Paroles et traduction Sido - Schlechtes Vorbild
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scheißegal,
ah
(ah)
К
черту,
ах
(ах)
Das
Gesetz
bedeutet
nix
für
mich
Закон
для
меня
ничего
не
значит
Ich
geb
schon
immer
'n
Fick
drauf,
was
richtig
ist
(ah)
Мне
всегда
было
наплевать
на
то,
что
правильно
(ах)
Ich
hab
'ne
große
Fresse,
auch
wenn
du
ein
Grizzly
bist
У
меня
большая
задница,
даже
если
ты
гризли
Mein
Freund,
ich
bin,
wie
ich
bin,
Mann,
es
is',
wie's
is'
Друг
мой,
я
такой,
какой
я
есть,
чувак,
все
так,
как
есть.
Ich
hab
'ne
Abneigung
gegen
Lehrer
und
'ne
sechs
in
Mathe
(ah)
У
меня
неприязнь
к
учителям
и
шестерка
по
математике
(ах)
Ich
hab's
ihm
einfach
weggenomm'n,
wenn
er
was
Bess'res
hatte
(ah)
Я
просто
забрал
это
у
него,
когда
у
него
было
что-то
плохое
(ах)
Ich
behalt
alles
für
mich,
ich
geb
nie
ab
(ah-ah)
Я
держу
все
при
себе,
я
никогда
не
сдаюсь
(ах-ах).
Ich
scheiß
auf
Mitleid
und
Gefühl,
ich
geb
'n
Fiack
(ah-hah!)
Мне
плевать
на
жалость
и
чувства,
я
потерплю
фиаско
(ах-ха!)
Ich
bin
unberechenbar,
ich
lass
nicht
mit
mir
reden
Я
непредсказуема,
я
не
позволяю
разговаривать
с
собой
Ich
hab
kein
Problem
damit,
die
Kasse
mitzunehm'n
(chia)
У
меня
нет
проблем
с
тем,
чтобы
взять
с
собой
кассу
(чиа)
Und
dir
'n
Tritt
zu
geben,
(ah),
wenn
du
mich
stresst,
du
Penner
И
дать
тебе
пинка,
(ах),
когда
ты
заставляешь
меня
нервничать,
придурок.
Denn
wir
hier
bei
der
Sekte
regeln
das
wie
echte
Männer
Потому
что
мы
здесь,
в
секте,
ведем
себя
как
настоящие
мужчины
Homeboy,
ich
kann
es
seh'n,
du
würdest
gerne
sein
wie
ich
(chea)
Приятель
по
дому,
я
вижу,
ты
хотел
бы
быть
таким
же,
как
я
(чиа)
Du
würdest
alles
tun
für
ein
Leben
aus
meiner
Sicht
(eh)
Ты
бы
сделал
что
угодно
ради
жизни
с
моей
точки
зрения
(эх)
Denn
deins
ist
langweilig,
du
bist
brav
wie
immer
(hah)
Потому
что
твой
скучный,
ты,
как
всегда,
хорошо
себя
ведешь
(ха).
Und
ich
geh
ab,
los,
machs
mir
nach,
du
Spinner!
И
я
ухожу,
давай,
иди
за
мной,
чудак!
Ich
bin
all
das,
wovor
deine
Eltern
dich
immer
gewarnt
hab'n
Я
- это
все,
о
чем
тебя
всегда
предупреждали
твои
родители.
Doch
ich
hab
Geld,
hab
Frauen,
hab
Spaß
und
du
musst
immer
noch
Bahn
fahr'n
Но
у
меня
есть
деньги,
есть
женщины,
я
развлекаюсь,
а
тебе
все
равно
приходится
ездить
на
поезде.
Ich
bin
ein
schlechtes
Vorbild
Я
плохой
пример
для
подражания
Na
und?
Wer
sagt,
was
schlecht
ist?
Ну
и?
Кто
скажет,
что
такое
плохо?
