Sidoka feat. Intactoz Corp. - ELA NEM ME VIU, PT. II - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sidoka feat. Intactoz Corp. - ELA NEM ME VIU, PT. II




ELA NEM ME VIU, PT. II
SHE DIDN'T EVEN SEE ME, PT. II
Aposto que ela nem me vê, pleh pleh
I bet she doesn't even see me, pleh pleh
Aposto que ela nem me viu, uhh ahh
I bet she didn't even see me, uhh ahh
Tipo elevador subiu (Subiu, vai)
Like an elevator going up (Going up, go)
Muito coração partiu
Many hearts broke
colecionando o tempo que ela perdeu
She's collecting the time she wasted
Sem competição que esse menor venceu
No competition, this young one won
Sem comparação que eu não sou mais eu
No comparison, I'm not the same anymore
Olha pro espelho quem perdeu
Look in the mirror, who lost?
Aposto que ela nem me vê, pshh pla
I bet she doesn't even see me, pshh pla
Aposto que ela nem viu, pshh pshh
I bet she didn't even see me, pshh pshh
Pshh pshh
Pshh pshh
Tipo elevador subiu (Subiu, vai)
Like an elevator going up (Going up, go)
Muito coração partiu
Many hearts broke
colecionando o tеmpo que ela perdeu
She's collecting the time she wasted
Sem competição que esse menor venceu
No competition, this young one won
Sem comparação que eu não sou mais eu
No comparison, I'm not the same anymore
Olha pro espelho quem perdeu
Look in the mirror, who lost?
Eu não perdi
I didn't lose
Aprendi com a perca, cerca cercando
I learned from the loss, fence surrounding
Certa resposta, com o malandro
Right answer, you're with the rascal
Cante sorrindo, conte contando
Sing smiling, count counting
Com a sorte que vem, yeah
With the luck that comes, yeah
Foda-se pra morte que vem, yeah
Fuck the death that comes, yeah
O clima ótimo, bem, yeah
The weather is great, well, yeah
Suco de pêssego
Peach juice
Vendo o riacho sorrindo pra nós
Watching the stream smiling at us
Sinto o perfume do pescoço dela
I feel the perfume of her neck
Pergunta pra ela se eu sou o moço dela
Ask her if I'm her man
Pergunta se gosto do ice nutella
Ask if I like ice nutella
Pergunta se veio fechar minha janela
Ask if she came just to close my window
Eu deslizei na pista
I slid on the track
Observei que ′cê é uma obra prima
I noticed that you are a masterpiece
Hmm, 'cê em cima
Hmm, you're on top
Pode sentar, novinha
You can sit down, girl
O meu cartão limite sem
My card has no limit
Você também de roupa sem
You also without clothes
Eu deslizei na pista
I slid on the track
Observei que ′cê é uma obra prima
I noticed that you are a masterpiece
Hmm, 'cê em cima
Hmm, you're on top
Pode sentar, novinha
You can sit down, girl
O meu cartão limite sem
My card has no limit
Você também de roupa sem
You also without clothes
Escolhe tudo que 'cê quer
Choose everything you want
Ela te ama ou finge bem
Does she love you or is she good at pretending?
Yeah yeah, yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah
Agora me sinto como eu fosse mais um
Now I feel like I'm just another one
Que passou na sua vida
That passed through your life
Mas igual tem nenhum
But there's no one like me
Mizuno
Mizuno
Tem neblina que eu sumo
There's fog that I disappear into
Tem neblina que eu fumo
There's fog that I smoke
Tem dois dias que eu não durmo
I haven't slept for two days
Varado pensando no ângulo daquela cintura
Pierced, thinking about the angle of that waist
E é isso que encaixa com toda sua bunda
And that's what fits with your whole ass
Vejo seu corpo que é uma arquitetura
I see your body that is an architecture
Grande costura de linhas e linhas
Great seam of lines and lines
Fala que é minha que eu falo "sou seu"
Say you're mine and I'll say "I'm yours"
indignado, dinheiro choveu
I'm outraged, money rained down
A culpa é minha, a culpa é nossa
It's my fault, it's our fault
Desculpa, amor
Sorry, love
Aposto que ela nem me vê, pshh pshh
I bet she doesn't even see me, pshh pshh
Pshh pshh
Pshh pshh
Aposto que ela nem me viu, pshh
I bet she didn't even see me, pshh
Tipo elevador subiu (Subiu, vai)
Like an elevator going up (Going up, go)
Muito coração partiu
Many hearts broke
colecionando o tempo que ela perdeu
She's collecting the time she wasted
Sem competição que esse menor venceu
No competition, this young one won
Pshh pshh pshh pshh
Pshh pshh pshh pshh
Olha pro espelho quem perdeu
Look in the mirror, who lost?
Aposto que ela nem me
I bet she doesn't even see me
Aposto que ela nem me viu
I bet she didn't even see me
Tipo elevador subiu
Like an elevator going up
Muito coração partiu
Many hearts broke
colecionando o tempo que ela perdeu
She's collecting the time she wasted
Sem competição que esse menor venceu
No competition, this young one won
Sem comparação que eu não sou mais eu
No comparison, I'm not the same anymore
Olha pro espelho quem perdeu
Look in the mirror, who lost?
Uuuh, uuuuh
Uuuh, uuuuh
Olha pro espelho quem perdeu
Look in the mirror, who lost?
Olha pro espelho quem perdeu
Look in the mirror, who lost?
Olha pro espelho
Look in the mirror
Olha pro espelho quem perdeu
Look in the mirror, who lost?
Olha pra porra do espelho!
Look in the damn mirror!
Olha pro espelho quem perdeu
Look in the mirror, who lost?
Olha pro espelho quem perdeu
Look in the mirror, who lost?
Uuuuh oooooh
Uuuuh oooooh
Olha pro espelho quem perdeu
Look in the mirror, who lost?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.