Paroles et traduction Sidoka feat. Intactoz Corp. - ELA NEM ME VIU, PT. II
ELA NEM ME VIU, PT. II
SHE DIDN'T EVEN SEE ME, PT. II
Aposto
que
ela
nem
me
vê,
pleh
pleh
I
bet
she
doesn't
even
see
me,
pleh
pleh
Aposto
que
ela
nem
me
viu,
uhh
ahh
I
bet
she
didn't
even
see
me,
uhh
ahh
Tipo
elevador
subiu
(Subiu,
vai)
Like
an
elevator
going
up
(Going
up,
go)
Muito
coração
partiu
Many
hearts
broke
Tá
colecionando
o
tempo
que
ela
perdeu
She's
collecting
the
time
she
wasted
Sem
competição
que
esse
menor
venceu
No
competition,
this
young
one
won
Sem
comparação
que
eu
não
sou
mais
eu
No
comparison,
I'm
not
the
same
anymore
Olha
pro
espelho
quem
perdeu
Look
in
the
mirror,
who
lost?
Aposto
que
ela
nem
me
vê,
pshh
pla
I
bet
she
doesn't
even
see
me,
pshh
pla
Aposto
que
ela
nem
mе
viu,
pshh
pshh
I
bet
she
didn't
even
see
me,
pshh
pshh
Tipo
elevador
subiu
(Subiu,
vai)
Like
an
elevator
going
up
(Going
up,
go)
Muito
coração
partiu
Many
hearts
broke
Tá
colecionando
o
tеmpo
que
ela
perdeu
She's
collecting
the
time
she
wasted
Sem
competição
que
esse
menor
venceu
No
competition,
this
young
one
won
Sem
comparação
que
eu
não
sou
mais
eu
No
comparison,
I'm
not
the
same
anymore
Olha
pro
espelho
quem
perdeu
Look
in
the
mirror,
who
lost?
Eu
não
perdi
I
didn't
lose
Aprendi
com
a
perca,
cerca
cercando
I
learned
from
the
loss,
fence
surrounding
Certa
resposta,
tá
com
o
malandro
Right
answer,
you're
with
the
rascal
Cante
sorrindo,
conte
contando
Sing
smiling,
count
counting
Com
a
sorte
que
vem,
yeah
With
the
luck
that
comes,
yeah
Foda-se
pra
morte
que
vem,
yeah
Fuck
the
death
that
comes,
yeah
O
clima
tá
ótimo,
bem,
yeah
The
weather
is
great,
well,
yeah
Suco
de
pêssego
Peach
juice
Vendo
o
riacho
sorrindo
pra
nós
Watching
the
stream
smiling
at
us
Sinto
o
perfume
do
pescoço
dela
I
feel
the
perfume
of
her
neck
Pergunta
pra
ela
se
eu
sou
o
moço
dela
Ask
her
if
I'm
her
man
Pergunta
se
gosto
do
ice
nutella
Ask
if
I
like
ice
nutella
Pergunta
se
veio
só
fechar
minha
janela
Ask
if
she
came
just
to
close
my
window
Eu
deslizei
na
pista
I
slid
on
the
track
Observei
que
′cê
é
uma
obra
prima
I
noticed
that
you
are
a
masterpiece
Hmm,
'cê
tá
em
cima
Hmm,
you're
on
top
Pode
sentar,
novinha
You
can
sit
down,
girl
O
meu
cartão
limite
sem
My
card
has
no
limit
Você
também
de
roupa
sem
You
also
without
clothes
Eu
deslizei
na
pista
I
slid
on
the
track
Observei
que
′cê
é
uma
obra
prima
I
noticed
that
you
are
a
masterpiece
Hmm,
'cê
tá
em
cima
Hmm,
you're
on
top
Pode
sentar,
novinha
You
can
sit
down,
girl
O
meu
cartão
limite
sem
My
card
has
no
limit
Você
também
de
roupa
sem
You
also
without
clothes
Escolhe
tudo
que
'cê
quer
Choose
everything
you
want
Ela
te
ama
ou
finge
bem
Does
she
love
you
or
is
she
good
at
pretending?
