Paroles et traduction Sidoka - Noite Fria, Pt. II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noite Fria, Pt. II
Cold Night, Pt. II
Eu
tô
de
capuz
I'm
in
a
hood
Mina,
é
que
eu
te
juro
que
eu
tô
vendo
tudo
lento
Girl,
I
swear
I'm
seeing
everything
in
slow
motion
Eu
vou
te
memorizar
I'm
going
to
memorize
you
Óculos
de
noite
pra
ninguém
me
ver
te
vendo
Sunglasses
at
night
so
no
one
sees
me
seeing
you
Deixa
o
palco
batizar
Let
the
stage
baptize
Quando
passa
o
tempo,
tentam
me
desmotivar
When
time
passes,
they
try
to
demotivate
me
Interessante,
mas
não
dá
Interesting,
but
it
doesn't
work
Só
depende
dela,
só
depende
dela
lá
It
only
depends
on
her,
it
only
depends
on
her
over
there
E
eu
tô
de
capuz
And
I'm
in
a
hood
Mina,
é
que
eu
te
juro
que
eu
tô
vendo
tudo
lento
Girl,
I
swear
I'm
seeing
everything
in
slow
motion
Eu
vou
te
memorizar
I'm
going
to
memorize
you
Óculos
de
noite
pra
ninguém
me
ver
te
vendo
Sunglasses
at
night
so
no
one
sees
me
seeing
you
Deixa
o
paco
batizar
Let
the
package
baptize
Quando
passa
o
tempo,
tentam
me
desmotivar
When
time
passes,
they
try
to
demotivate
me
Interessante,
mas
não
dá
Interesting,
but
it
doesn't
work
Só
depende
dela,
só
depende
dela
lá
It
only
depends
on
her,
it
only
depends
on
her
over
there
Olha
o
tanto
de
polícia
que
tá
revistando
a
mala
Look
at
all
the
police
searching
the
trunk
Olha
pra
esse
flow
que
vale
um
C4
Pallas
Look
at
this
flow
that's
worth
a
C4
Pallas
Filha,
tô
fazendo
letra
pra
converter
tudo
em
milha
Girl,
I'm
writing
lyrics
to
convert
everything
into
miles
Tô
ligando
pra
minha
preta
pra
poder
fugir
pra
ilha
I'm
calling
my
black
girl
so
I
can
escape
to
the
island
Tudo
parecia
fácil,
mas
eu
quis
jogar
no
hard
Everything
seemed
easy,
but
I
wanted
to
play
it
hard
Doka
tá
chegando
em
cada
time
Doka
is
arriving
on
each
team
Pego
meu
malote
e
tô
indo
embora
I
grab
my
bag
and
I'm
leaving
Liga
pro
Sidoka,
pego
a
estrada
Call
Sidoka,
I'll
hit
the
road
Liga
pra
malvada
Call
the
bad
girl
Tá
ficando
rosa
mano,
ao
redor
da
casa
It's
getting
pink,
bro,
around
the
house
Drink
quase
nada,
minha
mente
cessada
Drink
almost
nothing,
my
mind
ceased
Olha
essa
revista
que
a
minha
dama
tá
na
capa
Look
at
this
magazine
that
my
lady
is
on
the
cover
Eu
te
falei
que
eu
ia
brindar
com
a
vista
mais
pá
da
França
I
told
you
I
was
going
to
toast
with
the
most
amazing
view
in
France
Ela
pede
uma
vez,
tá
pedindo
outra
vez
She
asks
once,
she's
asking
again
Teve
nada
pro'cês,
não
cansa
There
was
nothing
for
y'all,
doesn't
get
tired
Olha
os
cop
aqui
na
cola,
mano
Look
at
the
cops
here
on
our
tail,
bro
Ela
é
tipo
obra
prima,
foi
tudo
de
prima
She's
like
a
masterpiece,
it
was
all
premium
Oh,
recebendo
dólar,
embalando
dólar,
ouvindo
Sidoka
Oh,
receiving
dollars,
packing
dollars,
listening
to
Sidoka
Oh,
yeah,
olha
eu
vou
vivendo
