Paroles et traduction Sidoka feat. Dogor & Intactoz Corp. - PRECISO
Hey
man,
thank
you
for
this
track
Hey
girl,
thank
you
for
this
track
Ligo
meu
contato
se
eu
preciso
I
call
my
contact
if
I
need
Que
eu
acerto
bem
no
alvo,
sou
preciso
'Cause
I
hit
the
target
right,
I'm
precise
Se
ela
volta
pra
esse
quarto,
só
decido
If
she
comes
back
to
this
room,
I
decide
Tô
ficando
apaixonado
na
descida
I'm
falling
in
love
on
the
way
down
Tanta
coisa
que
tá
simples
que
eu
complico
So
many
things
that
are
simple
I
complicate
Quer
dinheiro
na
minha
bag?
Multiplico
Want
money
in
my
bag?
I
multiply
Ela
diz
que
tá
comigo
sem
tá
rico
She
says
she's
with
me
even
though
I'm
not
rich
Cê
duvida
que
nóis
pega?
Não
duvide
You
doubt
we'll
hook
up?
Don't
doubt
it
Ligo
meu
contato
se
eu
preciso
I
call
my
contact
if
I
need
Que
eu
acerto
bem
no
alvo,
sou
preciso
'Cause
I
hit
the
target
right,
I'm
precise
Se
ela
volta
pra
esse
quarto,
só
decido
If
she
comes
back
to
this
room,
I
decide
Tô
ficando
apaixonado
na
descida
I'm
falling
in
love
on
the
way
down
Tanta
coisa
que
tá
simples
que
eu
complico
So
many
things
that
are
simple
I
complicate
Quer
dinheiro
na
minha
bag?
Multiplico
Want
money
in
my
bag?
I
multiply
Ela
diz
que
tá
comigo
sem
tá
rico
She
says
she's
with
me
even
though
I'm
not
rich
Cê
duvida
que
nóis
pega?
Não
duvide
You
doubt
we'll
hook
up?
Don't
doubt
it
Vagabundo
sabe
como
nóis
funciona
Vagabond
knows
how
we
work
Vagabunda
sabe
como
rotaciona
Vagabond
knows
how
the
game
rotates
Nóis
segue
ligeiro
pra
qualquer
situação
We
move
quickly
for
any
situation
Só
que
o
dia
a
dia
nos
proporciona,
polícia
fecha
com
outro
But
the
day
to
day
gives
us,
the
police
close
with
another
Aos
que
botou
a
mão
no
fogo
por
mim
To
those
who
put
their
hand
in
the
fire
for
me
Vai
desfrutar
do
que
eu
conquistar
Will
enjoy
what
I
conquer
Só
os
que
botou
a
mão
no
fogo
por
mim
Only
those
who
put
their
hand
in
the
fire
for
me
Me
diz,
cê
sabe
o
seu
lugar
no
fim
de
Markov?
Tell
me,
do
you
know
your
place
at
the
end
of
Markov?
Pulo
na
bala
se
for
na
favela
I
jump
in
the
bullet
if
it's
in
the
favela
Só
tô
pelos
que
tão
sempre
por
mim
I'm
only
here
for
those
who
are
always
there
for
me
Ser
verdadeiro,
papo
olho
no
olho
Being
true,
eye
to
eye
talk
Rende
meu
conceito,
é
e
ainda
rende
meu
din'
Earns
my
respect,
it
is
and
still
earns
my
money
Deixa
essas
vadia
sentar
Let
these
bitches
sit
down
Esquece
o
cartão
que
eu
vou
clonar
Forget
the
card,
I'm
going
to
clone
it
Fala
da
rotina,
mas
não
dá
Talk
about
routine,
but
it
doesn't
work
Será
que
eu
vou
ter
que
te
lembrar?
Will
I
have
to
remind
you?
