Paroles et traduction Sidoka feat. Dogor - Dejavu
Lembra
quando
tava
dependendo
só
de
tu?
Remember
when
I
depended
only
on
you?
Cobertura
do
hotel
com
a
madame,
e
menino
se
proteja
e
derrame.
Hotel
penthouse
with
the
madam,
boy,
protect
yourself
and
pour
out.
Hoje
somos
fé
e
denovo
tem
policia
pra
poder
julgar
do
que?
Today
we
are
faith,
and
again
the
police
are
here
to
judge
what?
Meu
passado
tem
que
existir
pra
tá
aqui
My
past
has
to
exist
for
me
to
be
here
Lembra
quando
tava
dependendo
só
de
tu?
Remember
when
I
depended
only
on
you?
Cobertura
do
hotel
com
a
madame,
e
menino
se
proteja
e
derrame.
Hotel
penthouse
with
the
madam,
boy,
protect
yourself
and
pour
out.
Hoje
somos
fé
e
denovo
tem
policia
pra
poder
julgar
do
que?
Today
we
are
faith,
and
again
the
police
are
here
to
judge
what?
Meu
passado
tem
que
existir
pra
tá
aqui
My
past
has
to
exist
for
me
to
be
here
Segue
todo
plano,
Follow
the
whole
plan,
Segue
todo
plano,
Follow
the
whole
plan,
Entra
nessa
loja,
ela
sabe
qual
é
meu
jogo
Enter
this
store,
she
knows
my
game
Pensa,
pensa,
e
patrocina
Think,
think,
and
sponsor
Eu
não
vou
parcelar,
sabe
mina
I
won't
pay
in
installments,
you
know
girl
Eu
to
com
essa
lupa
I'm
with
this
magnifying
glass
E
com
esse
tênis
que
combina
(com
essa
lupa
que
combina
com
o
tênis)
And
with
these
sneakers
that
match
(with
this
magnifying
glass
that
matches
the
sneakers)
Tá
ficando
chato,
mema
blazer.
It's
getting
boring,
same
blazer.
Pega
da
missão,
joga
no
waze
Get
the
mission,
throw
it
on
Waze
Entra
no
palin
só
fala:
oi
Enter
the
palace,
just
say:
hi
Se
olhar
pra
mim,
cê
sabe
foi.
")
If
you
look
at
me,
you
know
it
was
me.
")
Sei
que
sua
roupa
é
muito
cara
I
know
your
outfit
is
very
expensive
Só
que
eu
vou
jogando
whisky,
só
pra
valer
muito
mais.
But
I'm
just
throwing
whiskey,
just
to
be
worth
much
more.
Olha
pra
essa
poça,
moça
Look
at
this
puddle,
girl
Meu
colar
é
poucas
ideias
pros
vacilin.
My
necklace
is
a
few
ideas
for
the
fools.
Gordão
já
tá
no
weed,
Fat
boy
is
already
on
the
weed,
Se
descê
Dezesseis
VP
If
you
get
off
Sixteen
VP
Mano,
manda
vim,
manda
vende.
Bro,
send
it,
send
it
to
sell.
Tipo
cédulas,
Like
bills,
Que
se
eu
fosse
os
outros
eu
logo
já
me
imitava.
If
I
were
the
others,
I
would
soon
imitate
myself.
Só
que
se
eu
pensar
no
tempo,
por
exemplo
But
if
I
think
about
time,
for
example
Tudo
oque
eu
conquisto
hoje
antes
limitava.
Everything
I
achieve
today
used
to
limit
me.
Só
que
lembra
dessa
cara,
Just
remember
this
face,
Desse
mano
nunca
pede.
This
bro
never
asks.
Só
se
lembra
dessa
cara
Just
remember
this
face
Que
ela
tá
coçando
a
cara
That
she
is
scratching
her
face
Tá
brincando
na
neve,
ela
tá
brincando
na
neve.
She's
playing
in
the
snow,
she's
playing
in
the
snow.
Dejavu,
lembra
quando
tava
dependendo
só
de
tu?
Dejavu,
remember
when
I
depended
only
on
you?
Cobertura
do
hotel
com
a
madame,
e
menino
se
proteja
e
derrame.
Hotel
penthouse
with
the
madam,
boy,
protect
yourself
and
pour
out.
E
denovo
tem
policia
pra
poder
jogar
do
que?
And
again
the
police
are
here
to
judge
what?
Meu
passado
tem
que
existir
pra
tá
aqui
My
past
has
to
exist
for
me
to
be
here
Meu
futuro
não
existe
sem
tá
aqui.
My
future
doesn't
exist
without
being
here.
Dejavu,
lembra
quando
tava
dependendo
só
de
tu?