Oh,
yeah,
look
at
me
living
Olha
pra
essa
tática
que
que
eu
tô
fazendo
Look
at
this
tactic
that
I'm
doing
Mina,
eu
tô
ficando
rico
porque
eu
sei
o
que
eu
tô
fazendo
Girl,
I'm
getting
rich
because
I
know
what
I'm
doing
Quero
que
se
foda
os
bico,
toma
drink
com
veneno
I
want
the
cops
to
fuck
off,
drink
with
poison
Suas
jóias
é
de
verdade,
mas
o
seu
flow
é
tão
fulgaz
Your
jewels
are
real,
but
your
flow
is
so
fleeting
Cuidado
esse
Doka,
o
moleque
é
muito
raro,
yeah
Watch
out
for
this
Doka,
the
kid
is
very
rare,
yeah
Porsche
Cayenne
no
porte
dela
Porsche
Cayenne
in
her
bearing
Whisky
na
mochila
e
maconha
na
bag
dela
Whiskey
in
her
backpack
and
marijuana
in
her
bag
Sidoka
tá
com
a
Ju,
lente
amarela
Sidoka
is
with
Ju,
yellow
lens
Ela
passa
e
faz
o
oh,
lança
na
dela
She
passes
by
and
does
the
oh,
throws
it
at
her
Mano,
eu
nunca
disse
que
sabia
Bro,
I
never
said
I
knew
Só
me
dá
o
malote
quando
a
noite
virar
dia
Just
give
me
the
bag
when
the
night
turns
into
day
Eu
tô
de
capuz
I'm
in
a
hood
Mina,
é
que
eu
te
juro
que
eu
tô
vendo
tudo
lento
Girl,
I
swear
I'm
seeing
everything
in
slow
motion
Eu
vou
te
memorizar
I'm
going
to
memorize
you
Óculos
de
noite
pra
ninguém
me
ver
te
vendo
Sunglasses
at
night
so
no
one
sees
me
seeing
you
Deixa
o
paco
batizar
Let
the
package
baptize
Quando
passa
o
tempo,
tentam
me
desmotivar
When
time
passes,
they
try
to
demotivate
me
Interessante,
mas
não
dá
Interesting,
but
it
doesn't
work
Só
depende
dela,
só
depende
dela
lá
It
only
depends
on
her,
it
only
depends
on
her
over
there
E
eu
tô
de
capuz
And
I'm
in
a
hood
Mina,
é
que
eu
te
juro
que
eu
tô
vendo
tudo
lento
Girl,
I
swear
I'm
seeing
everything
in
slow
motion
Eu
vou
te
memorizar
I'm
going
to
memorize
you
Óculos
de
noite
pra
ninguém
me
ver
te
vendo
Sunglasses
at
night
so
no
one
sees
me
seeing
you
Deixa
o
paco
batizar
Let
the
package
baptize
Quando
passa
o
tempo,
tentam
me
desmotivar
When
time
passes,
they
try
to
demotivate
me
Interessante,
mas
não
dá
Interesting,
but
it
doesn't
work
Só
depende
dela,
só
depende
dela
lá
It
only
depends
on
her,
it
only
depends
on
her
over
there
Olha
o
cheiro
dessa
planta,
oh,
toma
Look
at
the
smell
of
this
plant,
oh,
take
it
Mudaram
o
ambiente
com
esse
aroma
(yah-yah)
They
changed
the
environment
with
this
aroma
(yah-yah)
Não
encosta
na
minha
nori,
ah,
bora
Don't
touch
my
nori,
ah,
let's
go
Já
nesse
futuro
nossa
mente
quando
olha
Already
in
this
future
our
mind
when
it
looks
É
que
eu
to
querendo
cash,
eu
não
tô
querendo
fama
Is
that
I'm
wanting
cash,
I'm
not
wanting
fame
Tem
visita
no
meu
Insta
igual
tem
visita
em
Roma
There
are
visits
on
my
Insta
like
there
are
visits
in
Rome
Ela
tá
longe,
mas
tá
me
ouvindo
lá
do
fone
She's
far
away,
but
she's
listening
to
me
from
the
headphones
Só
me
fala
onde
Just
tell
me
where
Acendendo
wax,
oh,
yeah
Lighting
