Siempre Así - Así es la amistad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siempre Así - Así es la amistad




Así es la amistad
As it is with friendship
Algo se ha roto entre nosotros
Something has broken between us
Los dos sabemos no nos engañemos
We both know, we can't fool each other
Que algo no a bien
That something is not right
Qué nos ha pasado cómo nos descuidamos
What happened to us? How did we become careless?
Dónde esta el cariño de aquellos dos niños creciendo a la vez
Where is the love of those two children who grew up together?
Aun no me creo que estés tan lejos
I still don't believe you're so far away
No me hago a la idea de que esta ya sea nuestra realidad
I don't get used to the idea that this is already our reality
Quieres que hablemos donde nos vemos
Do you want us to talk, where do we meet?
Hazme caso en esto y echemos el esto por nuestra amistad
Listen to me on this and let's put an end to this for our friendship
¿No piensas igual?
Don't you think the same?
Porque se trata de ti y de
Because it's about you and me
Y de un cariño que cura verdad
And about a love that heals, right?
Porque nos queda tanto por vivir
Because we have so much left to live
Porque es de sabios el rectificar
Because it's wise to rectify
Los corazones que saben latir
The hearts that know how to beat
A un mismo tiempo que marca el compás
At the same time, that marks the beat
De personarse y de ayudarse
Of showing up and helping each other
Lo que en nosotros siempre fue normal
What was always normal for us
Porque así es la amistad así es la amistad
Because that's the way it is with friendship, that's the way it is with friendship
Y yo que también la sientes igual
And I know that you feel the same way too
Algo se ha roto entre nosotros
Something has broken between us
Un hilo invisible
An invisible thread
La gota temible
The dread drop
Que el baso colmó
That made the glass overflow
Qué nos ha pasado
What happened to us?
Todo es tan extraño
Everything is so strange
Verás como el tiempo
You'll see how time
Nos da un tratamiento
Gives us a treatment
Que cure el dolor
That heals the pain
Porque la vida da una salida
Because life gives us a way out
Siempre que valores tus propios errores
Whenever you value your own mistakes
Y quieras cambiar
And want to change
Somos humanos y nos equivocamos
We are human and we make mistakes
Esa es la grandeza y esa el la belleza
That's the greatness and that's the beauty
De nuestra amistad
Of our friendship
¿No piensas igual?
Don't you think the same?
Porque se trata de ti y de
Because it's about you and me
Y de un cariño que cura verdad
And about a love that heals, right?
Porque nos queda tanto por vivir
Because we have so much left to live
Porque es de sabios el rectificar
Because it's wise to rectify
Los corazones que saben latir
The hearts that know how to beat
A un mismo tiempo que marca el compás
At the same time, that marks the beat
De personarse y de ayudarse
Of showing up and helping each other
Lo que en nosotros siempre fue normal
What was always normal for us
Porque si hemos llegado hasta aquí
Because if we've made it this far
Es porque lo bueno siempre es mucho más
It's because what's good is always much more
Porque sabemos como construir
Because we know how to build
Fuertes de vida y de felicidad
Strong in life and happiness
Los corazones que quieren seguir
The hearts that want to continue
Un mismo camino donde no hay final
On the same path where there is no end
Nos tropezamos coge mi mano
We stumble, take my hand
Nos levantamos y vuelta a empezar
We get up and start over again
Porque así es la amistad
Because that's the way it is with friendship
Así es la amistad
That's the way it is with friendship
Y yo se que también
And I know that you too
la sientes igual
Feel the same way





Writer(s): Rafael Almarcha Pardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.