Sidoka - Neblina Fumelt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sidoka - Neblina Fumelt




Neblina Fumelt
Fumelt Haze
Fumando outro
Smoking another one
Neblina fumelt
Fumelt haze
Yeah
Yeah
'Tô de Mercedes
I'm in a Mercedes
Onde pá' onde nós 'tá
Where to where are we going
Amor
Baby
'Tô de vilão
I'm playing the villain
Mano vai longe
Man, I'm going far
Me fala que essa vida é toda minha
Tell me this life is all mine
Fala que eu 'tô lá, vai
Tell me I'm there, come on
Fala que eu 'tô
Tell me I'm there
Fumando outro (Fuma barato)
Smoking another one (Cheap smoke)
Neblina fumelt
Fumelt haze
Yeah
Yeah
'Tô de Mercedes
I'm in a Mercedes
Onde pá' onde nós 'tá
Where to where are we going
'Tô de vilão
I'm playing the villain
Fala bonita
Speak beautifully
Fala que tua vida é toda minha
Tell me your life is all mine
me fala que eu 'tô
Just tell me I'm there
Vai observa o teto
Go observe the ceiling
Porque eu sou arquiteto
Because I'm an architect
Teto teto
Ceiling ceiling
'Cê num tenta manter perto
You don't try to keep close
'Cê num percebe
You don't realize
Eu nasci pro mundo
I was born for the world
Eu vou ganhar o mundo ye ye
I'm gonna conquer the world yeah yeah
Nada muda o jogo, difícil
Nothing changes the game, it's difficult, right
Faço mais dinheiro pelo vício
I make more money because of the addiction
Fazer mais dinheiro virou vício
Making more money became an addiction
Agora a muda o queixo quando que fala isso
Now she changes her jaw when she sees that I say this
Ey, olha outra
Ey, look at another one
Pega o plane, let's go
Get on the plane, let's go
Aeromoça fala wow quando eu 'tô voo
The stewardess says wow when I'm flying
Eu não quero cartão, leva mal não jão!
I don't want a card, don't take it the wrong way, John!
Entocando grana no colchão
Stuffing money in the mattress
Olha o passado
Look at the past
Passei do nada p'á tudo de tudo de nada sobrou
I went from nothing to everything, nothing left of everything
Segurando fardo de altos que inspira em mim
Holding the burden of highs that inspire me
'Cê ficando puto que o role virou p'á mim!
You're getting pissed that the role turned to me!
poser, tem psicopata aqui no olho dessa moça!
Just a poser, there's a psychopath in this girl's eyes!
Doka e tipo jato, quando passa pela poça!
Doka is like a jet, when it passes through the puddle!
Mano 'tô fugindo pa Europa
Man, I'm running away to Europe
Deixa que ela sabe, fodase
Let her know, fuck it
'Tô bolando uma enquanto a bitch bola outra
I'm rolling one while the bitch rolls another
Ela 'tá so pelo flash, me escuta!
She's just in it for the flash, listen to me!
Fumando outro
Smoking another one
Neblina fumelt
Fumelt haze
Yeah
Yeah
'Tô de Mercedes
I'm in a Mercedes
Onde pá' onde nós 'tá
Where to where are we going
Amor
Baby
'Tô de vilão
I'm playing the villain
Mano vai longe
Man, I'm going far
Me fala que essa vida é toda minha
Tell me this life is all mine
Fala que eu 'tô lá, vai
Tell me I'm there, come on
Fala que eu 'tô
Tell me I'm there
Fumando outro (Fuma barato)
Smoking another one (Cheap smoke)
Neblina fumelt
Fumelt haze
Yeah
Yeah
'Tô de Mercedes
I'm in a Mercedes
Onde pá' onde nós 'tá
Where to where are we going
'Tô de vilão
I'm playing the villain
Fala bonita
Speak beautifully
Fala que tua vida é toda minha
Tell me your life is all mine
me fala que eu 'tô
Just tell me I'm there
Tipo assim ô, me escuta
Like this, oh, listen to me
Fumando grana tipo
Smoking money like
Te oferecendo tipo
Offering you like
Conteúdo que 'cê nunca viu fala
Content you've never seen before, tell me
Eu crio tudo
I create everything
Que eu 'tô vendo que eu 'tô puro
That I'm seeing that I'm pure
Memo entorpecido
Even though I'm intoxicated
Vou pensa no seu pedido
I'll think about your request
Essa mina 'tá
This girl is
Acostumada com tudo
Used to everything
Acostumada com luxo
Used to luxury
Ta querendo fama então pense bem!
She wants fame so think carefully!
Que eu querendo fama, e você também
That I want fame, and so do you
Agora pensa no futuro porque 'tá
Now think about the future because
Faltando tempo na minha vida pra te ter (pra te ter, pra te ter, pra te ter)
Time is running out in my life to have you (to have you, to have you, to have you)
Delira, wa
Rave, wa
5 de grila, wa
5 of weed, wa
Way
Way
Tudo lá, fei
Everything there, ugly
Deixa a mina entrar, way
Let the girl in, way
'Cê num entende na-
You don't understand-
Nunca vai entender que eu sou de
You'll never understand that I'm from there
Nunca vai fazer metade do que nós fizemos
You'll never do half of what we did
Me disseram
They told me
Mas agora vejo nenhum deles
But now I see none of them there
Fumando outro
Smoking another one
Neblina fumelt
Fumelt haze
Yeah
Yeah
'Tô de Mercedes
I'm in a Mercedes
Onde pá' onde nós 'tá
Where to where are we going
Amor
Baby
'Tô de vilão
I'm playing the villain
Mano vai longe
Man, I'm going far
Me fala que essa vida é toda minha
Tell me this life is all mine
Fala que eu 'tô lá, vai
Tell me I'm there, come on
Fala que eu 'tô
Tell me I'm there
Fumando outro (Fuma barato)
Smoking another one (Cheap smoke)
Neblina fumelt
Fumelt haze
Yeah
Yeah
'Tô de Mercedes
I'm in a Mercedes
Onde pá' onde nós 'tá
Where to where are we going
'Tô de vilão
I'm playing the villain
Fala bonita
Speak beautifully
Me fala que tua vida é toda minha
Tell me your life is all mine
me fala que eu 'tô
Just tell me I'm there





Writer(s): Sidoka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.