Sido - Schlechtes Vorbild - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sido - Schlechtes Vorbild




Scheißegal, ah (ah)
К черту, ах (ах)
Das Gesetz bedeutet nix für mich
Закон для меня ничего не значит
Ich geb schon immer 'n Fick drauf, was richtig ist (ah)
Мне всегда было наплевать на то, что правильно (ах)
Ich hab 'ne große Fresse, auch wenn du ein Grizzly bist
У меня большая задница, даже если ты гризли
Mein Freund, ich bin, wie ich bin, Mann, es is', wie's is'
Друг мой, я такой, какой я есть, чувак, все так, как есть.
Ich hab 'ne Abneigung gegen Lehrer und 'ne sechs in Mathe (ah)
У меня неприязнь к учителям и шестерка по математике (ах)
Ich hab's ihm einfach weggenomm'n, wenn er was Bess'res hatte (ah)
Я просто забрал это у него, когда у него было что-то плохое (ах)
Ich behalt alles für mich, ich geb nie ab (ah-ah)
Я держу все при себе, я никогда не сдаюсь (ах-ах).
Ich scheiß auf Mitleid und Gefühl, ich geb 'n Fiack (ah-hah!)
Мне плевать на жалость и чувства, я потерплю фиаско (ах-ха!)
Ich bin unberechenbar, ich lass nicht mit mir reden
Я непредсказуема, я не позволяю разговаривать с собой
Ich hab kein Problem damit, die Kasse mitzunehm'n (chia)
У меня нет проблем с тем, чтобы взять с собой кассу (чиа)
Und dir 'n Tritt zu geben, (ah), wenn du mich stresst, du Penner
И дать тебе пинка, (ах), когда ты заставляешь меня нервничать, придурок.
Denn wir hier bei der Sekte regeln das wie echte Männer
Потому что мы здесь, в секте, ведем себя как настоящие мужчины
Homeboy, ich kann es seh'n, du würdest gerne sein wie ich (chea)
Приятель по дому, я вижу, ты хотел бы быть таким же, как я (чиа)
Du würdest alles tun für ein Leben aus meiner Sicht (eh)
Ты бы сделал что угодно ради жизни с моей точки зрения (эх)
Denn deins ist langweilig, du bist brav wie immer (hah)
Потому что твой скучный, ты, как всегда, хорошо себя ведешь (ха).
Und ich geh ab, los, machs mir nach, du Spinner!
И я ухожу, давай, иди за мной, чудак!
Ich bin all das, wovor deine Eltern dich immer gewarnt hab'n
Я - это все, о чем тебя всегда предупреждали твои родители.
Doch ich hab Geld, hab Frauen, hab Spaß und du musst immer noch Bahn fahr'n
Но у меня есть деньги, есть женщины, я развлекаюсь, а тебе все равно приходится ездить на поезде.
Ich bin ein schlechtes Vorbild
Я плохой пример для подражания
Na und? Wer sagt, was schlecht ist?
Ну и? Кто скажет, что такое плохо?
Ich passe nich' in dein Konzept, egal, mir geht es prächtig
Я не вписываюсь в твою концепцию, несмотря ни на что, у меня все великолепно
Pass gut auf, hör mir zu, machs mir nach
Будь осторожен, слушай меня, следуй за мной
(Machs mir nach du Spinner)
(Иди за мной, чудак)
Ich bleib so, wie ich bin, egal was ihr sagt (chia, ah, ah)
Я остаюсь таким, какой я есть, независимо от того, что вы, ребята, говорите (чиа, ах, ах)
Mein Körper ist eine Ruine, denn ich nehm viele Drogen
Мое тело - развалина, потому что я принимаю много наркотиков
Immer wenn ich high bin, mutiere ich zum Philosophen
Всякий раз, когда я под кайфом, я превращаюсь в философа
Die Welt ist klein, denn ich betrachte sie von oben
Мир мал, потому что я смотрю на него сверху
Ich bin unerzogen, abgehoben, haut ab, ihr Idioten! (Chea)
Я невоспитанный, отстраненный, сдирающий кожу, вы, идиоты! (Чеа)
Ich trinke wie ein Loch, (ah), doch das ist meine Sache
Я пью как дурак, (ах), но это мое дело.
Warum ist das ein Problem? Weil ich's nicht heimlich mache?
Почему это проблема? Потому что я не делаю это тайно?
