Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is It Dark Enough?
Ist es dunkel genug?
Little
bit
of
grit,
bit
of
heart.
Ein
bisschen
Mumm,
ein
bisschen
Herz.
Little
bit
of
grit,
bit
of
dirt.
Ein
bisschen
Mumm,
ein
bisschen
Dreck.
Little
bit
of
grit,
bit
of
spine.
Ein
bisschen
Mumm,
ein
bisschen
Rückgrat.
Little
bit
of
grit,
bit
of
soil.
Ein
bisschen
Mumm,
ein
bisschen
Erde.
I'm
not
one
to
preach.
Ich
bin
keiner,
der
predigt.
But
the
world
is
messed
up,
the
land
is
sick.
Aber
die
Welt
ist
kaputt,
das
Land
ist
krank.
Is
it
dark
enough
to
see
the
stars
yet?
Ist
es
schon
dunkel
genug,
um
die
Sterne
zu
sehen?
I
would
not
be
king.
Ich
wäre
kein
König.
Step
forward
those
with
a
little
bit
of
Tretet
vor,
die
mit
ein
bisschen
Grit,
bit
of
spine,
who
will
not
bow
down.
Mumm,
ein
bisschen
Rückgrat,
die
sich
nicht
beugen
werden.
Who
won't
tarnish
with
the
touch
of
power.
Die
nicht
durch
die
Berührung
der
Macht
befleckt
werden.
Who
will
not
bow
down.
Die
sich
nicht
beugen
werden.
I'm
not
one
to
preach,
Ich
bin
keiner,
der
predigt,
But
a
hundred
men
with
half
the
world's
wealth
is
a
sickness.
Aber
hundert
Männer
mit
dem
halben
Reichtum
der
Welt
sind
eine
Krankheit.
Is
it
dark
enough
to
see
the
stars
yet?
Ist
es
schon
dunkel
genug,
um
die
Sterne
zu
sehen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Crumbs
date de sortie
03-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.