Paroles et traduction Sido - Unser Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Junge
lauf,
mach
nicht
schlapp,
Беги,
парень,
не
сдавайся,
Mal
bergauf,
mal
bergab
То
вверх,
то
вниз,
Immer
weiter,
so
ist
unser
Leben
Всегда
вперед,
такова
наша
жизнь.
Kein
zurück,
nur
dein
Zorn
Ни
шагу
назад,
только
твоя
ярость
Und
der
Blick,
stur
nach
vorn
И
взгляд,
упрямо
вперед.
Immer
weiter,
so
ist
unser
Leben
Всегда
вперед,
такова
наша
жизнь.
Los
komm
mit,
wenn
du
kannst
Давай,
пошли
со
мной,
если
сможешь,
Jeder
Schritt
ist
ein
Kampf
Каждый
шаг
— это
бой.
Viele
falln
hier
Doch
wir
sind
Soldaten,
Многие
здесь
падают.
Но
мы
солдаты,
Wir
maschiern
Zwo,
drei,
vier,
links,
zwo,
drei
Мы
маршируем.
Раз,
два,
три,
левой,
раз,
два,
три.
Wir
maschiern,
zwo,
drei
vier
Links,
zwo,
drei,
vier
Мы
маршируем.
Раз,
два,
три,
левой,
раз,
два,
три.
Sido
Es
geht
mal
runter
und
mal
rauf,
wie
mein
Lebenslauf
Sido:
То
вниз,
то
вверх,
как
моя
жизнь.
Es
ist
ein
Struggle,
doch
ich
kämpfe
und
ich
geb
nicht
auf
Это
борьба,
но
я
сражаюсь
и
не
сдамся.
Das
ist
ne
harte
Welt,
ich
kenn
mich
hier
nur
wenig
aus
Это
жестокий
мир,
я
мало
что
здесь
понимаю.
Wenn
ich
rausgeh,
zieh
ich
ne
Rüstung
an,
sonst
geh
ich
drauf
Когда
выхожу,
надеваю
броню,
иначе
пропаду.
Ich
hör
sie
jeden
Tag,
sie
wolln
diskutiern
Я
слышу
их
каждый
день,
они
хотят
спорить,
Sie
wolln
mich
verbieten,
zumindest
wolln
sie
es
probiern
Они
хотят
запретить
меня,
по
крайней
мере,
хотят
попробовать.
Ihr
könnt
alles
versuchen,
für
mich
habt
ihr
nicht
genug
Вы
можете
пытаться
сколько
угодно,
у
вас
не
хватит
сил.
Ich
hab
ein
Ticket,
nach
ganz
nach
oben,
für
mich
gebucht
У
меня
билет
на
самый
верх,
забронированный
для
меня.
Und
egal
was
du
machst,
ich
hab
das
Gegengift
И
что
бы
ты
ни
делала,
у
меня
есть
противоядие.
Du
brauchst
gar
nicht
zu
denken,
dass
du
überlegen
bist
Даже
не
думай,
что
ты
лучше.
Jeder
Jugendliche,
aus
meiner
alten
Gegend
ist
Каждый
подросток
из
моего
старого
района
Gefährlich
für
dich,
weil
genau
so
dieses
Leben
ist
Опасен
для
тебя,
потому
что
такова
эта
жизнь.
Wir
regeln
alles
gleich,
ihr
seid
uns
viel
zu
weich
Мы
решаем
все
сразу,
вы
слишком
мягкие
для
нас.
Wir
sind
die
Armee
der
Straße,
sowas
wie
das
4.
Reich
Мы
— армия
улицы,
что-то
вроде
Четвертого
Рейха.
Wie
ein
Junge,
der
den
ganzen
Tag
um
sein
Leben
rennt
Как
парень,
который
весь
день
бежит
за
свою
жизнь.
