Paroles et traduction Sido - Wieder zurück
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
weis
du
kannst
einfach
nich
ohne
mich
I
know
you
just
can't
be
without
me
Du
fühlst
dich
als
ob
du
auf
Drogen
bist
You
feel
like
you're
on
drugs
Und
dass
das
Kind
nich
gut
erzogen
is
And
that
the
child
isn't
raised
well
Dafür
kann
ich
nix
her
Polizist
It's
not
my
fault,
officer
Deutschland
kann
einfach
nich
ohne
mich
Germany
just
can't
be
without
me
Das
fühlt
sich
an
als
ob
du
auf
Drogen
bist
It
feels
like
you're
on
drugs
Und
auch
wenn
das
schon
lange
nich
mehr
komisch
is
And
even
though
it's
not
funny
anymore
Ich
bin
nich
Schuld
daran
her
Polizist
I'm
not
to
blame,
officer
Ich
sags
nur
so
wies
is
I'm
just
telling
it
like
it
is
Ich
bin
ein
normaler
Junge
I'm
a
normal
guy
Nur
nich
normal
aufgewachsen
Just
not
raised
normally
Draußen
mit
nem
Haufen
Atzen
Outside
with
a
bunch
of
dudes
Jeder
hat
was
aufn
Kasten
Everyone's
got
something
going
on
Wir
haben
auf
uns
aufgepasst
We
looked
out
for
ourselves
Und
Gegner
haben
sich
angeschissen
And
enemies
shit
their
pants
Damals
hab
ich
gelernt
Back
then
I
learned
Einen
Freund
niemals
ans
Bein
zu
pissen
Never
to
screw
over
a
friend
Ich
mach
was
ich
für
richtig
halte
I
do
what
I
think
is
right
Ich
scheiss
auf
mein
Gewissen
I
don't
give
a
damn
about
my
conscience
Mach
doch
was
du
willst
Do
what
you
want
Keina
kann
mich
ficken
wie
kleine
Titten
Nothing
can
fuck
me
like
small
tits
Ich
scheiss
auf
deine
Sitten,
deine
Ethik,
deine
Regeln
I
don't
care
about
your
morals,
your
ethics,
your
rules
Ich
kann
das
alleine
regeln,
ich
kann
was
einfädeln
I
can
handle
it
myself,
I
can
pull
some
strings
Gib
das
Gestzbuch
her
ich
kacke
drauf
Give
me
the
law
book,
I'll
take
a
shit
on
it
Jede
Woche
macht
herr
Staatsanwalt
für
mich
ne
neue
Akte
auf
Every
week
the
prosecutor
opens
a
new
file
for
me
Doch
sie
haben
wieder
kein
Glück
But
they're
out
of
luck
again
Ich
kann
nich
anders
ich
komm
immer
wieder
wieder
zurück
I
can't
help
it,
I
always
come
back
again
and
again
Ich
weis
du
kannst
einfach
nich
ohne
mich
I
know
you
just
can't
be
without
me
Du
fühlst
dich
als
ob
du
auf
Drogen
bist
You
feel
like
you're
on
drugs
Und
dass
das
Kind
nich
gut
erzogen
is
And
that
the
child
isn't
raised
well
Dafür
kann
ich
nix
her
Polizist
It's
not
my
fault,
officer
Deutschland
kann
einfach
nich
ohne
mich
Germany
just
can't
be
without
me
Das
fühlt
sich
an
als
ob
du
auf
Drogen
bist
It
feels
like
you're
on
drugs
Und
auch
wenn
das
schon
lange
nich
mehr
komisch
is
And
even
though
it's
not
funny
anymore
Ich
bin
nich
Schuld
daran
her
Polizist
I'm
not
to
blame,
officer
Ich
sags
nur
so
wies
is
I'm
just
telling
it
like
it
is
Jeder
zweite
Jugendliche
kennt
mein
Nam
Every
second
teenager
knows
my
name
Doch
ich
lass
auf
meine
Prominenz
ein
Fahren
But
I
don't
give
a
damn
about
my
fame
Sie
hörn
mich
rapen
und
rufen
die
Polizei
an
They
hear
me
rap
and
call
the
police
Sie
sagen
es
sei
Schweinkram
doch
sie
haben
kein
Plan
They
say
it's
filth
but
they
have
no
clue
Sie
hörn
die
Säge
kreischen
inzwischen
schon
Ewichkeiten
They've
been
hearing
the
saw
scream
for
ages
Weil
ich
schon
ewig
bei
bin,
ich
werd
es
auch
ewich
bleiben
Because
I've
been
around
forever,
I'll
stay
forever
Leute
sitzen
vor
dem
Internet
nur
für
ein
Lebenszeichen
People
sit
in
front
of
the
internet
just
for
a
sign
of
life
Komm
ich
mach
die
Web-Cam
an
ich
werd
dir
meinen
Penis
zeigen
Come
on,
I'll
turn
on
the
webcam,
I'll
show
you
my
penis
Sie
sagen
irgendwas
is
schief
gelaufen
They
say
something
went
wrong
Ohne
ihn
wa
es
so
schön,
warum
is
er
wieder
draussen?
