Paroles et traduction Siempre Así - Mira Corazon
Mira Corazon
Look, My Heart
Ahora
que
la
vida
nos
ha
dicho
que
paremos
un
poquito
Now
that
life
has
told
us
to
slow
down
a
bit,
Que
hemos
volado
tan
alto
y
no
pensamos
en
caer
That
we've
flown
so
high
without
thinking
of
falling,
Que
el
dinero
siempre
miente
y
que
el
bolsillo
se
resiente
y
vamos
a
esperar
a
ver
That
money
always
lies
and
our
pockets
feel
it,
let's
wait
and
see.
Ahora
que
la
vida
nos
ha
dicho
que
vayamos
despacito
Now
that
life
has
told
us
to
go
slowly,
Y
ahora
que
el
destino
nos
da
otra
oportunidad
And
now
that
fate
gives
us
another
chance,
Y
ahora
que
ya
queda
claro
que
el
asunto
es
complicado
And
now
that
it's
clear
that
the
matter
is
complicated,
No
vale
echarse
pa
atrás
There's
no
turning
back.
Si
hemos
escuchado
tanto
y
tanto
y
nadie
da
una
solución
If
we've
listened
so
much
and
no
one
gives
a
solution,
Porque
no
dejamos
que
hable
un
rato
el
corazón
Why
don't
we
let
the
heart
speak
for
a
while?
Que
no
entiende
de
fronteras
That
doesn't
understand
borders
Y
que
invita
a
la
alegría
And
invites
joy,
Que
se
olvidad
de
las
penas
y
se
da
sin
condición
That
forgets
sorrows
and
gives
itself
unconditionally.
Unas
gotas
de
dulzura
y
una
pizca
de
cordura
A
few
drops
of
sweetness
and
a
pinch
of
sanity,
Ya
tenemos
la
canción
We
already
have
the
song.
Que
derriba
las
murallas
a
golpes
de
melodía
That
tears
down
walls
with
blows
of
melody,
Que
nos
une
en
la
esperanza
de
pintar
un
nuevo
sol
That
unites
us
in
the
hope
of
painting
a
new
sun,
Un
poco
de
amor
sincero
ya
verás
como
lo
hacemos
A
little
bit
of
sincere
love,
you'll
see
how
we
do
it,
Entre
todos
lograremos
acabar
esta
canción
Together
we
will
finish
this
song.
Ahora
que
la
vida
se
ha
cansado
de
contar
la
misma
historia
Now
that
life
is
tired
of
telling
the
same
story,
Y
aprendemos
que
a
la
guerra
siempre
la
vence
la
paz
And
we
learn
that
peace
always
wins
the
war,
Que
el
cariño
no
se
compra
y
que
lo
que
en
verdad
importa
no
es
difícil
de
olvidar
That
affection
cannot
be
bought
and
what
truly
matters
is
not
difficult
to
forget.
Ahora
que
la
vida
se
ha
cansado
de
dar
vueltas
y
más
vueltas
Now
that
life
is
tired
of
going
around
and
around,
Porque
no
pasamos
a
la
acción
Why
don't
we
take
action?
Y
tomamos
por
rutina
ir
sembrando
en
cada
esquina
un
ramito
de
ilusión
And
make
it
a
routine
to
sow
a
little
bit
of
hope
in
every
corner.
Que
no
entiende
de
fronteras
That
doesn't
understand
borders
Y
que
invita
a
la
alegría
And
invites
joy,
Que
se
olvidad
de
las
penas
y
se
da
sin
condición
That
forgets
sorrows
and
gives
itself
unconditionally.
Unas
gotas
de
dulzura
y
una
pizca
de
cordura
A
few
drops
of
sweetness
and
a
pinch
of
sanity,
Ya
tenemos
la
canción
We
already
have
the
song.
Que
derriba
las
murallas
a
golpes
de
melodía
That
tears
down
walls
with
blows
of
melody,
Que
nos
une
en
la
esperanza
de
pintar
un
nuevo
sol
That
unites
us
in
the
hope
of
painting
a
new
sun,
Un
poco
de
amor
sincero
ya
verás
como
lo
hacemos
A
little
bit
of
sincere
love,
you'll
see
how
we
do
it,
Entre
todos
lograremos
acabar
esta
canción
Together
we
will
finish
this
song.
Que
no
entiende
de
fronteras
That
doesn't
understand
borders
Y
que
invita
a
la
alegría
And
invites
joy,
Que
se
olvidad
de
las
penas
y
se
da
sin
condición
That
forgets
sorrows
and
gives
itself
unconditionally.
Unas
gotas
de
dulzura
y
una
pizca
de
cordura
A
few
drops
of
sweetness
and
a
pinch
of
sanity,
Ya
tenemos
la
canción
We
already
have
the
song.
Que
derriba
las
murallas
a
golpes
de
melodía
That
tears
down
walls
with
blows
of
melody,
Que
nos
une
en
la
esperanza
de
pintar
un
nuevo
sol
That
unites
us
in
the
hope
of
painting
a
new
sun,
Un
poco
de
amor
sincero
ya
verás
como
lo
hacemos
A
little
bit
of
sincere
love,
you'll
see
how
we
do
it,
Tú
verás
como
lo
hacemos
You'll
see
how
we
do
it,
Entre
todos
lograremos
Together
we
will
achieve
it,
Acabar
esta
canción
Finish
this
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Almarcha Pardo, Cesar Cadaval Perez
Album
Mahareta
date de sortie
23-06-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.