Sieneke - Ik Ben Verliefd (Sha-la-lie) - The Netherlands - traduction des paroles en allemand




Ik Ben Verliefd (Sha-la-lie) - The Netherlands
Ich bin verliebt (Sha-la-lie) - Die Niederlande
K ben vergeten waar ik dit liedje heb gehoord, in de zomerzon
Ich habe vergessen, wo ich dieses Lied gehört habe, im Sonnenschein
Ik geloof dat het toen daar met jou op het strand was in Lissabon
Ich glaube, es war damals mit dir am Strand in Lissabon
Of was het daar toen in Parijs
Oder war es damals in Paris
Achter een coupe vers mokkaijs?
Bei einem Becher frischem Mokkaeis?
Het kan ook zijn dat het was met zijn tweeën overzee in die luchtballon
Es kann auch sein, dass es mit uns zweien über dem Meer in diesem Heißluftballon war
Shalalie shalala, shalalie shalala
Shalalie shalala, shalalie shalala
Het gaat niet uit m'n kop
Es geht mir nicht aus dem Kopf
Shalalie shalala, shalalie shalala
Shalalie shalala, shalalie shalala
Ik sta d'r 's morgens mee op
Ich stehe morgens damit auf
Ik ben verliefd op jou
Ich bin in dich verliebt
Daardoor vergeet ik alles gauw en weet ik het niet meer
Deshalb vergesse ich alles schnell und weiß es nicht mehr
Shalalie shalala, shalalie shalala
Shalalie shalala, shalalie shalala
Zo gaat het ongeveer
So geht es ungefähr
Ik ben verliefd, ik ben verliefd
Ich bin verliebt, ich bin verliebt
Ik ben verliefd, dat kun je zo zien
Ich bin verliebt, das kannst du so sehen
Het kan ook zijn dat ik hoog in de lucht in een vliegtuig naar Oslo zat
Es kann auch sein, dass ich hoch oben in der Luft in einem Flugzeug nach Oslo saß
Of klonk het uit een café in zo'n straatje ik was ooit in Trinidad
Oder klang es aus einem Café in so einer kleinen Straße ich war mal in Trinidad
Of was het met een goed glas wijn
Oder war es bei einem guten Glas Wein
Op dat terrasje in Berlijn?
Auf dieser Terrasse in Berlin?
Misschien toen in de sneeuw op een arreslee in Leningrad?
Vielleicht damals im Schnee auf einem Pferdeschlitten in Leningrad?
Hoe kan ik dat, hoe kan ik dat...
Wie kann ich das, wie kann ich das...
Hoe kan ik dat, hoe kan ik dat...
Wie kann ich das, wie kann ich das...
Hoe kan ik dat nou vergeten?
Wie kann ich das nur vergessen?
Shalalie shalala, shalalie shalala
Shalalie shalala, shalalie shalala
Het gaat niet uit m'n kop
Es geht mir nicht aus dem Kopf
Shalalie shalala, shalalie shalala
Shalalie shalala, shalalie shalala
Ik sta d'r 's morgens mee op
Ich stehe morgens damit auf
Ik ben verliefd op jou
Ich bin in dich verliebt
Daardoor vergeet ik alles gauw en weet ik het niet meer
Deshalb vergesse ich alles schnell und weiß es nicht mehr
Shalalie shalala, shalalie shalala
Shalalie shalala, shalalie shalala
Zo gaat het ongeveer.
So geht es ungefähr.
Shalalie shalala, shalalie shalala
Shalalie shalala, shalalie shalala
Het gaat niet uit m'n kop
Es geht mir nicht aus dem Kopf
Shalalie shalala, shalalie shalala
Shalalie shalala, shalalie shalala
Ik sta d'r 's morgens mee op
Ich stehe morgens damit auf
Ik ben verliefd op jou
Ich bin in dich verliebt
Daardoor vergeet ik alles gauw en weet ik het niet meer
Deshalb vergesse ich alles schnell und weiß es nicht mehr
Shalalie shalala, shalalie shalala
Shalalie shalala, shalalie shalala
Zo gaat het ongeveer
So geht es ungefähr
Shalalie shalala, shalalie shalala
Shalalie shalala, shalalie shalala
Zo gaat het ongeveer
So geht es ungefähr





Writer(s): Emile Bernard E Hartkamp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.