Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobrevivire
Ich werde überleben
En
el
invierno
azul
Im
blauen
Winter
La
muerte
rompió
el
velo
Der
Tod
zerbrach
den
Schleier
Que
me
quedé
sin
luz
Dass
ich
ohne
Licht
blieb
Sin
vida
y
sin
consuelo
Ohne
Leben
und
ohne
Trost
Desheredada
y
sin
Enterbt
und
ohne
Como
una
estrella
Wie
ein
Stern
Que
cae
del
cielo
Der
vom
Himmel
fällt
Frente
a
un
abismo
Vor
einem
Abgrund
Que
habita
el
miedo
Den
die
Angst
bewohnt
Sobreviviré
Ich
werde
überleben
Aunque
la
vida
me
aseste
su
golpe
mortal
Auch
wenn
das
Leben
mir
seinen
Todesstoß
versetzt
Aunque
las
noches
de
niebla
me
impidan
mirar
Auch
wenn
die
Nebelnächte
mich
am
Sehen
hindern
Esta
vida
que
tengo,
que
es
la
mía
Dieses
Leben,
das
ich
habe,
das
mein
ist
Sobreviviré
Ich
werde
überleben
Aunque
las
olas
del
tiempo
me
quieran
matar
Auch
wenn
die
Wellen
der
Zeit
mich
töten
wollen
Aunque
las
penas
me
ahoguen
cada
despertar
Auch
wenn
die
Sorgen
mich
bei
jedem
Erwachen
ersticken
Sobreviviré
Ich
werde
überleben
A
esta
vida
que
tengo,
que
es
la
mía
Dieses
Leben,
das
ich
habe,
das
mein
ist
Porque
quise
mirar
Weil
ich
schauen
wollte
Y
a
nadie
ya
encontraba
Und
niemanden
mehr
fand
Porque
quise
gritar
Weil
ich
schreien
wollte
Y
el
llanto
me
callaba
Und
das
Weinen
mich
zum
Schweigen
brachte
Sin
ilusiones
rompí
el
valor
Ohne
Illusionen
zerbrach
der
Mut
Frente
a
una
noche
Vor
einer
Nacht
Sin
luz
mi
cielo
Ohne
Licht
mein
Himmel
Sobreviviré
Ich
werde
überleben
Aunque
la
vida
me
aseste
su
golpe
mortal
Auch
wenn
das
Leben
mir
seinen
Todesstoß
versetzt
Aunque
las
noches
de
niebla
me
impidan
mirar
Auch
wenn
die
Nebelnächte
mich
am
Sehen
hindern
Esta
vida
que
tengo,
que
es
la
mía
Dieses
Leben,
das
ich
habe,
das
mein
ist
Sobreviviré
Ich
werde
überleben
Aunque
las
olas
del
tiempo
me
quieran
matar
Auch
wenn
die
Wellen
der
Zeit
mich
töten
wollen
Aunque
las
penas
me
ahoguen
cada
despertar
Auch
wenn
die
Sorgen
mich
bei
jedem
Erwachen
ersticken
Sobreviviré
Ich
werde
überleben
A
esta
vida
que
tengo,
que
es
la
mía
Dieses
Leben,
das
ich
habe,
das
mein
ist
Sobreviviré
Ich
werde
überleben
A
esta
vida
que
tengo,
que
es
la
mía
Dieses
Leben,
das
ich
habe,
das
mein
ist
¿Qué
te
ha
parecido,
cali?
Wie
hat
es
dir
gefallen,
Cali?
Me
ha
encantado,
me
voy
a
vivir
con
ella,
ya
no
vive
más
sola
Es
hat
mir
super
gefallen,
ich
ziehe
bei
ihr
ein,
sie
wohnt
nicht
mehr
allein
Por
favor
te
lo
pido
Ich
bitte
dich
darum
Deja
la
risa,
Antonio
Hör
auf
zu
lachen,
Antonio
Alora,
Alora,
Alora
del
Río
Alora,
Alora,
Alora
del
Río
Cani,
¿quién
es
Mati
que
canta
la
canción?
Cani,
wer
ist
Mati,
die
das
Lied
singt?
Es
Mati,
es
una
bella
ragazza
española
Das
ist
Mati,
sie
ist
ein
schönes
spanisches
Mädchen
De
un
grupo
español
que
se
llama
Von
einer
spanischen
Gruppe,
die
heißt
"Siempre
Así"
"Siempre
Así"
En
italiano:
"sempre
questa
manera"
Auf
Italienisch:
"sempre
questa
maniera"
Facilita,
per
favore
Eine
einfache,
bitte
¿De
qué
trata
la
canción?
Wovon
handelt
das
Lied?
¿Cómo
se
llama?
Wie
heißt
es?
Hubo
alguien
Gab
es
jemanden
Hubo
alguien
en
español,
¿o
no?
Gab
es
jemanden
auf
Spanisch,
oder
nicht?
¿En
italiano
cómo
se
dice?
Wie
sagt
man
das
auf
Italienisch?
Ahora
entiendo,
ahora
entiendo,
perfecto
Jetzt
verstehe
ich,
jetzt
verstehe
ich,
perfekt
Tutto
el
mundo
quiere
escuchar
a
la
bella
ragazza
Mati
Die
ganze
Welt
will
das
schöne
Mädchen
Mati
hören
De
la
población
de
Castilleja
della
Questi
Aus
dem
Ort
Castilleja
de
la
Cuesta
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paco Ortega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.