Que
eu
nunca
aceito
cheque
That
I
never
accept
checks
Mano,
eu
pago
em
espécie,
aqui
é
os
cara
de
oclin'
Man,
I
pay
in
cash,
here
are
the
oclin
guys
Ayy,
nóis
só
quer
o
que
nós
merece
Ayy,
we
just
want
what
we
deserve
Então
vê
se
me
esquece,
os
amigo
tá
clean,
bebê
So
forget
about
me,
my
friends
are
clean,
baby
Bitch
quer
saber
quanto
nóis
recebe
Bitch
wants
to
know
how
much
we
get
Eu
só
falo
pra
firma
e
pros
meus
aliado
I
only
tell
the
company
and
my
allies
Hoje
eu
sei
quem
que
tá
do
lado
Today
I
know
who's
on
my
side
A
quebrada
nunca
vai
acertar
quem
tá
errado
The
hood
will
never
get
it
right
who's
wrong
Quando
eu
voltar
no
percurso
aonde
vários
trem
erra
a
mira
When
I
go
back
to
the
path
where
several
trains
miss
the
target
Se
eles
soltar
nossa
mão
com
certeza
eu
desço
na
vida
If
they
let
go
of
our
hand,
I'm
sure
I'll
go
down
in
life
Mas
me
apoia,
nos
amigo
e
na
família
me
garanto
But
support
me,
I
guarantee
myself
in
friends
and
family
Em
qualquer
lugar
que
eu
tiver,
cê
não
queria?
Chegamo
Wherever
I
am,
didn't
you
want
to?
We
arrived
Ligo
meu
contato
se
eu
preciso
I
call
my
contact
if
I
need
Que
eu
acerto
bem
no
alvo,
sou
preciso
'Cause
I
hit
the
target
right,
I'm
precise
Se
ela
volta
pra
esse
quarto,
só
decido
If
she
comes
back
to
this
room,
I
decide
Tô
ficando
apaixonado
na
descida
I'm
falling
in
love
on
the
way
down
Tanta
coisa
que
tá
simples
que
eu
complico
So
many
things
that
are
simple
I
complicate
Quer
dinheiro
na
minha
bag?
Multiplico
Want
money
in
my
bag?
I
multiply
Ela
diz
que
tá
comigo
sem
tá
rico
She
says
she's
with
me
even
though
I'm
not
rich
Cê
duvida
que
nóis
pega?
Não
duvide
You
doubt
we'll
hook
up?
Don't
doubt
it
Ligo
meu
contato
se
eu
preciso
I
call
my
contact
if
I
need
Que
eu
acerto
bem
no
alvo,
sou
preciso
'Cause
I
hit
the
target
right,
I'm
precise
Se
ela
volta
pra
esse
quarto,
só
decido
If
she
comes
back
to
this
room,
I
decide
Tô
ficando
apaixonado
na
descida
I'm
falling
in
love
on
the
way
down
Tanta
coisa
que
tá
simples
que
eu
complico
So
many
things
that
are
simple
I
complicate
Quer
dinheiro
na
minha
bag?
Multiplico
Want
money
in
my
bag?
I
multiply
Ela
diz
que
tá
comigo
sem
tá
rico
She
says
she's
with
me
even
though
I'm
not
rich
Cê
duvida
que
nóis
pega?
Não
duvide
You
doubt
we'll
hook
up?
Don't
doubt
it
SMS
tá
me
localizando
como
fosse
GPS
SMS
is
locating
me
like
it's
GPS
Tô
te
mobilizando,
tô
te
minimizando
I'm
mobilizing
you,
I'm
minimizing
you
Tô
logo
otimizando
minha
maneira
de
jogar
I'm
optimizing
my
way
of
playing
Jogar
carta,
uh,
o
quê?
Johnnie
Walker?
Uh
Playing
cards,
uh,
what?
Johnnie
Walker?
Uh
Tendo
Coupe
sabe
o
que
nóis
falta
Having
Coupe
knows
what
we
lack
Sabe
que
nóis
joga
o
12
mola,
não
se
envolve
Knows
that
we
throw
the
12
spring,
don't
get
involved
Mano,
sobe
o
voucher
tipo
camarote,
uh
Man,
upload
the
voucher
like
a
box,
uh
Tira
muita
foto
de
mim,
uh
Take
a
lot
of
pictures
of
me,
uh
Fala
que
me
esquece,
uh,
tira
o
foco
de
mim,
uh
Say
you
forget
me,
uh,
take
the
focus
off
me,
uh
Quando
faço
prece
aqui
não
encosta
nimim'
When
I
pray
here,
don't
touch
me'
Faz
aposta
nimim',
que
ela
vem
o
sorrisinho
Bet
on
me,
she
comes
with
a
little
smile
Sem
assinatura,
quem
te
tortura,
quem
te
contura
Without
a
signature,
who
tortures
you,
who
shapes
you
Cada
morte,
cada
sorte,
faço
loucura
Every
death,
every
luck,
I
go
crazy
Como
da
morte,
quer
uma
Porsche,
te
perfura
Like
death,
want
a
Porsche,
pierces
you
Tá
utilizando
o
holofote
que
ela
procura
She's
using
the
spotlight
she's
looking
for
Sei
que
tá
mentindo
quando
mente
você
jura
I
know
you're
lying
when
you
lie
you
swear
Como
você
fala
do
presente?