wax,
oh,
yeah
Ela
tá
queimando
wax
She's
burning
wax
Ela
dá
risada
enquanto
tenta
tá
bolada
She
laughs
while
trying
to
be
stoned
Doka
nesse
beat,
cês
nunca
decepciona
Doka
on
this
beat,
you
never
disappoint
Ela
é
MD,
não
compara
com
metilona
She's
MD,
doesn't
compare
to
mephedrone
Ela
quer
dinheiro,
eu
também,
então
faz
a
soma
She
wants
money,
so
do
I,
so
do
the
math
Dando
fuga
aqui
com
a
dona
Giving
escape
here
with
the
lady
Vou
te
dar
uma
Juliet
rosa
I'll
give
you
a
pink
Juliet
Me
afastei
porque
eu
sou
louco,
moça
I
walked
away
because
I'm
crazy,
girl
Vou
ver
desconfiando
pra
um
dia
confiar
I'm
going
to
see
mistrusting
to
one
day
trust
Se
tu
quer
virar
na
vida,
você
tem
que
se
virar
If
you
want
to
turn
your
life
around,
you
have
to
turn
around
Eu
não
tenho
tempo
pra
poder
pedir
favor
I
don't
have
time
to
ask
for
favors
Vai,
eu
só
tenho
tempo
pra
poder
virar
o
que
sou
Go,
I
only
have
time
to
become
who
I
am
Tô
sorrindo
atoa
porque
a
gata
me
ligou,
yah-yah
I'm
smiling
for
no
reason
because
the
girl
called
me,
yah-yah
E
amanhã
seremos
estranhos,
oh,
vou
lembrar
disso
daqui
And
tomorrow
we'll
be
strangers,
oh,
I'll
remember
this
from
here
Tô
pensando
nos
meus
ganhos,
me
da
motivos
pra
não
ir
I'm
thinking
about
my
earnings,
give
me
reasons
not
to
go
Mas
desculpa
sua
noite
fria
But
sorry
for
your
cold
night
Te
agradeço
pela
noite,
fia'
I
thank
you
for
the
night,
girl
Te
botei
na
minha
memória,
ia
I
put
you
in
my
memory,
yeah
Visitando
minha
memória
enquanto
o
Doka
te
escrevia
Visiting
my
memory
while
Doka
was
writing
you
Eu
tô
de
capuz
I'm
in
a
hood
Mina,
é
que
eu
te
juro
que
eu
tô
vendo
tudo
lento
Girl,
I
swear
I'm
seeing
everything
in
slow
motion
Eu
vou
te
memorizar
I'm
going
to
memorize
you
Óculos
de
noite
pra
ninguém
me
ver
te
vendo
Sunglasses
at
night
so
no
one
sees
me
seeing
you
Deixa
o
paco
batizar
Let
the
package
baptize
Quando
passa
o
tempo,
tentam
me
desmotivar
When
time
passes,
they
try
to
demotivate
me
Interessante,
mas
não
dá
Interesting,
but
it
doesn't
work
Só
depende
dela,
só
depende
dela
lá
It
only
depends
on
her,
it
only
depends
on
her
over
there
E
eu
tô
de
capuz
And
I'm
in
a
hood
Mina,
é
que
eu
te
juro
que
eu
tô
vendo
tudo
lento
Girl,
I
swear
I'm
seeing
everything
in
slow
motion
Eu
vou
te
memorizar
I'm
going
to
memorize
you
Óculos
de
noite
pra
ninguém
me
ver
te
vendo
Sunglasses
at
night
so
no
one
sees
me
seeing
you
Deixa
o
paco
batizar
Let
the
package
baptize
Quando
passa
o
tempo,
tentam
me
desmotivar
When
time
passes,
they
try
to
demotivate
me
Interessante,
mas
não
dá
Interesting,
but
it
doesn't
work
Só
depende
dela,
só
depende
dela
lá
It
only
depends
on
her,
it
only
depends
on
her
over
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sidoka
Album
Elevate
date de sortie
28-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.