Yeah
yeah,
yeah
yeah
Yeah
yeah,
yeah
yeah
Agora
me
sinto
como
eu
fosse
mais
um
Now
I
feel
like
I'm
just
another
one
Que
passou
na
sua
vida
That
passed
through
your
life
Mas
igual
tem
nenhum
But
there's
no
one
like
me
Tem
neblina
que
eu
sumo
There's
fog
that
I
disappear
into
Tem
neblina
que
eu
fumo
There's
fog
that
I
smoke
Tem
dois
dias
que
eu
não
durmo
I
haven't
slept
for
two
days
Varado
pensando
no
ângulo
daquela
cintura
Pierced,
thinking
about
the
angle
of
that
waist
E
é
isso
que
encaixa
com
toda
sua
bunda
And
that's
what
fits
with
your
whole
ass
Vejo
seu
corpo
que
é
uma
arquitetura
I
see
your
body
that
is
an
architecture
Grande
costura
de
linhas
e
linhas
Great
seam
of
lines
and
lines
Fala
que
é
minha
que
eu
falo
"sou
seu"
Say
you're
mine
and
I'll
say
"I'm
yours"
Tô
indignado,
dinheiro
choveu
I'm
outraged,
money
rained
down
A
culpa
é
minha,
a
culpa
é
nossa
It's
my
fault,
it's
our
fault
Desculpa,
amor
Sorry,
love
Aposto
que
ela
nem
me
vê,
pshh
pshh
I
bet
she
doesn't
even
see
me,
pshh
pshh
Aposto
que
ela
nem
me
viu,
pshh
I
bet
she
didn't
even
see
me,
pshh
Tipo
elevador
subiu
(Subiu,
vai)
Like
an
elevator
going
up
(Going
up,
go)
Muito
coração
partiu
Many
hearts
broke
Tá
colecionando
o
tempo
que
ela
perdeu
She's
collecting
the
time
she
wasted
Sem
competição
que
esse
menor
venceu
No
competition,
this
young
one
won
Pshh
pshh
pshh
pshh
Pshh
pshh
pshh
pshh
Olha
pro
espelho
quem
perdeu
Look
in
the
mirror,
who
lost?
Aposto
que
ela
nem
me
vê
I
bet
she
doesn't
even
see
me
Aposto
que
ela
nem
me
viu
I
bet
she
didn't
even
see
me
Tipo
elevador
subiu
Like
an
elevator
going
up
Muito
coração
partiu
Many
hearts
broke
Tá
colecionando
o
tempo
que
ela
perdeu
She's
collecting
the
time
she
wasted
Sem
competição
que
esse
menor
venceu
No
competition,
this
young
one
won
Sem
comparação
que
eu
não
sou
mais
eu
No
comparison,
I'm
not
the
same
anymore
Olha
pro
espelho
quem
perdeu
Look
in
the
mirror,
who
lost?
Olha
pro
espelho
quem
perdeu
Look
in
the
mirror,
who
lost?
Olha
pro
espelho
quem
perdeu
Look
in
the
mirror,
who
lost?
Olha
pro
espelho
Look
in
the
mirror
Olha
pro
espelho
quem
perdeu
Look
in
the
mirror,
who
lost?
Olha
pra
porra
do
espelho!
Look
in
the
damn
mirror!
Olha
pro
espelho
quem
perdeu
Look
in
the
mirror,
who
lost?
Olha
pro
espelho
quem
perdeu
Look
in
the
mirror,
who
lost?
Uuuuh
oooooh
Uuuuh
oooooh
Olha
pro
espelho
quem
perdeu
Look
in
the
mirror,
who
lost?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
SHH..
date de sortie
01-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.