Sierra - Alla fine ti passa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sierra - Alla fine ti passa




Ci sono cose nella vita...
Есть вещи в жизни...
Roma (2020)
Рим (2020)
Ci divertiamo
Мы весело проводим время
Ci sono cose nella vita che non voglio più fare
Есть вещи в жизни, которые я больше не хочу делать
Me ne devo andare, me ne devo anda′
Мне нужно идти. мне нужно идти.
Lavori tutto il giorno per un pezzo di pane
Вы работаете весь день за куском хлеба
Per un pezzo di pane te ne devi anda'
За кусок хлеба ты должен уйти.
Ti giuro che ci provo ad essere più normale
Клянусь, я стараюсь быть более нормальным
Ma ho la vista offuscata dai fiori del male
Но у меня зрение затуманено злыми цветами
"Non fumo più"
больше не курю"
È quello che ripeti di più
Это то, что вы повторяете больше всего
La gente crede a ciò che vede dopo a ciò sente
Люди верят в то, что они видят после того, что они чувствуют
Per questo non credeva alla profezia dei Maya
Вот почему он не верил пророчеству Майя
Guardo le cose dall′alto come se ho una lente
Я смотрю на вещи сверху, как будто у меня есть объектив
Come se fossi sospeso in alta quota in aria
Как будто я висел на большой высоте в воздухе
E questa sera sono carico
И сегодня я заряжен
Ho sempre avuto un filtro per vedere sotto l'animo
У меня всегда был фильтр, чтобы увидеть под душой
Sta piovendo acido
Идет кислый дождь
Se non senti i tuoni, resteremo nelle vibrazioni
Если вы не услышите грома, мы останемся в вибрации
Ti sbagliavi su di noi, siamo angeli
Ты ошибался в нас, мы ангелы
Tu pensavi sono come gli altri
Ты думал, что я такой же, как другие
Forse in fondo sottovalutavi
Может быть, в глубине души ты недооценивал
I pensieri ci rendono schiavi
Мысли делают нас рабами
Per tutti quelli che non sanno se passa
Для всех, кто не знает, проходит ли он
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов он проходит мимо вас, в конце концов он проходит мимо вас
In quella testa cosa cazzo ti passa
Что за хрень у тебя в голове?
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов он проходит мимо вас, в конце концов он проходит мимо вас
In questo corpo che sarà una carcassa
В этом теле, которое будет тушей
Non metto più massa, non metto più massa
Я не кладу больше массы, я не кладу больше массы
Per tutti quelli che non sanno se passa
Для всех, кто не знает, проходит ли он
Alla fine ti passa
В конце концов он проходит мимо вас
La mia anima che non sparirà
Моя душа, которая не исчезнет
Non serve correre verso il nulla, fra'
Не нужно спешить в никуда.
È una guerra lunga, ma
Это долгая война, но
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов он проходит мимо вас, в конце концов он проходит мимо вас
È una risposta che sembra stupida
Это ответ, который кажется глупым
Ma quando arriva poi ti completerà
Но когда он придет, он завершит вас
Per la mia gente resto qua
Для моих людей я остаюсь здесь
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов он проходит мимо вас, в конце концов он проходит мимо вас
Fanculo i miei sensi di colpa
Ебать мою вину
La penna mi succhia dal cuore la polpa
Перо сосет у меня от сердца мякоть
Il fra′ con 1k di bamba sta in botta
Fra ' con 1k bamba стоит в ударе
Le luci, carramba, la samba interrotta
Огни, каррамба, Самба
Mi dicono semplifichi sì, le rime in vimini
Мне говорят, вы упрощаете да, плетеные рифмы
Che i frutti sono buoni se i rami vanno su liberi
Что плоды хороши, если ветви идут на свободные
Nella città la gente sa picchiare più forte di te se non va
В городе люди могут бить сильнее, чем вы, если вы не идете
Le corse sopra i Booster, il brate cambia corriere
Скачки над ускорителями, brate меняет курьера
Ho amici chiusi a FIFA fissati con le carriere
У меня есть закрытые друзья в FIFA, связанные с карьерой
Un fiore sulla mano e il problema dopo va e viene, fra
Цветок на руке и проблема после приходит и уходит, между
Va come viene, fra′
Идет, как идет, Фра'
Va come viene, fra'
Идет, как идет, Фра'
Per tutti quelli che non sanno se passa
Для всех, кто не знает, проходит ли он
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов он проходит мимо вас, в конце концов он проходит мимо вас
In quella testa cosa cazzo ti passa
Что за хрень у тебя в голове?
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов он проходит мимо вас, в конце концов он проходит мимо вас
In questo corpo che sarà una carcassa
В этом теле, которое будет тушей
Non metto più massa, non metto più massa
Я не кладу больше массы, я не кладу больше массы
Per tutti quelli che non sanno se passa
Для всех, кто не знает, проходит ли он
Alla fine ti passa
В конце концов он проходит мимо вас
La mia anima che non sparirà
Моя душа, которая не исчезнет
Non serve correre verso il nulla, fra′
Не нужно спешить в никуда.
È una guerra lunga, ma
Это долгая война, но
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов он проходит мимо вас, в конце концов он проходит мимо вас
È una risposta che sembra stupida
Это ответ, который кажется глупым
Ma quando arriva poi ti completerà
Но когда он придет, он завершит вас
Per la mia gente resto qua
Для моих людей я остаюсь здесь
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов он проходит мимо вас, в конце концов он проходит мимо вас






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.