Sie7e - Silencio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sie7e - Silencio




Silencio
Silence
Mamá prepara todo en la mañana
Mama prepares everything in the morning
Contenta le da el desyuno en la cama
Happily gives you breakfast in bed
Trabaja dos turnos, siempre con prisa
Works two shifts, always in a hurry
Siempre lo mira con una sonrisa
Always looks at you with a smile
A el no le gusta ir a la escuela
He doesn't like to go to school
Prefiere quedarse en casa de la abuela
Prefers to stay at grandma's house
Contento porque está de vacaciones
Happy because he's on vacation
Jugando afuera cantando canciones
Playing outside singing songs
Se llaman preparan toda la fiesta
They start preparing the party
De cosas triviales se comentan
They chat about trivial things
Se siente que todo lo malo en la vida
It feels like everything bad in life
Se borra... porque otro año termina
Is erased... because another year is ending
Sale a la calle a jugar con su amigo
Goes out to play with his friend
No sabe lo que le depara el destino
Doesn't know what destiny has in store for him
Se llena la noche de luces y estrellas
The night is filled with lights and stars
Se acercan las doce y no está junto a ella
Midnight approaches and she's not with you
Faltaban cinco segundos y miro al cielo
Five seconds to go and you look up to the sky
Cuando bajaba una estrella como en un duelo
When a star fell as if in a duel
Una estrellita cayó del cielo
A little star fell from the sky
Y lo que toca se va pa'l suelo
And what it touches falls to the ground
Y luego todo se pone tenso
And then everything becomes tense
Dejando todo en silencio
Leaving everything in silence
Una estrellita cayó del cielo
A little star fell from the sky
Y lo que toca se fue pa'l suelo
And what it touches went to the ground
Y cuando todo se puso tenso
And when everything got tense
Dejando todo en silencio
Leaving everything in silence
En silencio
In silence
Todos gritando se preguntaban
Everyone screaming, wondering
De donde salió aquella bala
Where did that bullet come from
Que se llevo todas las promesas
That took all the promises
De una pequeña vida desecha
Of a small discarded life
Halar el gatillo no te hizo hombre
Pulling the trigger didn't make you a man
Solo te hizo asesino sin nombre
It only made you a nameless killer
No hay brujo, carcel, castigo o bala
No sorcerer, prison, punishment or bullet
Que devuelva el daño de una vida acabada
Can return the damage done to a finished life
Faltaban cinco segundos y mira al cielo
Five seconds to go and look to the sky
Cuando bajaba una estrella como en un duelo
When a star fell as if in a duel
Una estrellita cayó del cielo
A little star fell from the sky
Y lo que toca se va pa'l suelo
And what it touches falls to the ground
Y luego todo se pone tenso
And then everything becomes tense
Dejando todo en silencio
Leaving everything in silence
Un angelito subió al cielo
A little angel went up to heaven
Y todavía no era su momento
And it wasn't his time yet
Se fue su vida como el viento
His life gone with the wind
Ahora quedó el silencio
Now there is only silence
Vela que mire pa'l cielo
See, look up to the sky
Silencio
Silence





Writer(s): David Rodriguez, David A Marrero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.