Ich
passe
nich'
in
dein
Konzept,
egal,
mir
geht
es
prächtig
Я
не
вписываюсь
в
твою
концепцию,
несмотря
ни
на
что,
у
меня
все
великолепно
Pass
gut
auf,
hör
mir
zu,
machs
mir
nach
Будь
осторожен,
слушай
меня,
следуй
за
мной
(Machs
mir
nach
du
Spinner)
(Иди
за
мной,
чудак)
Ich
bleib
so,
wie
ich
bin,
egal
was
ihr
sagt
(chia,
ah,
ah)
Я
остаюсь
таким,
какой
я
есть,
независимо
от
того,
что
вы,
ребята,
говорите
(чиа,
ах,
ах)
Mein
Körper
ist
eine
Ruine,
denn
ich
nehm
viele
Drogen
Мое
тело
- развалина,
потому
что
я
принимаю
много
наркотиков
Immer
wenn
ich
high
bin,
mutiere
ich
zum
Philosophen
Всякий
раз,
когда
я
под
кайфом,
я
превращаюсь
в
философа
Die
Welt
ist
klein,
denn
ich
betrachte
sie
von
oben
Мир
мал,
потому
что
я
смотрю
на
него
сверху
Ich
bin
unerzogen,
abgehoben,
haut
ab,
ihr
Idioten!
(Chea)
Я
невоспитанный,
отстраненный,
сдирающий
кожу,
вы,
идиоты!
(Чеа)
Ich
trinke
wie
ein
Loch,
(ah),
doch
das
ist
meine
Sache
Я
пью
как
дурак,
(ах),
но
это
мое
дело.
Warum
ist
das
ein
Problem?
Weil
ich's
nicht
heimlich
mache?
Почему
это
проблема?
Потому
что
я
не
делаю
это
тайно?
Ich
bin
immer
ehrlich
und
ja,
ich
bin
gefährlich
Я
всегда
честен,
и
да,
я
опасен
Ich
nehm
den
Laden
auseinander
und
tu
so,
als
wär
nix
(hah)
Я
разбираю
магазин
и
притворяюсь,
что
ничего
не
было
(ха-ха)
Ich
hab
kein'n
Respekt,
(ah),
ich
bin
zu
kein'm
nett
(ah)
У
меня
нет
никакого
уважения,
(ах),
я
слишком
не
добр
(ах)
Und
wenn
dein
neues
Handy
weg
ist,
hab
ich's
eingesteckt
(chea)
И
как
только
твой
новый
телефон
исчезнет,
я
его
подключу
(чиа)
Ich
bin
ein
Rüpel,
ein
Rowdy
und
ich
kann
Nervensägen
(ah)
Я
хулиган,
хулиган,
и
я
могу
действовать
тебе
на
нервы
(ах)
Gib
mir
'ne
Glotze
und
'n
Joint,
ich
brauch
nicht
mehr
zum
Leben
(ah-ah)
Дай
мне
глотку
и
глотку,
мне
больше
не
нужно
жить
(а-а)
Man
sucht
mein
Herz
vergebens,
(ah),
ich
kann
kei'm
trauen
Ты
напрасно
ищешь
мое
сердце,
(ах)
я
не
могу
доверять
Кей
Das
ist
der
Ernst
des
Lebens?
(Aha),
erstmal
ein'n
bau'n
В
этом
вся
серьезность
жизни?
(Ага),
сначала
построение
Ich
schwing
an
der
Lampe
durchs
Zimmer
wie
Tarzan
(hah)
Я
брожу
по
комнате
при
свете
лампы,
как
Тарзан
(ха-ха)
Ich
bin
der,
vor
dem
sie
dich
immer
gewarnt
hab'n
Я
тот,
о
ком
они
всегда
тебя
предупреждали.
Ich
bin
all
das,
wovor
deine
Eltern
dich
immer
gewarnt
hab'n
Я
- это
все,
о
чем
тебя
всегда
предупреждали
твои
родители.
Doch
ich
hab
Geld,
hab
Frauen,
hab
Spaß
und
du
musst
immer
noch
Bahn
fahr'n
Но
у
меня
есть
деньги,
есть
женщины,
я
развлекаюсь,
а
тебе
все
равно
приходится
ездить
на
поезде.
Ich
bin
ein
schlechtes
Vorbild
Я
плохой
пример
для
подражания
Na
und?
Wer
sagt,
was
schlecht
ist?
Ну
и?
Кто
скажет,
что
такое
плохо?