Ich
kämpfe
jede
Sekunde
weiter,
um
jeden
Cent
Я
борюсь
каждую
секунду,
за
каждый
цент.
Ich
will
ganz
nach
oben,
da
passt
nix
drüber
ich
weiß,
jeder
Fehler
macht
mich
klüger
Я
хочу
на
самый
верх,
там
нет
ничего
выше,
я
знаю,
каждая
ошибка
делает
меня
умнее.
Hmm,
legt
eure
Waffen
nieder
Хмм,
бросьте
свое
оружие.
Jetzt
kommt
der
Typ
mit
der
Maske
(mit
der
Maske)
wieder
(wieder)
Теперь
возвращается
парень
в
маске
(в
маске)
снова
(снова).
Junge
lauf,
mach
nicht
schlapp,
Беги,
парень,
не
сдавайся,
Mal
bergauf,
mal
bergab
То
вверх,
то
вниз,
Immer
weiter,
so
ist
unser
Leben
Всегда
вперед,
такова
наша
жизнь.
Kein
zurück,
nur
dein
Zorn
Ни
шагу
назад,
только
твоя
ярость
Und
der
Blick,
stur
nach
vorn
И
взгляд,
упрямо
вперед.
Immer
weiter,
so
ist
unser
Leben
Всегда
вперед,
такова
наша
жизнь.
Los
komm
mit,
wenn
du
kannst
Давай,
пошли
со
мной,
если
сможешь,
Jeder
Schritt
ist
ein
Kampf
Каждый
шаг
— это
бой.
Viele
falln
hier
Doch
wir
sind
Soldaten,
Многие
здесь
падают.
Но
мы
солдаты,
Wir
maschiern
Zwo,
drei,
vier,
links,
zwo,
drei
Мы
маршируем.
Раз,
два,
три,
левой,
раз,
два,
три.
Wir
maschiern,
zwo,
drei
vier
Links,
zwo,
drei,
vier
Мы
маршируем.
Раз,
два,
три,
левой,
раз,
два,
три.
Fler:
Wir
maschiern,
wie
Soldaten,
Junge
ich
muss
dir
sagen
Fler:
Мы
маршируем,
как
солдаты,
парень,
я
должен
тебе
сказать,
Hier
gehts
dir
fies
an
den
Kragen,
das
hier
sind
miese
Strapazen
(Verstehst
du?)
Здесь
тебе
придется
туго,
это
тяжелые
испытания.
(Понимаешь?)
Ein
Auf
und
Ab,
denn
jeder
zweite
ist
neidisch
Взлеты
и
падения,
ведь
каждый
второй
завидует.
Ich
weiß
nicht
wer
du
bist,
ich
weiß,
auf
deine
Clique,
auf
die
scheiß
ich
Я
не
знаю,
кто
ты,
я
знаю,
что
на
твою
компанию
мне
плевать.
Man
du
bist
nix,
ich
zerreiß
dich,
siehst
du
den
Blick,
wenn
ich
beiße
Ты
ничтожество,
я
разорву
тебя,
видишь
этот
взгляд,
когда
я
кусаюсь?
Ich
bin,
wie
ein
Pitbull,
stur
nach
vorn,
man
hier
gibts
keine
Einsicht
Я
как
питбуль,
упрямо
вперед,
здесь
нет
никакого
понимания.
Das
hier
geht,
links,
rechts,
der
Weg
ist
hart,
doch
ich
schaff
es
Это
идет
влево,
вправо,
путь
тяжелый,
но
я
справлюсь.
Bin
auch
am
Start,
wenn
es
krass
ist,
ich
bin
Soldat,
also
was
ist
Я
тоже
на
старте,
когда
все
жестко,
я
солдат,
так
что?
Wir
sind
Berliner,
die
Sprechen,
das
heißt
auf
Biegen
und
Brechen
Мы
берлинцы,
которые
говорят,
это
значит,
что
любой
ценой
Werd
ich
es
schaffen,
euch
wenn
meine
Feinde
schießen
und
stechen
Я
справлюсь,
даже
если
мои
враги
стреляют
и
бьют.
