Siempre Así - Te "Propongo" Una Fiesta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siempre Así - Te "Propongo" Una Fiesta




Te "Propongo" Una Fiesta
I "Propose" a Party to You
A, ante, bajo, cabe, con
A, before, under, fits, with
Contra, de, desde, en, entra...
Against, of, from, in, enter...
Pero después cierra la puerta
Only shut the door after it
No vaya a escaparse el ritmo.
So that the rhythm does not escape.
Es la noche perfecta, seguro que te apetece
It's a perfect night, I'm sure you'd like to
Para montar una fiesta
Throw a party
Digo yo, digo yo, tu verás...
Let me know, let me know, you'll see...
El tiempo ya nos aprieta, parece que se enloquece
Time is already running out on us, it seems like it's going crazy
Tenemos puertas abiertas
We have open doors
Para montar la fiesta...
To throw the party...
Y salta
And jump
Corre, date prisa
Run, hurry
Y avisa a la gente
And tell the people
Que ya se acaba la noche
That the night is almost over
Yo pongo la casa
I'll provide the house
La música y bebidas
The music and the drinks
Y os espero en la puerta
And I'll wait for you at the door
Hola que tal, como estas?
Hello, how are you, how are you?
Yo muy bien, pasa...
I'm very well, come in...
Habrá vino de reserva
There will be fine wine
Y aperitivos calientes
And hot appetizers
Escocés, vodka, ron y ginebra
Scotch, vodka, rum and gin
Y jamón de mi tierra
And ham from my homeland
Música de los 80 y 90
Music from the 80s and 90s
Y del siglo XXI
And from the 21st century
Pero perdona... como Sabina ninguno
But forgive me... there's no one like Sabina
Para empezar la fiesta.
To get the party started.
Y salta...
And jump...
Y cuando acabe la fiesta (que sea lo mas tarde posible)
And when the party's over (which should be as late as possible)
Haremos café para el que quiera (calentitos y tostá con aceite)
We'll make coffee for whoever wants it (hot and toast with oil)
Y a conducir no te atrevas (a cambio te hago una oferta)
And don't you dare drive (I'll make you an offer instead)
Hay cama "pá" quien se duerma
There's a bed "for" whoever falls asleep





Writer(s): Alejandro De La Vega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.