Sierra - Alla fine ti passa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sierra - Alla fine ti passa




Alla fine ti passa
В конце концов, это пройдет
Ci sono cose nella vita...
В жизни есть вещи...
Roma (2020)
Рим (2020)
Ci divertiamo
Мы веселимся
Ci sono cose nella vita che non voglio più fare
В жизни есть вещи, которые я больше не хочу делать
Me ne devo andare, me ne devo anda′
Я должен уйти, я должен уйти
Lavori tutto il giorno per un pezzo di pane
Работаешь весь день за кусок хлеба
Per un pezzo di pane te ne devi anda'
За кусок хлеба ты должен уйти
Ti giuro che ci provo ad essere più normale
Клянусь, я пытаюсь быть нормальнее
Ma ho la vista offuscata dai fiori del male
Но мое зрение затуманено цветами зла
"Non fumo più"
больше не курю"
È quello che ripeti di più
Это то, что ты повторяешь чаще всего
La gente crede a ciò che vede dopo a ciò sente
Люди верят тому, что видят, а потом тому, что слышат
Per questo non credeva alla profezia dei Maya
Поэтому они не верили в пророчество майя
Guardo le cose dall′alto come se ho una lente
Я смотрю на вещи свысока, как будто у меня есть линза
Come se fossi sospeso in alta quota in aria
Как будто я подвешен на большой высоте в воздухе
E questa sera sono carico
И сегодня вечером я заряжен
Ho sempre avuto un filtro per vedere sotto l'animo
У меня всегда был фильтр, чтобы видеть под душой
Sta piovendo acido
Идет кислотный дождь
Se non senti i tuoni, resteremo nelle vibrazioni
Если ты не слышишь грома, мы останемся в вибрациях
Ti sbagliavi su di noi, siamo angeli
Ты ошибалась насчет нас, мы ангелы
Tu pensavi sono come gli altri
Ты думала, я такой же, как другие
Forse in fondo sottovalutavi
Может быть, в глубине души ты недооценивала
I pensieri ci rendono schiavi
Мысли делают нас рабами
Per tutti quelli che non sanno se passa
Для всех тех, кто не знает, пройдет ли это
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов, это пройдет, в конце концов, это пройдет
In quella testa cosa cazzo ti passa
Что, черт возьми, творится у тебя в голове?
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов, это пройдет, в конце концов, это пройдет
In questo corpo che sarà una carcassa
В этом теле, которое станет трупом
Non metto più massa, non metto più massa
Я больше не набираю массу, я больше не набираю массу
Per tutti quelli che non sanno se passa
Для всех тех, кто не знает, пройдет ли это
Alla fine ti passa
В конце концов, это пройдет
La mia anima che non sparirà
Моя душа, которая не исчезнет
Non serve correre verso il nulla, fra'
Не нужно бежать в никуда, брат
È una guerra lunga, ma
Это долгая война, но
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов, это пройдет, в конце концов, это пройдет
È una risposta che sembra stupida
Это ответ, который кажется глупым
Ma quando arriva poi ti completerà
Но когда он придет, он тебя дополнит
Per la mia gente resto qua
Ради моих людей я остаюсь здесь
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов, это пройдет, в конце концов, это пройдет
Fanculo i miei sensi di colpa
К черту мои чувства вины
La penna mi succhia dal cuore la polpa
Ручка высасывает мякоть из моего сердца
Il fra′ con 1k di bamba sta in botta
Брат с килограммом кокаина под кайфом
Le luci, carramba, la samba interrotta
Огни, каррамба, прерванная самба
Mi dicono semplifichi sì, le rime in vimini
Мне говорят, что я упрощаю, да, рифмы в плетеных корзинах
Che i frutti sono buoni se i rami vanno su liberi
Что плоды хороши, если ветви растут свободно
Nella città la gente sa picchiare più forte di te se non va
В городе люди умеют бить сильнее тебя, если что-то не так
Le corse sopra i Booster, il brate cambia corriere
Гонки на бустерах, братан меняет курьера
Ho amici chiusi a FIFA fissati con le carriere
У меня есть друзья, помешанные на FIFA и карьере
Un fiore sulla mano e il problema dopo va e viene, fra
Цветок на руке, и проблема потом приходит и уходит, брат
Va come viene, fra′
Идет как идет, брат
Va come viene, fra'
Идет как идет, брат
Per tutti quelli che non sanno se passa
Для всех тех, кто не знает, пройдет ли это
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов, это пройдет, в конце концов, это пройдет
In quella testa cosa cazzo ti passa
Что, черт возьми, творится у тебя в голове?
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов, это пройдет, в конце концов, это пройдет
In questo corpo che sarà una carcassa
В этом теле, которое станет трупом
Non metto più massa, non metto più massa
Я больше не набираю массу, я больше не набираю массу
Per tutti quelli che non sanno se passa
Для всех тех, кто не знает, пройдет ли это
Alla fine ti passa
В конце концов, это пройдет
La mia anima che non sparirà
Моя душа, которая не исчезнет
Non serve correre verso il nulla, fra′
Не нужно бежать в никуда, брат
È una guerra lunga, ma
Это долгая война, но
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов, это пройдет, в конце концов, это пройдет
È una risposta che sembra stupida
Это ответ, который кажется глупым
Ma quando arriva poi ti completerà
Но когда он придет, он тебя дополнит
Per la mia gente resto qua
Ради моих людей я остаюсь здесь
Alla fine ti passa, alla fine ti passa
В конце концов, это пройдет, в конце концов, это пройдет






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.