Sidoka feat. DogDu BEAT$, Raffa Moreira & Intactoz Corp. - SE EU ABRIR MINHA SHOULDER - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sidoka feat. DogDu BEAT$, Raffa Moreira & Intactoz Corp. - SE EU ABRIR MINHA SHOULDER




SE EU ABRIR MINHA SHOULDER
IF I OPEN MY SHOULDER
Se eu abrir minha shoulder esses polícia chora
If I open my shoulder, these cops will cry
Cheio de dinheiro, escondendo as droga
Full of money, hiding the drugs
Vou levar essa bitch pra um passeio agora (ai Jesus, duro)
I'm gonna take this bitch for a ride now (oh Jesus, it's hard)
Eu passando, ela passando e passando a hora (cê foi preso)
I'm passing by, she's passing by and time is passing by (you've already been arrested)
Olha o kit que ela fura
Look at the kit she pierces
Olha o kit que ela cura
Look at the kit she heals
Quando que me jura, mano, me lambuza
When she swears to me, bro, she smears me
Sente que ela confusa
Feel that she's confused
Como que procura minha mente obscura
How she searches for my dark mind
de visão noturna
I'm on night vision
Faço drift pro balançar a bunda
I do a drift for you to shake your ass
E a segunda chance depende de quem passou
And the second chance depends on who passed
Tattoo na cara do moço
Tattoo on the guy's face
Pescoço valioso, perigoso
Valuable neck, dangerous
Do jogo, ele sabe jogar bem
He knows how to play the game well
Ele pega o seu copo e na bitch ele derrama codein
He takes your cup and spills codeine on the bitch
Tomando bala, eu completei
Taking bullets, I completed
Miragem que eu vi, miragem não sei
Mirage that I saw, mirage I don't know
Acho que eu vi
I think I saw
Coisa que nunca me deu pra ver
Something I could never see before
Pilota tudo de novo, ele
He's driving everything again, he's
tirou tudo, eu não sei te explicar
You took everything away, I don't know how to explain it to you
Droga na bag e cash na mochila
Drugs in the bag and cash in the backpack
Tem ′Doka na tag dessa linda mina
There's 'Doka on the tag of this beautiful girl
Ela é prometazina te acalma facin'
She's promethazine, she calms you down, man'
Tudo que é droga misturo um pouquin′
Everything that's drugs, I mix a little'
No pole dance rebola pra mim
On the pole dance, shake it for me
Calma, mina, vamo no cantin'
Calm down, girl, let's go to the canteen'
Por que você fazendo assim?
Why are you doing this?
Tem coisa que aprende se vendo, não lendo
There are things you learn by seeing, not reading
Te entendo se você desistir do fim, linda
I understand if you give up in the end, you're beautiful
Fala, bitch, quê que prefere?
Speak, bitch, what do you prefer?
Escapei de balas, ah
I escaped bullets, ah
Cicatriz na pele
Scar on my skin
Quem me disse que eu nunca ia conseguir?
Who told me I would never make it?
Não para de me seguir
Don't stop following me
Aprenda se for mentir
Learn if you're gonna lie
Que eu confesso que nóis é mau
That I confess that we're bad
Se eu abrir minha shoulder esses polícia chora
If I open my shoulder, these cops will cry
Cheio de dinheiro, escondendo as droga
Full of money, hiding the drugs
Vou levar essa bitch pra um passeio agora
I'm gonna take this bitch for a ride now
Eu passando, ela passando e passando a hora
I'm passing by, she's passing by and time is passing by
Se eu abrir minha shoulder esses polícia chora
If I open my shoulder, these cops will cry
Cheio de dinheiro, escondendo as droga
Full of money, hiding the drugs
Vou levar essa bitch pra um passeio agora
I'm gonna take this bitch for a ride now
Eu passando, ela passando e passando a hora
I'm passing by, she's passing by and time is passing by
Eu não vou perder a oportunidade
I won't miss the opportunity
De levar o nome da minha cidade (GR)
To take the name of my city (GR)
Que Deus cuide da minha vida e do Motoca
May God take care of my life and Motoca's
Que trouxe algumas gramas de dry hoje
Who brought some grams of dry today
Mando de freestyle
I send it freestyle
Minha peça apontada pro meu inimigo
My piece pointed at my enemy
Eu e o Sidoka deslizando no beat (sheesh, uh)
Me and Sidoka sliding on the beat (sheesh, uh)
Calma, liga pro Gucci, eu tendo 13 bala 380
Calm down, call Gucci, I'm having 13 bullets 380
Que eu nunca vacilo
That I never hesitate
Se eu em Guarulhos, São Paulo é aquilo
If I'm in Guarulhos, São Paulo is that
Blueberry na blunt dentro do estúdio
Blueberry in the blunt inside the studio
Eu vivo entre festas
I live between parties
Bitches, graves e oito zero oito
Bitches, basses and eight zero eight
Em plena quarentena focado em fazer um dinheiro
In the middle of quarantine focused on making money
Eles nunca vão entender, olha o kit que ela fura (yeah)
They'll never understand, look at the kit she pierces (yeah)
Eu joguei o sal na panela, porque eu tenho o molho
I threw the salt in the pot, because I have the sauce
Porque eu sou das ruas (eu sou da rua memo')
Because I'm from the streets (I'm from the streets for real')
Big drip, big gang
Big drip, big gang
Dedo do meio pros verme
Middle finger to the worms
Forte abraço nos meus mano
Strong hug to my bros
Que eu troco ideia e que eu considero
That I talk to and that I consider
Eu não vou perder a oportunidade
I won't miss the opportunity
Eu trouxe 2 mil em nota de verdade
I brought 2 thousand in real bills
Se eu abrir minha shoulder esses polícia chora
If I open my shoulder, these cops will cry
Cheio de dinheiro, escondendo as droga
Full of money, hiding the drugs
Vou levar essa bitch pra um passeio agora
I'm gonna take this bitch for a ride now
Eu passando, ela passando e passando a hora
I'm passing by, she's passing by and time is passing by
Se eu abrir minha shoulder esses polícia chora
If I open my shoulder, these cops will cry
Cheio de dinheiro, escondendo as droga
Full of money, hiding the drugs
Vou levar essa bitch pra um passeio agora
I'm gonna take this bitch for a ride now
Eu passando, ela passando e passando a hora
I'm passing by, she's passing by and time is passing by






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.