Dejavu,
remember
when
I
depended
only
on
you?
Cobertura
do
hotel
com
a
madame,
e
menino
se
proteja
e
derrame.
Hotel
penthouse
with
the
madam,
boy,
protect
yourself
and
pour
out.
Hoje
somos
fé
Today
we
are
faith
E
denovo
tem
policia
pra
poder
jogar
do
que?
And
again
the
police
are
here
to
judge
what?
Meu
passado
tem
que
existir
pra
tá
aqui
My
past
has
to
exist
for
me
to
be
here
Meu
futuro
não
existe
sem
tá
aqui.
My
future
doesn't
exist
without
being
here.
MVP
ta
no
impala
a
morte
perto
pede
carona
MVP
is
in
the
Impala,
death
is
near,
asks
for
a
ride
Seus
erro
aqui
nao
me
para
eu
quero
a
joia,
eu
quero
a
dona
Your
mistakes
don't
stop
me
here,
I
want
the
jewel,
I
want
the
owner
Madame
sua
bunda
vale
gravar
uma
tape
em
roma
Madam,
your
ass
is
worth
recording
a
tape
in
Rome
Quer
um
dive
na
neve,
quer
sentar
ouvindo
gunna
Want
a
dive
in
the
snow,
want
to
sit
listening
to
Gunna
Da
um
dive
na
neve
Take
a
dive
in
the
snow
C
sabe
eu
quero
lean
e
patrocínio
da
ambev
You
know
I
want
lean
and
sponsorship
from
Ambev
Tapa
na
sua
bunda
eu
me
acabo
na
sua
pele
Slap
on
your
ass,
I
lose
myself
in
your
skin
Me
faz
suar
na
sauna
enquanto
nosso
hotel
ferve
Make
me
sweat
in
the
sauna
while
our
hotel
boils
Eu
vo
comprar
um
cactus
pra
pisar
mais
leve
I'm
going
to
buy
a
cactus
to
step
more
lightly
Dejavu,
dejavu
Dejavu,
dejavu
To
esperando
o
spotify
depositar
pra
mim
I'm
waiting
for
Spotify
to
deposit
for
me
Dejavu,
dejavu
Dejavu,
dejavu
Ela
quer
brincar
na
neve
e
quer
tirar
minha
jeans
She
wants
to
play
in
the
snow
and
wants
to
take
off
my
jeans
Dejavu,
dejavu
Dejavu,
dejavu
Ela
quer
me
da
uma
bala,
quer
beber
meu
gin
She
wants
to
give
me
a
bullet,
wants
to
drink
my
gin
Dejavu,
dejavu
Dejavu,
dejavu
Ela
tá
brincando
na
neve,
She's
playing
in
the
snow,
Tá
querendo
o
breve
do
breve.
She
wants
the
brief
of
the
brief.
Ela
tá
querendo
e
me
deve.
She
wants
it
and
owes
me.
Ela
tá
querendo
e
me
pede.
She
wants
it
and
asks
me.
Ela
tá
brincando
na
neve,
She's
playing
in
the
snow,
Tá
querendo
o
breve
do
breve.
She
wants
the
brief
of
the
brief.
Ela
tá
querendo
e
me
deve.
She
wants
it
and
owes
me.
Ela
tá
querendo
e
me
pede.
She
wants
it
and
asks
me.
Lembra
quando
tava
dependendo
só
de
tu?
Remember
when
I
depended
only
on
you?
Cobertura
do
hotel
com
a
madame,
e
menino
se
proteja
e
derrame.
Hotel
penthouse
with
the
madam,
boy,
protect
yourself
and
pour
out.
Hoje
somos
fé
e
denovo
tem
policia
pra
poder
julgar
do
que?
Today
we
are
faith,
and
again
the
police
are
here
to
judge
what?
Meu
passado
tem
que
existir
pra
tá
aqui
My
past
has
to
exist
for
me
to
be
here
Meu
futuro
não
existe
sem
tá
aqui.
My
future
doesn't
exist
without
being
here.
Lembra
quando
tava
dependendo
só
de
tu?
Remember
when
I
depended
only
on
you?
Cobertura
do
hotel
com
a
madame,
e
menino
se
proteja
e
derrame.
Hotel
penthouse
with
the
madam,
boy,
protect
yourself
and
pour
out.
Hoje
somos
fé
e
denovo
tem
policia
pra
poder
julgar
do
que?
Today
we
are
faith,
and
again
the
police
are
here
to
judge
what?
Meu
passado
tem
que
existir
pra
tá
aqui
My
past
has
to
exist
for
me
to
be
here
Meu
futuro
não
existe
sem
tá
aqui.
My
future
doesn't
exist
without
being
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dogor, Nicolas Paolinelli Gino, Pluto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.