Sidoka feat. Intactoz Corp. - Sempre Vai Amanhecer '^ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sidoka feat. Intactoz Corp. - Sempre Vai Amanhecer '^




Sempre Vai Amanhecer '^
Always Dawn '^
Refém do tempo
Hostage of time
Uh, muito mais que julga, mas que julga menos
Ooh, much more that judges, but that judges less
Não gosta quando falo sobre sentimento
Doesn't like it when I talk about feelings
Então não vão saber
So they won't find out
Escuro até perceber
Dark until I realize
Se é isso que isso tudo que ′cê quer pr'ocê
If this is what you want for yourself
Sempre vai amanhecer (spazzin′ out, Pluto)
It will always dawn (spazzin′ out, Pluto)
Refém do tempo
Hostage of time
Muito mais que julga, mas que julga menos
Much more that judges, but that judges less
Não gosta quando falo sobre sentimento
Doesn't like it when I talk about feelings
Ah, então não vão saber
Ah, so they won't find out
Uh, escuro até perceber
Ooh, dark until I realize
Se é isso que isso tudo que sonhou pr'ocê (tudo que sonhou pr'ocê)
If this is what you dreamed for yourself (everything you dreamed for yourself)
Sempre vai amanhecer (sempre vai amanhecer)
It will always dawn (it will always dawn)
É que pra dama faço o voo, licença
It's for the lady I take flight, excuse me
Olha essa shoulder que na minha dispensa
Look at that shoulder that's in my pantry
Eles fica puto se imagina como pensa
They get pissed if they imagine how I think
Eles fica na balança, qual dos lado que pesa?
They stay on the scale, which side weighs more?
Relaxa, eu não falei pra te desmerecer
Relax, I didn't say it to insult you
Tenho muita história triste pra eu contar pr′ocê
I have a lot of sad stories to tell you
Eu penso em fazer florido que se apodrecer
I think of making a flower that will rot
esperando o fim do pai, ′cê vai se apodrecer
You're waiting for the end of your father, you're going to rot
E se aparece, fica triste, dismiss
And if he shows up, get sad, dismiss
Cupido sempre errando certo, eu não levo em conta isso
Cupid always makes a mistake, I don't take that into account
E na hora que eu sumi de vez
And when I disappeared for good
Não tem como, eu sumi de vício
There's no way, I disappeared for good
Mas nem como eu sumi com vício
But not like I disappeared for good
Quando eu tô, tudo paralisa
When I'm there, everything stops
Paraíso
Paradise
Pronto pra dizer quem nasceu pra isso
Ready to say who was born for this
Eu virei o jogo de cabeça abaixo (yeah, yeah, yeah)
I turned the game upside down (yeah, yeah, yeah)
Olha quem venceu, se não é o derrotado (yeah, yeah, yeah, yeah)
Look who won, if not the loser (yeah, yeah, yeah, yeah)
que visitou, vou te deixar um recado (prr)
Since you visited, I'll leave you a message (prr)
Lembra do meu nome que o menor brabo (prr)
Remember my name that the minor is mad (prr)
Se eu não atraso o voo
If I don't delay the flight
nisso tudo
It all amounts to this
Eu não ligo pra esses puto
I don't care about those fucks
Eu livre disso tudo, é
I'm free from all that, you know
E muito mais que julga, mas que julga menos
And much more that judges, but that judges less
Gosta quando falo sobre sentimento
Likes it when I talk about feelings
Então não vão saber
So they won't find out
Uh, oh, sempre vai amanhecer (spazzin' out, Pluto)
Ooh, oh, it will always dawn (spazzin' out, Pluto)
Refém do tempo
Hostage of time
Uh, muito mais que julga, mas que julga menos
Ooh, much more that judges, but that judges less
Gosta quando falo sobre sentimentos
Likes it when I talk about feelings
Yeah, então não vão saber
Yeah, so they won't find out
Escuro até perceber
Dark until I realize
Se é isso que isso tudo que sonhou pr′ocê
If this is what you dreamed for yourself
Sempre vai amanhecer
It will always dawn
Sempre vai amanhecer
It will always dawn
Sempre vai amanhecer
It will always dawn
Sempre vai amanhecer
It will always dawn
Sempre vai amanhecer
It will always dawn






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.