Siempre Así - Sobrevivire - traduction des paroles en allemand

Sobrevivire - Siempre Asítraduction en allemand




Sobrevivire
Ich werde überleben
Sola
Allein
En el invierno azul
Im blauen Winter
La muerte rompió el velo
Der Tod zerbrach den Schleier
Sola
Allein
Que me quedé sin luz
Dass ich ohne Licht blieb
Sin vida y sin consuelo
Ohne Leben und ohne Trost
Sola
Allein
Desheredada y sin
Enterbt und ohne
Dinero
Geld
Sola
Allein
Como una estrella
Wie ein Stern
Que cae del cielo
Der vom Himmel fällt
Sola
Allein
Frente a un abismo
Vor einem Abgrund
Que habita el miedo
Den die Angst bewohnt
Sobreviviré
Ich werde überleben
Aunque la vida me aseste su golpe mortal
Auch wenn das Leben mir seinen Todesstoß versetzt
Aunque las noches de niebla me impidan mirar
Auch wenn die Nebelnächte mich am Sehen hindern
Esta vida que tengo, que es la mía
Dieses Leben, das ich habe, das mein ist
Sobreviviré
Ich werde überleben
Aunque las olas del tiempo me quieran matar
Auch wenn die Wellen der Zeit mich töten wollen
Aunque las penas me ahoguen cada despertar
Auch wenn die Sorgen mich bei jedem Erwachen ersticken
Sobreviviré
Ich werde überleben
A esta vida que tengo, que es la mía
Dieses Leben, das ich habe, das mein ist
Sola
Allein
Porque quise mirar
Weil ich schauen wollte
Y a nadie ya encontraba
Und niemanden mehr fand
Sola
Allein
Porque quise gritar
Weil ich schreien wollte
Y el llanto me callaba
Und das Weinen mich zum Schweigen brachte
Sola
Allein
Sin ilusiones rompí el valor
Ohne Illusionen zerbrach der Mut
Sola
Allein
Frente a una noche
Vor einer Nacht
Sin luz mi cielo
Ohne Licht mein Himmel
Sobreviviré
Ich werde überleben
Aunque la vida me aseste su golpe mortal
Auch wenn das Leben mir seinen Todesstoß versetzt
Aunque las noches de niebla me impidan mirar
Auch wenn die Nebelnächte mich am Sehen hindern
Esta vida que tengo, que es la mía
Dieses Leben, das ich habe, das mein ist
Sobreviviré
Ich werde überleben
Aunque las olas del tiempo me quieran matar
Auch wenn die Wellen der Zeit mich töten wollen
Aunque las penas me ahoguen cada despertar
Auch wenn die Sorgen mich bei jedem Erwachen ersticken
Sobreviviré
Ich werde überleben
A esta vida que tengo, que es la mía
Dieses Leben, das ich habe, das mein ist
Sobreviviré
Ich werde überleben
A esta vida que tengo, que es la mía
Dieses Leben, das ich habe, das mein ist
Hey
Hey
¿Qué te ha parecido, cali?
Wie hat es dir gefallen, Cali?
Me ha encantado, me voy a vivir con ella, ya no vive más sola
Es hat mir super gefallen, ich ziehe bei ihr ein, sie wohnt nicht mehr allein
Por favor te lo pido
Ich bitte dich darum
Deja la risa, Antonio
Hör auf zu lachen, Antonio
Alora, Alora, Alora del Río
Alora, Alora, Alora del Río
Cani, ¿quién es Mati que canta la canción?
Cani, wer ist Mati, die das Lied singt?
Es Mati, es una bella ragazza española
Das ist Mati, sie ist ein schönes spanisches Mädchen
De un grupo español que se llama
Von einer spanischen Gruppe, die heißt
"Siempre Así"
"Siempre Así"
En italiano: "sempre questa manera"
Auf Italienisch: "sempre questa maniera"
Okay
Okay
Una cuestión
Eine Frage
Facilita, per favore
Eine einfache, bitte
¿De qué trata la canción?
Wovon handelt das Lied?
¿Cómo se llama?
Wie heißt es?
Hubo alguien
Gab es jemanden
Hubo alguien en español, ¿o no?
Gab es jemanden auf Spanisch, oder nicht?
¿En italiano cómo se dice?
Wie sagt man das auf Italienisch?
Ahora entiendo, ahora entiendo, perfecto
Jetzt verstehe ich, jetzt verstehe ich, perfekt
Tutto el mundo quiere escuchar a la bella ragazza Mati
Die ganze Welt will das schöne Mädchen Mati hören
De la población de Castilleja della Questi
Aus dem Ort Castilleja de la Cuesta





Writer(s): Paco Ortega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.