Sidonie - Fundido a Negro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sidonie - Fundido a Negro




Fundido a Negro
Затухание до черноты
¿Qué harías si en el cielo azul
Что бы ты сделала, если бы в голубом небе
Apareciera un gran meteorito?
Появился огромный метеорит?
¿Harías el bien o el mal?
Совершила бы ты добро или зло?
¿Con quién querrías hablar
С кем бы ты хотела поговорить
De tus seres queridos?
Из своих близких?
Si en cuestión de segundos
Если бы через несколько секунд
Fuera el fin del mundo, fuera el fin...
Наступил конец света, наступил конец...
Sería genial ver mi vida a toda velocidad.
Было бы здорово увидеть всю мою жизнь в ускоренной перемотке.
Antes del golpe, un millón de imágenes en un solo flash.
Перед ударом, миллион изображений в одной вспышке.
Subiría hasta un rascacielos para ver la enorme colisión,
Я бы забрался на небоскреб, чтобы увидеть огромное столкновение,
Me reiría hasta el fundido a negro.
Смеялся бы до затухания до черноты.
Me sabe mal si he de confesar,
Мне неловко признаться,
Ya lo he visto en pelis antiguas.
Я уже видел это в старых фильмах.
El Empire State desplomándose
Эмпайр-стейт-билдинг рушится
En perspectiva oblicua.
В косой перспективе.
Me gustó ver tanta destrucción
Мне нравилось видеть столько разрушений
De Memphis a Detroit.
От Мемфиса до Детройта.
En realidad me daría todo un poco igual
На самом деле мне было бы всё равно,
Saltar por los aires, que todo este absurdo fuera a estallar.
Взлететь на воздух, чтобы весь этот абсурд взорвался.
Subiría hasta un rascacielos para ver la enorme colisión,
Я бы забрался на небоскреб, чтобы увидеть огромное столкновение,
Me reiría hasta el fundido a negro.
Смеялся бы до затухания до черноты.
Sería genial ver mi vida a toda velocidad.
Было бы здорово увидеть всю мою жизнь в ускоренной перемотке.
Antes del golpe, un millón de imágenes en un solo flash.
Перед ударом, миллион изображений в одной вспышке.
Subiría hasta un rascacielos para ver la enorme colisión,
Я бы забрался на небоскреб, чтобы увидеть огромное столкновение,
Me reiría hasta el fundido a negro.
Смеялся бы до затухания до черноты.





Writer(s): Jesus Martin Senra, Marc Herrero Ros, Axel Pi Cavallero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.