Paroles et traduction Sidoka feat. Intactoz Corp. - Preparado pro Futuro? '^
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preparado pro Futuro? '^
Ready for the Future? '^
Preparado
pro
futuro?
Ready
for
the
future?
Esses
diamantes
são
frutos,
eu
juro
These
diamonds
are
fruits,
I
swear
Eu
tô
vendo
tudo
de
oclin′,
tá
escuro
I'm
seeing
everything
through
Oclins,
it's
dark
Percebe
quando
inveja
nós
passando
de
disputa
You
notice
the
envy
when
we
surpass
the
competition
Percebe
quando
inveja
nós
passando
disso
tudo
You
notice
the
envy
when
we
surpass
all
of
this
(Palaze,
what
you
cookin'?)
(Palaze,
what
you
cookin'?)
Lembra
o
que
eu
disse
daquele
dia
Remember
what
I
said
that
day
Que
eu
poderia
ser
tudo
que
eu
quisesse
ser?
That
I
could
be
anything
I
wanted
to
be?
Esses
diamantes
são
frutos,
eu
juro
These
diamonds
are
fruits,
I
swear
Eu
tô
vendo
tudo
de
oclin′,
tá
escuro
I'm
seeing
everything
through
Oclins,
it's
dark
Percebe
quando
inveja
nós
passando
de
disputa
You
notice
the
envy
when
we
surpass
the
competition
Percebe
quando
inveja
nós
passando
disso
tudo
(uh,
uh,
uh)
You
notice
the
envy
when
we
surpass
all
of
this
(uh,
uh,
uh)
Lembra
o
que
eu
disse
daquele
dia
Remember
what
I
said
that
day
Que
eu
poderia
ser
tudo
que
eu
quisesse
ser?
Yeah
That
I
could
be
anything
I
wanted
to
be?
Yeah
Calma
(calma,
calma)
Calm
down
(calm
down,
calm
down)
Equilibra
a
alma
Balance
your
soul
Mais
de
25
bala
More
than
25
bullets
Meu
Deus,
os
menino
tão
calma
My
God,
the
boys
are
so
calm
Fazendo
mais
que
o
justo,
não
dirijo
a
palavra
(hmm)
Doing
more
than
what's
fair,
I
don't
speak
a
word
(hmm)
Se
é
questão
de
ser,
seja
If
it's
a
matter
of
being,
be
Se
é
questão
de
ver,
veja
If
it's
a
matter
of
seeing,
see
Sua
máscara
cai
(ai)
Your
mask
falls
(ouch)
Ah,
viva
uma
parte
do
possível
Ah,
live
a
part
of
the
possible
Mano,
até
onde
é
possível,
todo
jogo,
todo
tempo
ativo
Man,
as
far
as
possible,
every
game,
all
the
time
active
Faço
o
livro
aqui
ser
lido,
mano,
eles
dizem
que
não
tá
virando
I
make
the
book
here
be
read,
man,
they
say
it's
not
turning
Acho
que
isso
ecoa
pelo
fato
de
não
tá
fazendo
um
ano
I
think
this
echoes
the
fact
that
it's
not
even
been
a
year
Todo
mundo,
mas
assina
com
ninguém
Everyone,
but
signs
with
no
one
E
o
patrão
aqui
sou
eu,
de
mim
mesmo
eu
sou
refém
And
the
boss
here
is
me,
I
am
my
own
hostage
Quem
me
deixa
pelo
menos
com
certeza
que
nada
daqui
dá
medo
Who
leaves
me
at
least
with
the
certainty
that
nothing
here
is
scary
Vai
sair
daqui
(brr)
Will
get
out
of
here
(brr)
Leu
minha
mente
(leu
minha)
Read
my
mind
(read
my)
Ela
sabe
o
artigo
(ela
sabe
o
artigo)
She
knows
the
article
(she
knows
the
article)
Cê
entrou
na
minha
mente
(cê
entrou
na
minha
mente)
You
entered
my
mind
(you
entered
my
mind)
Ela
sabe
que
é
frio
(ela
sabe
que
é
frio)
She
knows
it's
cold
(she
knows
it's
cold)
Ela
sabe
que
é
frio
lá
(frio
lá),
frio
lá
She
knows
it's
cold
there
(cold
there),
cold
there
No
pulso
aqui,
bebê,
tá
fria
lá,
tá
fria
lá
On
my
wrist
here,
baby,
it's
cold
there,
it's
cold
there
Olhando
que
percebe,
desce,
complete
Looking
that
perceives,
descends,
completes
Sabe
saber
se
é
zin,
de
reset
Knows
how
to
know
if
it's
zin,
reset
Faz
o
fazer
procê
ver
a
veste
Does
the
doing
for
you
to
see
the
garment
Tá
lendo
Castro
e
nem
te
remete
You're
reading
Castro
and
it
doesn't
even
remind
you
Foi
no
espinho
da
flor
It
was
in
the
flower's
thorn
Não
que
é
do
lado,
tu
só
é
linda,
amor
Not
that
you're
next
to
it,
you're
just
beautiful,
love
Seu
presente
pro
futuro,
ah
Your
gift
to
the
future,
ah
Tamo
lá
na
frente,
DDT
We're
up
there,
DDT
Preparado
pro
futuro?
Ready
for
the
future?
Esses
diamantes
são
frutos,
eu
juro
These
diamonds
are
fruits,
I
swear
Eu
tô
vendo
tudo
de
oclin',
tá
escuro
I'm
seeing
everything
through
Oclins,
it's
dark
Percebe
quando
inveja
nós
passando
de
disputa
You
notice
the
envy
when
we
surpass
the
competition
Percebe
quando
inveja
nós
passando
disso
tudo
You
notice
the
envy
when
we
surpass
all
of
this
Yeah,
prr,
yeah
Yeah,
prr,
yeah
Lembra
o
que
eu
disse
daquele
dia
Remember
what
I
said
that
day
Que
eu
poderia
ser
tudo
que
eu
quisesse
ser?
That
I
could
be
anything
I
wanted
to
be?
Esses
diamantes
são
frutos,
eu
juro
These
diamonds
are
fruits,
I
swear
Eu
tô
vendo
tudo
de
oclin',
tá
escuro
I'm
seeing
everything
through
Oclins,
it's
dark
Percebe
quando
inveja
nós
passando
de
disputa
You
notice
the
envy
when
we
surpass
the
competition
Percebe
quando
inveja
nós
passando
disso
tudo
You
notice
the
envy
when
we
surpass
all
of
this
Lembra
o
que
eu
disse
daquele
dia
Remember
what
I
said
that
day
Que
eu
poderia
ser
tudo
que
eu
quisesse
ser?
That
I
could
be
anything
I
wanted
to
be?
E
ela
leu
minha
mente
And
she
read
my
mind
Ela
sabe
o
artigo
She
knows
the
article
Cê
entrou
na
minha
mente
You
entered
my
mind
Ela
sabe
que
é
frio
She
knows
it's
cold
Ela
sabe
que
é
frio
lá,
frio
lá
She
knows
it's
cold
there,
cold
there
Meu
pulso
aqui,
bebê,
tá
fria
lá,
tá
fria
lá
My
wrist
here,
baby,
it's
cold
there,
it's
cold
there
Tá
fria
lá
It's
cold
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.