Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ent
grauvgaard
eh
darn
distri'ier
re'thrift...)
(My
grave
is
yawning,
through
the
night...)
Bortom
skogens
dystra
skuggor
Beyond
the
forest's
shadows
grim
Avbelagen,
kall
och
dunkel
Barren,
cold
and
obscure
Finnes
en
plats
som
stitt
I
sekel
There
exists
a
place
that
stands
for
ages
Obetradd,
I
glomska
fallen
Untouched,
in
oblivion
cast
Uterkallad
av
mitt
sinne
Summoned
forth
from
my
mind
Likt
en
drom
av
dimmor
holjd
As
a
vision
veiled
in
mist
Dess
mossbelupna
portal
stir
annu
Its
moss-covered
portal
still
stares
Holjd
mot
ett
dunkelt
himlavalv
Towards
a
heavens
dark
Morgataria;
har
vilar
jag,
dock
I
frid
Morgataria;
here
I
rest,
yet
in
peace
Morgataria;
har
kan
ni
finna
min
omarkta
grav
Morgataria;
here
you
may
find
my
unmarked
grave
Av
feber
forharjad,
blek
som
sno
Haunted
by
fever,
pale
as
snow
Slumrar
jag
I
fuktig
badd
I
slumber
in
damp
embrace
Redd
av
mossa
och
vissna
lov
Covered
by
moss
and
wilted
leaves
I
vantan
pi
en
dyster
natt
Awaiting
the
darkest
night
Elden
har
falnat
I
solnedgingen
The
fire
has
dwindled
at
sunset
Jag
reser
mig
frin
min
ensliga
grift
I
rise
from
my
lonely
tomb
I
flamtande
fackeksken
jag
vandrar
By
flaming
torches'
light
I
journey
Mot
det
liv
jag
en
ging
agt
Towards
a
life
I
once
knew
Morgataria;
har
vilar
jag,
dock
I
frid
Morgataria;
here
I
rest,
yet
in
peace
Morgataria;
har
kan
ni
finna
min
omarkta
grav
Morgataria;
here
you
may
find
my
unmarked
grave
Morgataria;
minbelysta
necropil
Morgataria;
my
necropolis
moon-lit
Morgataria;
frostbekladda
sjalagird
Morgataria;
my
frost-laden
circle
of
souls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Ehlin
Album
Loreia
date de sortie
01-01-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.