It
was
so
nice
without
him,
why
is
he
out
again?
Ihr
hattet
wieder
kein
Glück
ich
kann
nich
anders
You
were
out
of
luck
again,
I
can't
help
it
Ich
komm
immer
wieder
wieder
zurück
I
always
come
back
again
and
again
Ich
weis
du
kannst
einfach
nich
ohne
mich
I
know
you
just
can't
be
without
me
Du
fühlst
dich
als
ob
du
auf
Drogen
bist
You
feel
like
you're
on
drugs
Und
dass
das
Kind
nich
gut
erzogen
is
And
that
the
child
isn't
raised
well
Dafür
kann
ich
nix
her
Polizist
It's
not
my
fault,
officer
Deutschland
kann
einfach
nich
ohne
mich
Germany
just
can't
be
without
me
Das
fühlt
sich
an
als
ob
du
auf
Drogen
bist
It
feels
like
you're
on
drugs
Und
auch
wenn
das
schon
lange
nich
mehr
komisch
is
And
even
though
it's
not
funny
anymore
Ich
bin
nich
Schuld
daran
her
Polizist
I'm
not
to
blame,
officer
Ich
sags
nur
so
wies
is
I'm
just
telling
it
like
it
is
Ich
bin
immer
nett
und
freundlich
so
wie
high
I'm
always
nice
and
friendly,
like
I'm
high
Ich
hab
mir
nichts
zu
Schulden
kommen
lassen
her
Polizei
I
haven't
done
anything
wrong,
officer
Ich
red
mir
dess
nich
ein,
ich
glaube
drann
I'm
not
kidding
myself,
I
believe
in
it
Ich
klau
dir
einfach
was
ich
brauchen
kann,
du
kriegst
dafür
ein
Autogramm
I'll
just
steal
what
I
need,
you
get
an
autograph
in
return
Ich
bin
ein
lieber
Junge
nur
manchmal
'n
bischen
seltsam
I'm
a
good
boy,
just
a
little
strange
sometimes
Ich
bin
sowas
wie
die
Rolling
Stones
für
deine
Eltern
I'm
like
the
Rolling
Stones
for
your
parents
Ein
Rebell
ein
dummer
Autonomer
Steine
schmeisser
A
rebel,
a
stupid
autonomist,
a
stone
thrower
Oder
war
dein
Vater
ein
eingefleischter
Beinespreizer
Or
was
your
father
a
die-hard
leg-spreader?
Das
hier
is
meilen
weiter,
ihr
könnt
es
nich
verstehen
This
is
miles
ahead,
you
can't
understand
it
Doch
eure
Kinder
sehen
mich
wieder
mal
im
Fernsehen
But
your
kids
see
me
on
TV
again
Sie
spielen
wieder
verrückt
They're
going
crazy
again
Denn
ich
bin
wieder
mal
wieder
zurück
Because
I'm
back
again
and
again
Ich
weis
du
kannst
einfach
nich
ohne
mich
I
know
you
just
can't
be
without
me
Du
fühlst
dich
als
ob
du
auf
Drogen
bist
You
feel
like
you're
on
drugs
Und
dass
das
Kind
nich
gut
erzogen
is
And
that
the
child
isn't
raised
well
Dafür
kann
ich
nix
her
Polizist
It's
not
my
fault,
officer
Deutschland
kann
einfach
nich
ohne
mich
Germany
just
can't
be
without
me
Das
fühlt
sich
an
als
ob
du
auf
Drogen
bist
It
feels
like
you're
on
drugs
Und
auch
wenn
das
schon
lange
nich
mehr
komisch
is
And
even
though
it's
not
funny
anymore
Ich
bin
nich
Schuld
daran
her
Polizist
I'm
not
to
blame,
officer
Ich
weis
du
kannst
einfach
nich
ohne
mich
I
know
you
just
can't
be
without
me
Du
fühlst
dich
als
ob
du
auf
Drogen
bist
You
feel
like
you're
on
drugs
Und
dass
das
Kind
nich
gut
erzogen
is
And
that
the
child
isn't
raised
well
Dafür
kann
ich
nix
her
Polizist
It's
not
my
fault,
officer
Deutschland
kann
einfach
nich
ohne
mich
Germany
just
can't
be
without
me
Das
fühlt
sich
an
als
ob
du
auf
Drogen
bist
It
feels
like
you're
on
drugs
Und
auch
wenn
das
schon
lange
nich
mehr
komisch
is
And
even
though
it's
not
funny
anymore
Ich
bin
nich
Schuld
daran
her
Polizist
I'm
not
to
blame,
officer
Ich
sags
nur
so
wies
is
I'm
just
telling
it
like
it
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WUERDIG PAUL, POMPETZKI MAREK, NZA PAUL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.