I'll be as smart as he is
Damals dachte ich, er redet auf mich ein
Back then I thought he was talking to me
Aber damals war ich dumm, heute versteh' ich, was er meint, yeah
But back then I was stupid, today I understand what he means, yeah
Ich weiß Bescheid, denn mein Opa hat mich aufgeklärt
I know because my grandpa told me
Und sie sagen, ich seh immer mehr so aus wie er
And they say I look more and more like him
Damals dachte ich: "Was redet der für'n Scheiß!"
Back then I thought: "What is he talking about!"
Aber damals war ich dumm, heute versteh' ich, was du meinst, Papu
But back then I was stupid, today I understand what you mean, grandpa
Er hat gesagt: "Mein Junge mach dich locker, easy wie ein Rocker
He said: "My boy, loosen up, easy as a rocker
Wenn sie dich nerven, pack die Koffer
If they bother you, pack your bags
Geh' nicht auf die Piste, Junge, meide Partys
Don't go on the run, boy, avoid parties
Ich seh's in deinen Augen, du bist einzigartig
I can see it in your eyes, you're unique
Er sagte: "Rede nicht so viel, denk nach
He said: "Don't talk so much, think
Alles ist ein Spiel und ja, du wirst verlier'n, hier und da
Everything is a game and yes, you will lose, here and there
Such dir eine Frau, mach Kinder
Find yourself a wife, have children
"Achte auf den Hintern", sagte er mit einem Augenzwinkern
"Watch your butt," he said with a wink
Und plötzlich waren wir nicht mehr angeln
And suddenly we were no longer fishing
Und ich hatte mich verwandelt, heh
And I had transformed, hey
Ich war groß seit diesem Tag
I was big since that day
Denn irgendwann wird alles besser, hat mein Opa mir gesagt
Because someday it will all be better, my grandpa told me
Ich weiß Bescheid, denn mein Opa hat mich aufgeklärt
I know because my grandpa told me
Ich hoffe, irgendwann bin ich genauso schlau wie er
I hope someday I'll be as smart as he is
Damals dachte ich, er redet auf mich ein
Back then I thought he was talking to me
Aber damals war ich dumm, heute versteh' ich, was er meint, yeah
But back then I was stupid, today I understand what he means, yeah
Ich weiß Bescheid, denn mein Opa hat mich aufgeklärt
I know because my grandpa told me
Und sie sagen, ich seh immer mehr so aus wie er
And they say I look more and more like him
Damals dachte ich: "Was redet der für'n Scheiß!"
Back then I thought: "What is he talking about!"
Aber damals war ich dumm, heute versteh' ich, was du meinst, Papu
But back then I was stupid, today I understand what you mean, grandpa
Immer, wenn ich Zweifel hab'
Whenever I have doubts
Sprech' ich mit seinem Foto, das ich bei mir trag'
I speak to his picture that I carry with me
Verdammt, ich war noch nie an seinem Grab
Damn, I've never been to his grave
Wahrscheinlich bin doch gar nicht so eisenhart
I guess I'm not that tough after all
Ich vermiss' ihn
I miss him
Es war immer lustig mit ihm
It was always fun with him
Damals wollte ich dir nicht glauben
Back then I didn't want to believe you
Aber heut' seh' ich die Welt mit deinen Augen, Papu
But today I see the world through your eyes, grandpa
Ich weiß Bescheid, denn mein Opa hat mich aufgeklärt
I know because my grandpa told me
Ich hoffe, irgendwann bin ich genauso schlau wie er
I hope someday I'll be as smart as he is
Damals dachte ich, er redet auf mich ein
Back then I thought he was talking to me
Aber damals war ich dumm, heute versteh' ich, was er meint, yeah
But back then I was stupid, today I understand what he means, yeah
Ich weiß Bescheid, denn mein Opa hat mich aufgeklärt
I know because my grandpa told me
Und sie sagen, ich seh immer mehr so aus wie er
And they say I look more and more like him
Damals dachte ich: "Was redet der für'n Scheiß!"
Back then I thought: "What is he talking about!"
Aber damals war ich dumm, heute versteh' ich, was du meinst, Papu
But back then I was stupid, today I understand what you mean, grandpa






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.