Siempre Así - Se Me Va - traduction des paroles en allemand

Se Me Va - Siempre Asítraduction en allemand




Se Me Va
Es entgleitet mir
Se me va
Es entgleitet mir
Este amor que he ido amasando con mis manos, se me va
Diese Liebe, die ich mit meinen Händen erschaffen habe, entgleitet mir
Se me va
Es entgleitet mir
Lo que tanto tiempo yo querido tanto, se me va
Was ich so lange Zeit so sehr geliebt habe, entgleitet mir
No hay razón
Es gibt keinen Grund
Que yo pierda en un momento lo que tanto me costó
Dass ich in einem Augenblick verliere, was mich so viel gekostet hat
No hay razón
Es gibt keinen Grund
Que se vaya de mis manos en un soplo tanto amor
Dass so viel Liebe mir in einem Hauch aus den Händen gleitet
Se me va
Es entgleitet mir
Como el agua que se escurre entre mis manos
Wie das Wasser, das zwischen meinen Händen zerrinnt
Se me va
Es entgleitet mir
Como el aire que yo no puede sujetarlo
Wie die Luft, die ich nicht festhalten kann
Como el tiempo que implacable va pasando
Wie die Zeit, die unaufhaltsam vergeht
Como el humo tu cariño se me va
Wie Rauch entgleitet mir deine Zuneigung
Se me va y no puedo yo, ya luchar por retenerlo
Es entgleitet mir und ich kann nicht mehr darum kämpfen, es festzuhalten
Este amor que en realidad se ha ido muriendo
Diese Liebe, die in Wirklichkeit langsam gestorben ist
Y por eso de mis manos se me va
Und deshalb entgleitet es mir aus den Händen
¿Dónde irán?
Wohin werden sie gehen?
Esos días de alegría que pasamos, ¿dónde irán?
Jene Tage der Freude, die wir verbrachten, wohin werden sie gehen?
¿Dónde irán?
Wohin werden sie gehen?
Esas miles de caricias que inventamos
Jene tausenden Zärtlichkeiten, die wir erfanden
¿Dónde irán?
Wohin werden sie gehen?
Yo lo
Ich weiß es
En la vida nunca hay nada para siempre
Im Leben gibt es nichts für immer
Ya lo
Ich weiß es schon
Pero fue tan bonito así quererte
Aber es war so schön, dich so zu lieben
Que ahora me cuesta perder
Dass es mir jetzt schwerfällt zu verlieren
Se me va
Es entgleitet mir
Como el agua que se escurre de las manos
Wie das Wasser, das aus den Händen rinnt
Se me va
Es entgleitet mir
Como el aire que no puedo sujetarlo
Wie die Luft, die ich nicht festhalten kann
Como el tiempo que implacable va pasando
Wie die Zeit, die unaufhaltsam vergeht
Como el humo, tu cariño se me va
Wie Rauch, deine Zuneigung entgleitet mir
Se me va y no puedo yo, ya luchar por retenerlo
Es entgleitet mir und ich kann nicht mehr darum kämpfen, es festzuhalten
Este amor en realidad se ha ido muriendo
Diese Liebe ist in Wirklichkeit langsam gestorben
Y por eso de mis manos se me va
Und deshalb entgleitet es mir aus den Händen
Se me va y no puedo ya luchar por retenerlo
Es entgleitet mir und ich kann nicht mehr darum kämpfen, es festzuhalten
Este amor en realidad se ha ido muriendo
Diese Liebe ist in Wirklichkeit langsam gestorben
Y por eso de mis manos se me va
Und deshalb entgleitet es mir aus den Händen





Writer(s): Manuel Alejandro, Ana Magdalena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.