Sierra - Aria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sierra - Aria




Aria
Aria
Siamo preda degli avvenimenti
We are prey to events
Sento cose che non senti
I feel things you don't
Tu mi fermi e chiedi chiarimenti
You stop me and ask for clarification
Come una guardia chiede i documenti
Like a guard asking for documents
Ho l′aria intorno a me
I have the air around me
Lei mi diceva non c'è meglio di te
She told me there's no one better than you
Viva la vita sotto il sole alle tre
Long live life under the sun at three
Io mi devo ancora prendere il caffè
I still need to get my coffee
Verso il cielo riparto
Towards the sky I depart
Senza aspettare un treno che è in perenne ritardo
Without waiting for a train that's perpetually late
E lascio polvere di stelle sul palco
And I leave stardust on the stage
Il mondo in un palmo
The world in the palm of my hand
SR leggendari fino all′ultimo affanno e
SR legendary until the last breath and
Missionari di Dio
Missionaries of God
Il sole che mi tocca mi ricorda che esisto anche io
The sun that touches me reminds me that I exist too
Preda degli avvenimenti
Prey to events
Sono gli astri che decidono
It's the stars that decide
Le anime recidono
Souls sever
Troppo distratto per non lasciare casa
Too distracted not to leave home
Passavo i giorni a marcare stretto il cielo
I spent days marking the sky closely
Un confidente sincero non lo avevo
I didn't have a sincere confidant
Quindi le cose per me me le tenevo
So I kept things to myself
Siamo preda degli avvenimenti
We are prey to events
Sento cose che non senti
I feel things you don't
Tu mi fermi e chiedi chiarimenti
You stop me and ask for clarification
Come una guardia chiede i documenti
Like a guard asking for documents
Ho l'aria intorno a me
I have the air around me
Lei mi diceva non c'è meglio di te
She told me there's no one better than you
Viva la vita sotto il sole alle tre
Long live life under the sun at three
Io mi devo ancora prendere il caffè
I still need to get my coffee
Sto preso male, stasera non dormirò
I'm feeling bad, I won't sleep tonight
Senza lavoro quante le cene che pagherò
Without work, how many dinners will I pay for
Un foulard nella bocca, colombe che sputerò
A scarf in my mouth, doves I will spit out
Un paio d′ore solo dal ventre del popolo
A couple of hours only from the belly of the people
Sento distacco tra noi
I feel a detachment between us
Serve un trapianto d′eroi
We need a hero transplant
Ho la testa del drago sui vassoi
I have the dragon's head on the trays
Non mi riconosco però dentro mi porto un falò
I don't recognize myself but inside I carry a bonfire
Al cambiamento sono solito
I'm used to change
Sono comodo comodo sulle rapide
I'm comfortable on the rapids
Guardo dalla base la punta della piramide
I look from the base to the tip of the pyramid
Pare che per gli altri salire sia così facile
It seems so easy for others to climb
Ma non controllo il karma
But I don't control karma
Se non controllo me, vabbè
If I don't control myself, oh well
Troppo distratto per non lasciare casa
Too distracted not to leave home
Passavo i giorni a marcare stretto il cielo
I spent days marking the sky closely
Un confidente sincero non lo avevo
I didn't have a sincere confidant
Quindi le cose per me me le tenevo
So I kept things to myself
Siamo preda degli avvenimenti
We are prey to events
Sento cose che non senti
I feel things you don't
Tu mi fermi e chiedi chiarimenti
You stop me and ask for clarification
Come una guardia chiede i documenti
Like a guard asking for documents
Ho l'aria intorno a me
I have the air around me
Lei mi diceva non c′è meglio di te
She told me there's no one better than you
Viva la vita sotto il sole alle tre
Long live life under the sun at three
Io mi devo ancora prendere il caffè
I still need to get my coffee
Ho l'aria intorno a me
I have the air around me
Lei mi diceva non c′è meglio di te
She told me there's no one better than you
Viva la vita sotto il sole alle tre
Long live life under the sun at three
Io mi devo ancora prendere il caffè (Prendere il caffè)
I still need to get my coffee (Get my coffee)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.