Siempre Así - Mira Corazon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siempre Así - Mira Corazon




Mira Corazon
Look, My Heart
Ahora que la vida nos ha dicho que paremos un poquito
Now that life has told us to slow down a bit,
Que hemos volado tan alto y no pensamos en caer
That we've flown so high without thinking of falling,
Que el dinero siempre miente y que el bolsillo se resiente y vamos a esperar a ver
That money always lies and our pockets feel it, let's wait and see.
Ahora que la vida nos ha dicho que vayamos despacito
Now that life has told us to go slowly,
Y ahora que el destino nos da otra oportunidad
And now that fate gives us another chance,
Y ahora que ya queda claro que el asunto es complicado
And now that it's clear that the matter is complicated,
No vale echarse pa atrás
There's no turning back.
Si hemos escuchado tanto y tanto y nadie da una solución
If we've listened so much and no one gives a solution,
Porque no dejamos que hable un rato el corazón
Why don't we let the heart speak for a while?
Corazón
My heart,
Que no entiende de fronteras
That doesn't understand borders
Y que invita a la alegría
And invites joy,
Que se olvidad de las penas y se da sin condición
That forgets sorrows and gives itself unconditionally.
Unas gotas de dulzura y una pizca de cordura
A few drops of sweetness and a pinch of sanity,
Ya tenemos la canción
We already have the song.
Corazón
My heart,
Que derriba las murallas a golpes de melodía
That tears down walls with blows of melody,
Que nos une en la esperanza de pintar un nuevo sol
That unites us in the hope of painting a new sun,
Un poco de amor sincero ya verás como lo hacemos
A little bit of sincere love, you'll see how we do it,
Entre todos lograremos acabar esta canción
Together we will finish this song.
Ahora que la vida se ha cansado de contar la misma historia
Now that life is tired of telling the same story,
Y aprendemos que a la guerra siempre la vence la paz
And we learn that peace always wins the war,
Que el cariño no se compra y que lo que en verdad importa no es difícil de olvidar
That affection cannot be bought and what truly matters is not difficult to forget.
Ahora que la vida se ha cansado de dar vueltas y más vueltas
Now that life is tired of going around and around,
Porque no pasamos a la acción
Why don't we take action?
Y tomamos por rutina ir sembrando en cada esquina un ramito de ilusión
And make it a routine to sow a little bit of hope in every corner.
Corazón
My heart,
Que no entiende de fronteras
That doesn't understand borders
Y que invita a la alegría
And invites joy,
Que se olvidad de las penas y se da sin condición
That forgets sorrows and gives itself unconditionally.
Unas gotas de dulzura y una pizca de cordura
A few drops of sweetness and a pinch of sanity,
Ya tenemos la canción
We already have the song.
Corazón
My heart,
Que derriba las murallas a golpes de melodía
That tears down walls with blows of melody,
Que nos une en la esperanza de pintar un nuevo sol
That unites us in the hope of painting a new sun,
Un poco de amor sincero ya verás como lo hacemos
A little bit of sincere love, you'll see how we do it,
Entre todos lograremos acabar esta canción
Together we will finish this song.
Corazón
My heart,
Que no entiende de fronteras
That doesn't understand borders
Y que invita a la alegría
And invites joy,
Que se olvidad de las penas y se da sin condición
That forgets sorrows and gives itself unconditionally.
Unas gotas de dulzura y una pizca de cordura
A few drops of sweetness and a pinch of sanity,
Ya tenemos la canción
We already have the song.
Corazón
My heart,
Que derriba las murallas a golpes de melodía
That tears down walls with blows of melody,
Que nos une en la esperanza de pintar un nuevo sol
That unites us in the hope of painting a new sun,
Un poco de amor sincero ya verás como lo hacemos
A little bit of sincere love, you'll see how we do it,
verás como lo hacemos
You'll see how we do it,
Entre todos lograremos
Together we will achieve it,
Acabar esta canción
Finish this song.





Writer(s): Rafael Almarcha Pardo, Cesar Cadaval Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.