Paroles et traduction Sidoka feat. Intactoz Corp. - Sempre Vai Amanhecer '^
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sempre Vai Amanhecer '^
Always Dawn '^
Refém
do
tempo
Hostage
of
time
Uh,
muito
mais
que
julga,
mas
que
julga
menos
Ooh,
much
more
that
judges,
but
that
judges
less
Não
gosta
quando
falo
sobre
sentimento
Doesn't
like
it
when
I
talk
about
feelings
Então
não
vão
saber
So
they
won't
find
out
Escuro
até
perceber
Dark
until
I
realize
Se
é
isso
que
isso
tudo
que
′cê
quer
pr'ocê
If
this
is
what
you
want
for
yourself
Sempre
vai
amanhecer
(spazzin′
out,
Pluto)
It
will
always
dawn
(spazzin′
out,
Pluto)
Refém
do
tempo
Hostage
of
time
Muito
mais
que
julga,
mas
que
julga
menos
Much
more
that
judges,
but
that
judges
less
Não
gosta
quando
falo
sobre
sentimento
Doesn't
like
it
when
I
talk
about
feelings
Ah,
então
não
vão
saber
Ah,
so
they
won't
find
out
Uh,
escuro
até
perceber
Ooh,
dark
until
I
realize
Se
é
isso
que
isso
tudo
que
sonhou
pr'ocê
(tudo
que
sonhou
pr'ocê)
If
this
is
what
you
dreamed
for
yourself
(everything
you
dreamed
for
yourself)
Sempre
vai
amanhecer
(sempre
vai
amanhecer)
It
will
always
dawn
(it
will
always
dawn)
É
que
pra
dama
faço
o
voo,
licença
It's
for
the
lady
I
take
flight,
excuse
me
Olha
essa
shoulder
que
tá
na
minha
dispensa
Look
at
that
shoulder
that's
in
my
pantry
Eles
fica
puto
se
imagina
como
pensa
They
get
pissed
if
they
imagine
how
I
think
Eles
fica
na
balança,
qual
dos
lado
que
pesa?
They
stay
on
the
scale,
which
side
weighs
more?
Relaxa,
eu
não
falei
pra
te
desmerecer
Relax,
I
didn't
say
it
to
insult
you
Tenho
muita
história
triste
pra
eu
contar
pr′ocê
I
have
a
lot
of
sad
stories
to
tell
you
Eu
penso
em
fazer
florido
que
se
apodrecer
I
think
of
making
a
flower
that
will
rot
Tá
esperando
o
fim
do
pai,
′cê
vai
se
apodrecer
You're
waiting
for
the
end
of
your
father,
you're
going
to
rot
E
se
aparece,
fica
triste,
dismiss
And
if
he
shows
up,
get
sad,
dismiss
Cupido
sempre
errando
certo,
eu
não
levo
em
conta
isso
Cupid
always
makes
a
mistake,
I
don't
take
that
into
account
E
na
hora
que
eu
sumi
de
vez
And
when
I
disappeared
for
good
Não
tem
como,
eu
sumi
de
vício
There's
no
way,
I
disappeared
for
good
Mas
nem
como
eu
sumi
com
vício
But
not
like
I
disappeared
for
good
Quando
eu
tô,
tudo
paralisa
When
I'm
there,
everything
stops
Pronto
pra
dizer
quem
nasceu
pra
isso
Ready
to
say
who
was
born
for
this
Eu
virei
o
jogo
de
cabeça
abaixo
(yeah,
yeah,
yeah)
I
turned
the
game
upside
down
(yeah,
yeah,
yeah)
Olha
quem
venceu,
se
não
é
o
derrotado
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Look
who
won,
if
not
the
loser
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Já
que
visitou,
vou
te
deixar
um
recado
(prr)
Since
you
visited,
I'll
leave
you
a
message
(prr)
Lembra
do
meu
nome
que
o
menor
tá
brabo
(prr)
Remember
my
name
that
the
minor
is
mad
(prr)
Se
eu
não
atraso
o
voo
If
I
don't
delay
the
flight
Dá
nisso
tudo
It
all
amounts
to
this
Eu
não
ligo
pra
esses
puto
I
don't
care
about
those
fucks
Eu
tô
livre
disso
tudo,
é
I'm
free
from
all
that,
you
know
E
muito
mais
que
julga,
mas
que
julga
menos
And
much
more
that
judges,
but
that
judges
less
Gosta
quando
falo
sobre
sentimento
Likes
it
when
I
talk
about
feelings
Então
não
vão
saber
So
they
won't
find
out
Uh,
oh,
sempre
vai
amanhecer
(spazzin'
out,
Pluto)
Ooh,
oh,
it
will
always
dawn
(spazzin'
out,
Pluto)
Refém
do
tempo
Hostage
of
time
Uh,
muito
mais
que
julga,
mas
que
julga
menos
Ooh,
much
more
that
judges,
but
that
judges
less
Gosta
quando
falo
sobre
sentimentos
Likes
it
when
I
talk
about
feelings
Yeah,
então
não
vão
saber
Yeah,
so
they
won't
find
out
Escuro
até
perceber
Dark
until
I
realize
Se
é
isso
que
isso
tudo
que
sonhou
pr′ocê
If
this
is
what
you
dreamed
for
yourself
Sempre
vai
amanhecer
It
will
always
dawn
Sempre
vai
amanhecer
It
will
always
dawn
Sempre
vai
amanhecer
It
will
always
dawn
Sempre
vai
amanhecer
It
will
always
dawn
Sempre
vai
amanhecer
It
will
always
dawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.