Paroles et traduction Sierra - Alla fine ti passa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alla fine ti passa
В конце концов, это пройдет
Ci
sono
cose
nella
vita...
В
жизни
есть
вещи...
Ci
divertiamo
Мы
веселимся
Ci
sono
cose
nella
vita
che
non
voglio
più
fare
В
жизни
есть
вещи,
которые
я
больше
не
хочу
делать
Me
ne
devo
andare,
me
ne
devo
anda′
Я
должен
уйти,
я
должен
уйти
Lavori
tutto
il
giorno
per
un
pezzo
di
pane
Работаешь
весь
день
за
кусок
хлеба
Per
un
pezzo
di
pane
te
ne
devi
anda'
За
кусок
хлеба
ты
должен
уйти
Ti
giuro
che
ci
provo
ad
essere
più
normale
Клянусь,
я
пытаюсь
быть
нормальнее
Ma
ho
la
vista
offuscata
dai
fiori
del
male
Но
мое
зрение
затуманено
цветами
зла
"Non
fumo
più"
"Я
больше
не
курю"
È
quello
che
ripeti
di
più
Это
то,
что
ты
повторяешь
чаще
всего
La
gente
crede
a
ciò
che
vede
dopo
a
ciò
sente
Люди
верят
тому,
что
видят,
а
потом
тому,
что
слышат
Per
questo
non
credeva
alla
profezia
dei
Maya
Поэтому
они
не
верили
в
пророчество
майя
Guardo
le
cose
dall′alto
come
se
ho
una
lente
Я
смотрю
на
вещи
свысока,
как
будто
у
меня
есть
линза
Come
se
fossi
sospeso
in
alta
quota
in
aria
Как
будто
я
подвешен
на
большой
высоте
в
воздухе
E
questa
sera
sono
carico
И
сегодня
вечером
я
заряжен
Ho
sempre
avuto
un
filtro
per
vedere
sotto
l'animo
У
меня
всегда
был
фильтр,
чтобы
видеть
под
душой
Sta
piovendo
acido
Идет
кислотный
дождь
Se
non
senti
i
tuoni,
resteremo
nelle
vibrazioni
Если
ты
не
слышишь
грома,
мы
останемся
в
вибрациях
Ti
sbagliavi
su
di
noi,
siamo
angeli
Ты
ошибалась
насчет
нас,
мы
ангелы
Tu
pensavi
sono
come
gli
altri
Ты
думала,
я
такой
же,
как
другие
Forse
in
fondo
sottovalutavi
Может
быть,
в
глубине
души
ты
недооценивала
I
pensieri
ci
rendono
schiavi
Мысли
делают
нас
рабами
Per
tutti
quelli
che
non
sanno
se
passa
Для
всех
тех,
кто
не
знает,
пройдет
ли
это
Alla
fine
ti
passa,
alla
fine
ti
passa
В
конце
концов,
это
пройдет,
в
конце
концов,
это
пройдет
In
quella
testa
cosa
cazzo
ti
passa
Что,
черт
возьми,
творится
у
тебя
в
голове?