Só
doçura
How
do
you
talk
about
the
present?
Just
sweetness
Quando
eu
faço
o
dia
virar
noite
ela
armagura
When
I
turn
day
into
night
she
bitterness
Quando
eu
te
falo
que
ela
é
bitch,
travessura
When
I
tell
you
she's
a
bitch,
mischief
Foi
tarde,
foi
tarde
pra
aprender,
ah
It's
late,
it's
late
to
learn,
ah
Nunca
vou
render,
nunca
vou
aprender
I
will
never
give
up,
I
will
never
learn
Eu
nunca
tô
voltando
pra
essa
vida
se
perder
I'm
never
going
back
to
this
life
to
get
lost
Deu
pra
entender,
só
pra
entender,
uh
Got
it,
just
to
understand,
uh
Tô
passando
muito,
quando
me
veja
atura
I'm
passing
a
lot,
when
you
see
me
endure
Olhando
no
espelho,
tá
se
vendo
como
eu,
eu
Looking
in
the
mirror,
you're
seeing
yourself
like
me,
me
Olhando
no
espelho,
tá
se
vendo
como
nós,
nós
(ah,
yeah,
yeah)
Looking
in
the
mirror,
you're
seeing
yourself
like
us,
us
(ah,
yeah,
yeah)
Passando
muito,
quando
me
veja
atura
Passing
a
lot,
when
you
see
me
endure
É
fácil
fazer
It's
easy
to
do
Quando
olha
no
espelho,
tá
se
vendo
como
eu,
eu
When
you
look
in
the
mirror,
you're
seeing
yourself
like
me,
me
Quando
olha
no
espelho,
tá
se
vendo
como
nós,
nós
When
you
look
in
the
mirror,
you're
seeing
yourself
like
us,
us
Quando
olha
no
espelho,
tá
se
vendo
como
nós
When
you
look
in
the
mirror,
you're
seeing
yourself
like
us
Ligo
meu
contato
se
eu
preciso
I
call
my
contact
if
I
need
Que
eu
acerto
bem
no
alvo,
sou
preciso
'Cause
I
hit
the
target
right,
I'm
precise
Se
ela
volta
pra
esse
quarto,
só
decido
If
she
comes
back
to
this
room,
I
decide
Tô
ficando
apaixonado
na
descida
I'm
falling
in
love
on
the
way
down
Tanta
coisa
que
tá
simples
que
eu
complico
So
many
things
that
are
simple
I
complicate
Quer
dinheiro
na
minha
bag?
Multiplico
Want
money
in
my
bag?
I
multiply
Ela
diz
que
tá
comigo
sem
tá
rico
She
says
she's
with
me
even
though
I'm
not
rich
Cê
duvida
que
nóis
pega?
Não
duvide
You
doubt
we'll
hook
up?
Don't
doubt
it
Ligo
meu
contato
se
eu
preciso
I
call
my
contact
if
I
need
Que
eu
acerto
bem
no
alvo,
sou
preciso
'Cause
I
hit
the
target
right,
I'm
precise
Se
ela
volta
pra
esse
quarto,
só
decido
If
she
comes
back
to
this
room,
I
decide
Tô
ficando
apaixonado
na
descida
I'm
falling
in
love
on
the
way
down
Tanta
coisa
que
tá
simples
que
eu
complico
So
many
things
that
are
simple
I
complicate
Quer
dinheiro
na
minha
bag?
Multiplico
Want
money
in
my
bag?
I
multiply
Ela
diz
que
tá
comigo
sem
tá
rico
She
says
she's
with
me
even
though
I'm
not
rich
Cê
duvida
que
nóis
pega?
Não
duvide
You
doubt
we'll
hook
up?
Don't
doubt
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
SHH..
date de sortie
01-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.