Mir
ist
egal
was,
bei
dir
Streber,
auf
der
Uni
passiert
Мне
все
равно,
что
происходит
с
тобой,
ботаник,
в
универе,
Denn
ich
bin
uniformiert,
man
hast
du
Pussy
kapiert
Потому
что
я
в
форме,
ты,
сосунка,
поняла?
Das
ist
ein
harter
Kampf,
fürs
Vaterland,
ich
halt
den
Atem
an
Это
тяжелая
борьба
за
родину,
я
задерживаю
дыхание
Und
bin
am
Start,
verdammt,
du
weißt,
mein
ganzes
Leben
ist
ein
Straßenkampf
И
я
на
старте,
черт
возьми,
ты
знаешь,
вся
моя
жизнь
— это
уличная
драка.
Die
Kameraden
ham
die
Waffen
geladen,
Fick
auf
Bin
Laden
Товарищи
зарядили
оружие,
к
черту
Бен
Ладена.
Glaub
mir,
ich
hab
noch
n
krasseren
Schaden
Поверь
мне,
у
меня
есть
еще
более
серьезный
урон.
Doch
bin
gesegnet,
das
heißt,
dass
es
auch
scheint,
wenn
es
regnet
Но
я
благословлен,
это
значит,
что
солнце
светит,
даже
когда
идет
дождь.
Von
was
ihr
redet
ist
mir
scheißegal,
der
Scheiß
wird
geregelt
Мне
плевать,
о
чем
вы
говорите,
это
дерьмо
будет
улажено.
Mein
Mutter
weint,
doch
sie
weiß,
ich
bin
stark,
keine
Schmerzen
Моя
мама
плачет,
но
она
знает,
что
я
сильный,
никакой
боли.
Man
wir
sind
stark,
sind
die
Stärksten,
Mama
ich
trag
dich
im
Herzen
(Mama
ich
trag
dich
im
Herzen)
Мы
сильные,
мы
самые
сильные,
мама,
я
ношу
тебя
в
своем
сердце.
(Мама,
я
ношу
тебя
в
своем
сердце.)
Junge
lauf,
mach
nicht
schlapp,
Беги,
парень,
не
сдавайся,
Mal
bergauf,
mal
bergab
То
вверх,
то
вниз,
Immer
weiter,
so
ist
unser
Leben
Всегда
вперед,
такова
наша
жизнь.
Kein
zurück,
nur
dein
Zorn
Ни
шагу
назад,
только
твоя
ярость
Und
der
Blick,
stur
nach
vorn
И
взгляд,
упрямо
вперед.
Immer
weiter,
so
ist
unser
Leben
Всегда
вперед,
такова
наша
жизнь.
Los
komm
mit,
wenn
du
kannst
Давай,
пошли
со
мной,
если
сможешь,
Jeder
Schritt
ist
ein
Kampf
Каждый
шаг
— это
бой.
Viele
falln
hier
Doch
wir
sind
Soldaten,
Многие
здесь
падают.
Но
мы
солдаты,
Wir
maschiern
Zwo,
drei,
vier,
links,
zwo,
drei
Мы
маршируем.
Раз,
два,
три,
левой,
раз,
два,
три.
Wir
maschiern,
zwo,
drei
vier
Links,
zwo,
drei,
vier
Zwo,
drei,
vier,
Мы
маршируем.
Раз,
два,
три,
левой,
раз,
два,
три.
Раз,
два,
три,
Links,
zwo,
drei,
vier!
Zwo,
drei,
vier,
Левой,
раз,
два,
три!
Раз,
два,
три,
Links,
zwo,
drei,
vier!
Левой,
раз,
два,
три!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sido gold, marek pompetzki, fler, shizoe, paul-nza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.