Paroles et traduction Sie7e - Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamá
prepara
todo
en
la
mañana
Mama
prepares
everything
in
the
morning
Contenta
le
da
el
desyuno
en
la
cama
Happily
gives
you
breakfast
in
bed
Trabaja
dos
turnos,
siempre
con
prisa
Works
two
shifts,
always
in
a
hurry
Siempre
lo
mira
con
una
sonrisa
Always
looks
at
you
with
a
smile
A
el
no
le
gusta
ir
a
la
escuela
He
doesn't
like
to
go
to
school
Prefiere
quedarse
en
casa
de
la
abuela
Prefers
to
stay
at
grandma's
house
Contento
porque
está
de
vacaciones
Happy
because
he's
on
vacation
Jugando
afuera
cantando
canciones
Playing
outside
singing
songs
Se
llaman
preparan
toda
la
fiesta
They
start
preparing
the
party
De
cosas
triviales
se
comentan
They
chat
about
trivial
things
Se
siente
que
todo
lo
malo
en
la
vida
It
feels
like
everything
bad
in
life
Se
borra...
porque
otro
año
termina
Is
erased...
because
another
year
is
ending
Sale
a
la
calle
a
jugar
con
su
amigo
Goes
out
to
play
with
his
friend
No
sabe
lo
que
le
depara
el
destino
Doesn't
know
what
destiny
has
in
store
for
him
Se
llena
la
noche
de
luces
y
estrellas
The
night
is
filled
with
lights
and
stars
Se
acercan
las
doce
y
no
está
junto
a
ella
Midnight
approaches
and
she's
not
with
you
Faltaban
cinco
segundos
y
miro
al
cielo
Five
seconds
to
go
and
you
look
up
to
the
sky
Cuando
bajaba
una
estrella
como
en
un
duelo
When
a
star
fell
as
if
in
a
duel
Una
estrellita
cayó
del
cielo
A
little
star
fell
from
the
sky
Y
lo
que
toca
se
va
pa'l
suelo
And
what
it
touches
falls
to
the
ground
Y
luego
todo
se
pone
tenso
And
then
everything
becomes
tense
Dejando
todo
en
silencio
Leaving
everything
in
silence
Una
estrellita
cayó
del
cielo
A
little
star
fell
from
the
sky
Y
lo
que
toca
se
fue
pa'l
suelo
And
what
it
touches
went
to
the
ground
Y
cuando
todo
se
puso
tenso
And
when
everything
got
tense
Dejando
todo
en
silencio
Leaving
everything
in
silence
Todos
gritando
se
preguntaban
Everyone
screaming,
wondering
De
donde
salió
aquella
bala
Where
did
that
bullet
come
from
Que
se
llevo
todas
las
promesas
That
took
all
the
promises
De
una
pequeña
vida
desecha
Of
a
small
discarded
life
Halar
el
gatillo
no
te
hizo
hombre
Pulling
the
trigger
didn't
make
you
a
man
Solo
te
hizo
asesino
sin
nombre
It
only
made
you
a
nameless
killer
No
hay
brujo,
carcel,
castigo
o
bala
No
sorcerer,
prison,
punishment
or
bullet
Que
devuelva
el
daño
de
una
vida
acabada
Can
return
the
damage
done
to
a
finished
life
Faltaban
cinco
segundos
y
mira
al
cielo
Five
seconds
to
go
and
look
to
the
sky
Cuando
bajaba
una
estrella
como
en
un
duelo
When
a
star
fell
as
if
in
a
duel
Una
estrellita
cayó
del
cielo
A
little
star
fell
from
the
sky
Y
lo
que
toca
se
va
pa'l
suelo
And
what
it
touches
falls
to
the
ground
Y
luego
todo
se
pone
tenso
And
then
everything
becomes
tense
Dejando
todo
en
silencio
Leaving
everything
in
silence
Un
angelito
subió
al
cielo
A
little
angel
went
up
to
heaven
Y
todavía
no
era
su
momento
And
it
wasn't
his
time
yet
Se
fue
su
vida
como
el
viento
His
life
gone
with
the
wind
Ahora
quedó
el
silencio
Now
there
is
only
silence
Vela
que
mire
pa'l
cielo
See,
look
up
to
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Rodriguez, David A Marrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.