Siempre Así - Te "Propongo" Una Fiesta - traduction des paroles en allemand

Te "Propongo" Una Fiesta - Siempre Asítraduction en allemand




Te "Propongo" Una Fiesta
Ich "schlage dir" eine Party vor
A, ante, bajo, cabe, con
A, ante, bajo, cabe, con
Contra, de, desde, en, entra...
Contra, de, desde, en, entra...
Pero después cierra la puerta
Aber schließ danach die Tür
No vaya a escaparse el ritmo.
Damit der Rhythmus nicht entkommt.
Es la noche perfecta, seguro que te apetece
Es ist die perfekte Nacht, sicher hast du Lust
Para montar una fiesta
Eine Party zu schmeißen
Digo yo, digo yo, tu verás...
Sag ich mal, sag ich mal, du wirst sehen...
El tiempo ya nos aprieta, parece que se enloquece
Die Zeit drängt uns schon, sie scheint verrückt zu spielen
Tenemos puertas abiertas
Wir haben offene Türen
Para montar la fiesta...
Um die Party zu schmeißen...
Y salta
Und spring
Corre, date prisa
Lauf, beeil dich
Y avisa a la gente
Und sag den Leuten Bescheid
Que ya se acaba la noche
Dass die Nacht schon zu Ende geht
Yo pongo la casa
Ich stelle das Haus
La música y bebidas
Die Musik und Getränke
Y os espero en la puerta
Und ich erwarte euch an der Tür
Hola que tal, como estas?
Hallo, wie geht's, wie geht's dir?
Yo muy bien, pasa...
Mir geht's sehr gut, komm rein...
Habrá vino de reserva
Es wird Reserva-Wein geben
Y aperitivos calientes
Und warme Aperitifs
Escocés, vodka, ron y ginebra
Scotch, Wodka, Rum und Gin
Y jamón de mi tierra
Und Schinken aus meiner Heimat
Música de los 80 y 90
Musik aus den 80ern und 90ern
Y del siglo XXI
Und aus dem 21. Jahrhundert
Pero perdona... como Sabina ninguno
Aber entschuldige... wie Sabina gibt es keinen
Para empezar la fiesta.
Um die Party zu beginnen.
Y salta...
Und spring...
Y cuando acabe la fiesta (que sea lo mas tarde posible)
Und wenn die Party vorbei ist (möge es so spät wie möglich sein)
Haremos café para el que quiera (calentitos y tostá con aceite)
Machen wir Kaffee für den, der will (schön heiß und Toast mit Öl)
Y a conducir no te atrevas (a cambio te hago una oferta)
Und wag es nicht zu fahren (im Gegenzug mache ich dir ein Angebot)
Hay cama "pá" quien se duerma
Es gibt ein Bett "für" den, der einschläft





Writer(s): Alejandro De La Vega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.