Paroles et traduction Sie7e - El Llanto de la Cacerola (feat. The Islanauts)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Llanto de la Cacerola (feat. The Islanauts)
Плач Кастрюли (совместно с The Islanauts)
Eso
que
están
preparando
parece
ciencia
ficción
То,
что
ты
готовишь,
похоже
на
научную
фантастику,
Diseñado
para
complicao
y
pura
dramatización
Создано
для
сложностей
и
чистой
драматизации.
Es
el
colmo
del
complejo
de
Estocolmo
en
esteroides
Это
верх
стокгольмского
синдрома
на
стероидах,
Humanoides
dominades
compitiendo
por
control
Порабощенные
гуманоиды,
соревнующиеся
за
контроль.
Nos
dejan
el
cerebro
anestesiado
con
lo
mismo
Ты
оставляешь
мой
мозг
онемевшим
от
одного
и
того
же,
Yo
respondo
al
conformismo
y
tú
te
vistes
de
ladrón
Я
отвечаю
конформизмом,
а
ты
одеваешься
вором.
Tu
nivel
de
dignidad
y
de
patriotismo
Твой
уровень
достоинства
и
патриотизма
Son
mucho
más
que
sólo
pura
politización
Гораздо
больше,
чем
просто
политизация.
Estaba
acostumbrado
Я
привык
A
un
mundo
separado
К
миру,
разделенному
Por
colores,
divisiones
para
sus
negociaciones
Цветами,
разграничениями
для
твоих
переговоров.
Mentira,
mentira,
mentira
me
huele
a
mentira
Ложь,
ложь,
ложь,
мне
пахнет
ложью,
Eso
que
están
cocinando
nos
quiere
enfermar
То,
что
ты
варишь,
хочет
нас
заразить.
Nos
metiste
aquí
en
la
jaula
con
el
combo
agrandado
Ты
засунула
меня
сюда,
в
клетку,
с
расширенным
комбо,
Nos
vendiste
lo
imposible,
lo
cabrón,
lo
ilimitado
Ты
продала
мне
невозможное,
чертовское,
безграничное.
Tenemos
cicatrices
invisibles
con
tu
soga
У
нас
невидимые
шрамы
от
твоей
веревки,
Y
ahora
te
atormenta
el
llanto
de
la
cacerola
И
теперь
тебя
мучает
плач
кастрюли.
Tu
sonrisa
es
de
mentira
Твоя
улыбка
лжива,
Medicina
enfermiza
Болезненное
лекарство,
They
call
you
Poli...
tricks
Они
называют
тебя
Поли...
трюки,
I
call
you
Poli
Я
называю
тебя
просто
Поли.
I
know
I
know
I
know
Я
знаю,
знаю,
знаю.
Tu
dinero
es
de
mentira
Твои
деньги
— ложь,
Monopolio
no
es
un
juego
Монополия
— не
игра,
Epidemia
repetida
Повторяющаяся
эпидемия,
Ahora
calla
un
poco
el
ego
Теперь
немного
успокой
свое
эго.
Conformismo
y
especismo
Конформизм
и
видовая
дискриминация,
Fanatismo
por
colores
Фанатизм
по
цветам,
El
súper
capitalismo
Суперкапитализм
Ha
dejado
todo
pobre
Оставил
всех
нищими.
No
nos
hagas
repetir
la
estupidez
como
memento
Не
заставляй
нас
повторять
глупость
как
напоминание,
Porque
tic
tic...
tiempo
Потому
что
тик-так...
время.
Estaba
acostumbrado
Я
привык
A
un
mundo
separado
К
миру,
разделенному
Por
colores,
divisiones
para
sus
negociaciones
Цветами,
разграничениями
для
твоих
переговоров.
Mentira,
mentira,
mentira
me
huele
a
mentira
Ложь,
ложь,
ложь,
мне
пахнет
ложью,
Eso
que
están
cocinando
nos
quiere
enfermar
То,
что
ты
варишь,
хочет
нас
заразить.
Nos
metiste
aquí
en
la
jaula
con
el
combo
agrandado
Ты
засунула
меня
сюда,
в
клетку,
с
расширенным
комбо,
Nos
vendiste
lo
imposible,
lo
cabrón,
lo
ilimitado
Ты
продала
мне
невозможное,
чертовское,
безграничное.
Tenemos
cicatrices
invisibles
con
tu
soga
У
нас
невидимые
шрамы
от
твоей
веревки,
Y
ahora
te
atormenta
el
llanto
de
la
cacerola
И
теперь
тебя
мучает
плач
кастрюли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Rodriguez, William Gerardo Torres Montalvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.