Ich
passe
nich'
in
dein
Konzept,
egal,
mir
geht
es
prächtig
Я
не
вписываюсь
в
твою
концепцию,
несмотря
ни
на
что,
у
меня
все
великолепно
Pass
gut
auf,
hör
mir
zu,
machs
mir
nach
Будь
осторожен,
слушай
меня,
следуй
за
мной
(Machs
mir
nach
du
Spinner)
(Иди
за
мной,
чудак)
Ich
bleib
so,
wie
ich
bin,
egal
was
ihr
sagt
(ah)
Я
остаюсь
таким,
какой
я
есть,
независимо
от
того,
что
вы,
ребята,
говорите
(ах)
(Ich
scheiß
'ne
Wurst
drauf)
(Мне
плевать
на
колбасу)
Wenn
euer
Kind
versucht,
wie
ich
zu
sein,
dann
lasst
es
machen
Если
ваш
ребенок
пытается
быть
похожим
на
меня,
пусть
делает
это
Man
lernt
nicht
das
Feuer
heiß
ist,
ohne
es
mal
anzufassen
Вы
не
узнаете,
что
огонь
горячий,
даже
не
прикоснувшись
к
нему
Woher
wollt
ihr
wissen,
was
gut
ist,
wenn
nichts
schlecht
ist,
huh?
Откуда
вы,
ребята,
знаете,
что
такое
хорошо,
когда
нет
ничего
плохого,
а?
Wenn
nichts
schön
ist,
bin
ich
auch
nicht
hässlich!
(Ah-ah)
Если
нет
ничего
красивого,
значит,
и
я
не
уродлива!
(А-а-а)
Seid
doch
ehrlich,
(ah),
ihr
wart
doch
auch
mal
jung
Будьте
честны,
(ах),
вы
ведь
тоже
когда-то
были
молоды
Und
habt
gekifft,
oder
woher
komm'n
die
Raucherlungen?
(Hah)
И
закурили,
или
откуда
у
вас
берутся
легкие
для
курения?
(Ха)
Tut
nicht
so,
als
wenn
ihr
Engel
wart,
ihr
habt
Leichen
im
Keller
Не
притворяйтесь,
что
вы
ангелы,
у
вас
в
подвале
трупы
Wie
jeder
andere,
also
seid
leise,
ihr
Penner!
(Pscht)
Как
и
все
остальные,
так
что
молчите,
придурки!
(Пшт)
Vertraut
eurem
Kind,
ihr
werdet
nicht
enttäuscht
Доверяйте
своему
ребенку,
вы
не
будете
разочарованы
Meine
Mutter
hat
das
auch
geschafft,
und
sie
hat
es
nicht
bereut
(ah)
Моя
мама
тоже
справилась
с
этим,
и
она
не
пожалела
об
этом
(ах)
Du
musst
einfach
das
Kind
in
dir
rauslassen
(chea)
Ты
просто
должен
позволить
ребенку
внутри
тебя
вырваться
наружу
(чеа)
Bis
deine
Kinder
auf
ihre
Kinder
aufpassen
Пока
твои
дети
не
позаботятся
о
своих
детях
Ich
bin
all
das,
wovor
deine
Eltern
dich
immer
gewarnt
hab'n
Я
- это
все,
о
чем
тебя
всегда
предупреждали
твои
родители.
Doch
ich
hab
Geld,
hab
Frauen,
hab
Spaß
und
du
musst
immer
noch
Bahn
fahr'n
Но
у
меня
есть
деньги,
есть
женщины,
я
развлекаюсь,
а
тебе
все
равно
приходится
ездить
на
поезде.
Ich
bin
ein
schlechtes
Vorbild
Я
плохой
пример
для
подражания
Na
und?
Wer
sagt,
was
schlecht
ist?
Ну
и?
Кто
скажет,
что
такое
плохо?
Ich
passe
nich'
in
dein
Konzept,
egal,
mir
geht
es
prächtig
Я
не
вписываюсь
в
твою
концепцию,
несмотря
ни
на
что,
у
меня
все
великолепно
Pass
gut
auf,
hör
mir
zu,
machs
mir
nach
Будь
осторожен,
слушай
меня,
следуй
за
мной
(Machs
mir
nach
du
Spinner)
(Иди
за
мной,
чудак)
Ich
bleib
so,
wie
ich
bin,
egal
was
ihr
sagt
(chea,
ah)
Я
остаюсь
таким,
какой
я
есть,
независимо
от
того,
что
вы,
ребята,
говорите
(чиа,
ах)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID PAICH, MAREK POMPETZKI, PAUL NZA, PAUL WUERDIG
Album
Ich
date de sortie
01-12-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.