Alla
fine
ti
passa,
alla
fine
ti
passa
В
конце
концов,
это
пройдет,
в
конце
концов,
это
пройдет
In
questo
corpo
che
sarà
una
carcassa
В
этом
теле,
которое
станет
трупом
Non
metto
più
massa,
non
metto
più
massa
Я
больше
не
набираю
массу,
я
больше
не
набираю
массу
Per
tutti
quelli
che
non
sanno
se
passa
Для
всех
тех,
кто
не
знает,
пройдет
ли
это
Alla
fine
ti
passa
В
конце
концов,
это
пройдет
La
mia
anima
che
non
sparirà
Моя
душа,
которая
не
исчезнет
Non
serve
correre
verso
il
nulla,
fra'
Не
нужно
бежать
в
никуда,
брат
È
una
guerra
lunga,
ma
Это
долгая
война,
но
Alla
fine
ti
passa,
alla
fine
ti
passa
В
конце
концов,
это
пройдет,
в
конце
концов,
это
пройдет
È
una
risposta
che
sembra
stupida
Это
ответ,
который
кажется
глупым
Ma
quando
arriva
poi
ti
completerà
Но
когда
он
придет,
он
тебя
дополнит
Per
la
mia
gente
resto
qua
Ради
моих
людей
я
остаюсь
здесь
Alla
fine
ti
passa,
alla
fine
ti
passa
В
конце
концов,
это
пройдет,
в
конце
концов,
это
пройдет
Fanculo
i
miei
sensi
di
colpa
К
черту
мои
чувства
вины
La
penna
mi
succhia
dal
cuore
la
polpa
Ручка
высасывает
мякоть
из
моего
сердца
Il
fra′
con
1k
di
bamba
sta
in
botta
Брат
с
килограммом
кокаина
под
кайфом
Le
luci,
carramba,
la
samba
interrotta
Огни,
каррамба,
прерванная
самба
Mi
dicono
semplifichi
sì,
le
rime
in
vimini
Мне
говорят,
что
я
упрощаю,
да,
рифмы
в
плетеных
корзинах
Che
i
frutti
sono
buoni
se
i
rami
vanno
su
liberi
Что
плоды
хороши,
если
ветви
растут
свободно
Nella
città
la
gente
sa
picchiare
più
forte
di
te
se
non
va
В
городе
люди
умеют
бить
сильнее
тебя,
если
что-то
не
так
Le
corse
sopra
i
Booster,
il
brate
cambia
corriere
Гонки
на
бустерах,
братан
меняет
курьера
Ho
amici
chiusi
a
FIFA
fissati
con
le
carriere
У
меня
есть
друзья,
помешанные
на
FIFA
и
карьере
Un
fiore
sulla
mano
e
il
problema
dopo
va
e
viene,
fra
Цветок
на
руке,
и
проблема
потом
приходит
и
уходит,
брат
Va
come
viene,
fra′
Идет
как
идет,
брат
Va
come
viene,
fra'
Идет
как
идет,
брат
Per
tutti
quelli
che
non
sanno
se
passa
Для
всех
тех,
кто
не
знает,
пройдет
ли
это
Alla
fine
ti
passa,
alla
fine
ti
passa
В
конце
концов,
это
пройдет,
в
конце
концов,
это
пройдет
In
quella
testa
cosa
cazzo
ti
passa
Что,
черт
возьми,
творится
у
тебя
в
голове?
Alla
fine
ti
passa,
alla
fine
ti
passa
В
конце
концов,
это
пройдет,
в
конце
концов,
это
пройдет
In
questo
corpo
che
sarà
una
carcassa
В
этом
теле,
которое
станет
трупом
Non
metto
più
massa,
non
metto
più
massa
Я
больше
не
набираю
массу,
я
больше
не
набираю
массу
Per
tutti
quelli
che
non
sanno
se
passa
Для
всех
тех,
кто
не
знает,
пройдет
ли
это
Alla
fine
ti
passa
В
конце
концов,
это
пройдет
La
mia
anima
che
non
sparirà
Моя
душа,
которая
не
исчезнет
Non
serve
correre
verso
il
nulla,
fra′
Не
нужно
бежать
в
никуда,
брат
È
una
guerra
lunga,
ma
Это
долгая
война,
но
Alla
fine
ti
passa,
alla
fine
ti
passa
В
конце
концов,
это
пройдет,
в
конце
концов,
это
пройдет
È
una
risposta
che
sembra
stupida
Это
ответ,
который
кажется
глупым
Ma
quando
arriva
poi
ti
completerà
Но
когда
он
придет,
он
тебя
дополнит
Per
la
mia
gente
resto
qua
Ради
моих
людей
я
остаюсь
здесь
Alla
fine
ti
passa,
alla
fine
ti
passa
В
конце
концов,
это
пройдет,
в
конце
концов,
это
пройдет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.