Ich bin immer ehrlich und ja, ich bin gefährlich
Я всегда честен, и да, я опасен
Ich nehm den Laden auseinander und tu so, als wär nix (hah)
Я разбираю магазин и притворяюсь, что ничего не было (ха-ха)
Ich hab kein'n Respekt, (ah), ich bin zu kein'm nett (ah)
У меня нет никакого уважения, (ах), я слишком не добр (ах)
Und wenn dein neues Handy weg ist, hab ich's eingesteckt (chea)
И как только твой новый телефон исчезнет, я его подключу (чиа)
Ich bin ein Rüpel, ein Rowdy und ich kann Nervensägen (ah)
Я хулиган, хулиган, и я могу действовать тебе на нервы (ах)
Gib mir 'ne Glotze und 'n Joint, ich brauch nicht mehr zum Leben (ah-ah)
Дай мне глотку и глотку, мне больше не нужно жить (а-а)
Man sucht mein Herz vergebens, (ah), ich kann kei'm trauen
Ты напрасно ищешь мое сердце, (ах) я не могу доверять Кей
Das ist der Ernst des Lebens? (Aha), erstmal ein'n bau'n
В этом вся серьезность жизни? (Ага), сначала построение
Ich schwing an der Lampe durchs Zimmer wie Tarzan (hah)
Я брожу по комнате при свете лампы, как Тарзан (ха-ха)
Ich bin der, vor dem sie dich immer gewarnt hab'n
Я тот, о ком они всегда тебя предупреждали.
Ich bin all das, wovor deine Eltern dich immer gewarnt hab'n
Я - это все, о чем тебя всегда предупреждали твои родители.
Doch ich hab Geld, hab Frauen, hab Spaß und du musst immer noch Bahn fahr'n
Но у меня есть деньги, есть женщины, я развлекаюсь, а тебе все равно приходится ездить на поезде.
Ich bin ein schlechtes Vorbild
Я плохой пример для подражания
Na und? Wer sagt, was schlecht ist?
Ну и? Кто скажет, что такое плохо?
Ich passe nich' in dein Konzept, egal, mir geht es prächtig
Я не вписываюсь в твою концепцию, несмотря ни на что, у меня все великолепно
Pass gut auf, hör mir zu, machs mir nach
Будь осторожен, слушай меня, следуй за мной
(Machs mir nach du Spinner)
(Иди за мной, чудак)
Ich bleib so, wie ich bin, egal was ihr sagt (ah)
Я остаюсь таким, какой я есть, независимо от того, что вы, ребята, говорите (ах)
(Ich scheiß 'ne Wurst drauf)
(Мне плевать на колбасу)
Wenn euer Kind versucht, wie ich zu sein, dann lasst es machen
Если ваш ребенок пытается быть похожим на меня, пусть делает это
Man lernt nicht das Feuer heiß ist, ohne es mal anzufassen
Вы не узнаете, что огонь горячий, даже не прикоснувшись к нему
Woher wollt ihr wissen, was gut ist, wenn nichts schlecht ist, huh?
Откуда вы, ребята, знаете, что такое хорошо, когда нет ничего плохого, а?
Wenn nichts schön ist, bin ich auch nicht hässlich! (Ah-ah)
Если нет ничего красивого, значит, и я не уродлива! (А-а-а)
Seid doch ehrlich, (ah), ihr wart doch auch mal jung
Будьте честны, (ах), вы ведь тоже когда-то были молоды
Und habt gekifft, oder woher komm'n die Raucherlungen? (Hah)
И закурили, или откуда у вас берутся легкие для курения? (Ха)
Tut nicht so, als wenn ihr Engel wart, ihr habt Leichen im Keller
Не притворяйтесь, что вы ангелы, у вас в подвале трупы
Wie jeder andere, also seid leise, ihr Penner! (Pscht)
Как и все остальные, так что молчите, придурки! (Пшт)
Vertraut eurem Kind, ihr werdet nicht enttäuscht
Доверяйте своему ребенку, вы не будете разочарованы
Meine Mutter hat das auch geschafft, und sie hat es nicht bereut (ah)
Моя мама тоже справилась с этим, и она не пожалела об этом (ах)
Du musst einfach das Kind in dir rauslassen (chea)
Ты просто должен позволить ребенку внутри тебя вырваться наружу (чеа)
Bis deine Kinder auf ihre Kinder aufpassen
Пока твои дети не позаботятся о своих детях
Ich bin all das, wovor deine Eltern dich immer gewarnt hab'n
Я - это все, о чем тебя всегда предупреждали твои родители.
Doch ich hab Geld, hab Frauen, hab Spaß und du musst immer noch Bahn fahr'n
Но у меня есть деньги, есть женщины, я развлекаюсь, а тебе все равно приходится ездить на поезде.
Ich bin ein schlechtes Vorbild
Я плохой пример для подражания
Na und? Wer sagt, was schlecht ist?
Ну и? Кто скажет, что такое плохо?
Ich passe nich' in dein Konzept, egal, mir geht es prächtig
Я не вписываюсь в твою концепцию, несмотря ни на что, у меня все великолепно
Pass gut auf, hör mir zu, machs mir nach
Будь осторожен, слушай меня, следуй за мной
(Machs mir nach du Spinner)
(Иди за мной, чудак)
Ich bleib so, wie ich bin, egal was ihr sagt (chea, ah)
Я остаюсь таким, какой я есть, независимо от того, что вы, ребята, говорите (чиа, ах)





Writer(s): DAVID PAICH, MAREK POMPETZKI, PAUL NZA, PAUL WUERDIG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.