Paroles et traduction Siempre Así - Caridá (Dueto con Yanela Brooks) (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caridá (Dueto con Yanela Brooks) (En Vivo)
Charity (Duet with Yanela Brooks) (Live)
Caridad,
necesitamos
los
pobres
Charity,
we
need
the
poor
Caridad,
para
tener
caridad.
Charity,
to
have
charity.
Caridad
mi
virgencita
del
Cobre
Charity
my
Virgin
of
Cobre
Que
no
falte
ni
que
sobre
That
it
may
not
be
lacking
or
excessive
Pa'
toda
la
humanidad.
For
all
of
humanity.
Caridad,
que
se
me
olvide
tu
nombre
Charity,
let
me
forget
your
name
Caridad,
pero
no
dejes
de
estar
Charity,
but
don't
stop
being
Hay
que
ver
You
have
to
see
Las
cosas
que
tiene
el
hombre,
The
things
man
has,
Que
pa'
olvidarse
del
hambre
That
to
forget
hunger
Inventó
la
caridad.
He
invented
charity.
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
Corazón
pa'que
no
siga
sonando
Heart
so
that
it
may
stop
sounding
Siempre
la
misma
canción
Always
the
same
old
song
Corazón,
pa'
que
esto
vaya
cambiando
Heart,
so
that
things
may
start
changing
Seguro
que
estás
pensando
Surely
you're
thinking
¿Qué
es
lo
que
puedo
hacer
yo?
ohh
What
can
I
do
ohh
Caridad,
necesitamos
los
pobres
Charity,
we
need
the
poor
Caridad,
para
tener
caridad.
Charity,
to
have
charity.
Caridad,
mi
virgencita
del
Cobre
Charity,
my
Virgin
of
Cobre
Que
no
falte
ni
que
sobre
That
it
may
not
be
lacking
or
excessive
Pa'
toda
la
humanidad.
For
all
of
humanity.
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
A
yea
a
ya...
A
yea
a
yaaahh
A
yea
a
yaaahh
Caridaaa...
Charityyyy...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Basilio Gomez Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.