Paroles et traduction Sierra - Castelli Di Sabbia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castelli Di Sabbia
Sandcastles
Sto
abusando
dei
minuti
riascoltando
minuetti
I'm
abusing
the
minutes,
replaying
minuets
Pillole
e
confetti
Pills
and
candies
Sinteticità
e
concetti
Simplicity
and
concepts
All′aldiquà
della
città
versando
vino
nei
sonetti
On
this
side
of
the
city,
pouring
wine
into
sonnets
All'aldilà
delle
mie
perplessità
non
so
se
inciderti
o
rivederti
Beyond
my
doubts,
I
don't
know
whether
to
record
you
or
see
you
again
Cerco
una
casa
per
noi
I'm
looking
for
a
house
for
us
Storie
da
un
giorno
come
Insta
One-day
stories
like
Insta
Risiko
il
terreno
quindi
parto
alla
conquista
I'm
risking
the
ground,
so
I'm
setting
off
to
conquer
Delle
tue
mani
Your
hands
48
ore
come
Le
Mans
48
hours
like
Le
Mans
Senza
una
pista
Without
a
track
Non
ho
più
niente
di
te
I
have
nothing
left
of
you
Se
fossero
foto
sarebbero
un
po′
fuori
fuoco
If
they
were
photos,
they'd
be
a
little
out
of
focus
Vuoi
che
mi
penta
You
want
me
to
repent
Vuoi
che
ci
senta
il
vicino
Do
you
want
the
neighbor
to
hear
us
Vuoi
che
ti
senta
vicino
Do
you
want
to
feel
me
close
Quanto
è
ristretta
la
linea
del
sonno
How
narrow
is
the
line
of
sleep
Notti
infettate
Infected
nights
Macchie
sull'anima
Stains
on
the
soul
Siamo
frittate
sociali
bruciate
all'alba
We
are
social
omelettes
burnt
at
dawn
Il
sole
che
impatta
è
alluminio
The
sun
that
impacts
is
aluminum
Una
lamina
(yeah
yeah)
A
sheet
(yeah
yeah)
Se
la
stendi
non
mi
inchino
If
you
spread
it,
I
won't
bow
Metti
gli
occhiali
al
buio
se
il
buio
ti
guarda
Put
on
glasses
in
the
dark
if
the
darkness
looks
at
you
Metti
mi
svegli
domani
in
una
frase
fatta
Put
me
to
wake
up
tomorrow
in
a
cliché
Fumo
i
leopardi
dalla
finestra
I
smoke
leopards
from
the
window
Gobbo
Leopardi
e
tu
la
Ginestra
Hunchback
Leopardi
and
you,
the
Broom
Frase
sfatta
e
modesta
Shattered
and
modest
phrase
Non
ho
una
lira
o
uno
studio
ma
ho
chi
mi
detesta
I
don't
have
a
penny
or
a
studio,
but
I
have
those
who
hate
me
Ho
una
cima
da
stupro
I
have
a
peak
to
violate
Sono
in
cima
al
dirupo
I'm
on
top
of
the
cliff
La
mia
stanza
è
lo
studio
My
room
is
the
studio
Le
tue
rime
ripudio
I
repudiate
your
rhymes
La
mia
stanza
è
lo
studio
My
room
is
the
studio
Ho
abbastanza
da
perdere
e
questo
ne
è
solo
il
preludio
I
have
enough
to
lose,
and
this
is
just
the
prelude
Castelli
di
sabbia
nella
testa
sulla
spiaggia
Sandcastles
in
my
head
on
the
beach
Una
tempesta
soffia
il
vento
e
sa
di
rabbia
A
storm
blows,
the
wind
tastes
of
anger
Intento
a
dare
esempio
alla
mia
parte
saggia
Intent
on
setting
an
example
for
my
wise
side
A
stento
riesco
con
l′intento
credo
tu
ormai
lo
sappia
I
barely
succeed
with
the
intention,
I
think
you
know
by
now
Castelli
di
sabbia
(tieni
intatta
la
mia
parte)
Sandcastles
(keep
my
part
intact)
Castelli
di
sabbia
(tieni
intatta
la
mia
parte)
Sandcastles
(keep
my
part
intact)
Castelli
di
sabbia
(intervento
che
non
so)
Sandcastles
(intervention
that
I
don't
know)
Castelli
di
sabbia
(soffia
il
vento
e
salirò)
Sandcastles
(the
wind
blows
and
I
will
rise)
Pazzo
come
Baudelaire
Crazy
like
Baudelaire
La
mia
voce
che
rimbalza
giù
al
piano
terra
My
voice
that
bounces
down
to
the
ground
floor
Il
vicino
mi
odia
da
quando
ha
sentito
il
mio
disco
The
neighbor
hates
me
since
he
heard
my
record
Ho
le
crepe
nel
cuore
di
un′altra
persona
I
have
the
cracks
in
the
heart
of
another
person
Ho
versato
liquori
di
persona
I
have
poured
liquors
myself
Nei
bicchieri
sbagliati
di
chi
non
m'impressiona
Into
the
wrong
glasses
of
those
who
don't
impress
me
Io
che
parlo
da
solo
e
confido
segreti
Me
talking
to
myself
and
confiding
secrets
Su
fogli
che
sembrano
come
pareti
On
sheets
that
look
like
walls
Io
ti
vedo,
ci
credi?
I
see
you,
do
you
believe
it?
Il
tuo
ricordo
è
strappato
insabbiato
Your
memory
is
torn
and
sanded
down
Però
ancora
mi
spezza
il
fiato
But
it
still
takes
my
breath
away
Hai
capito
che
un
po′
soy
el
Diablo
You
understand
that
I'm
a
bit
of
the
Devil
Ho
un
attico
nell'animo
I
have
a
penthouse
in
my
soul
Che
affaccia
in
un
attimo
di
panico
That
overlooks
a
moment
of
panic
Quasi
più
chiaro
di
così
non
posso
I
can't
be
much
clearer
than
this
Sono
in
una
conchiglia
in
un
mare
mosso
I'm
in
a
shell
in
a
rough
sea
E
apparte
che
tutto
corre
And
besides
everything
running
Resto
in
balia
delle
onde
I
remain
at
the
mercy
of
the
waves
Saviano
è
da
Fazio
Saviano
is
on
Fazio
E
mi
chiedi
che
tempo
che
fa′
da
ieri,
dai
seri
And
you
ask
me
what
the
weather
has
been
like
since
yesterday,
come
on,
seriously
Ho
i
ricordi
affollati
I
have
crowded
memories
Come
i
marciapiedi
di
Piccadilly
e
Like
the
sidewalks
of
Piccadilly
and
Il
mio
inchiostro
è
una
resina
di
abete
My
ink
is
a
fir
resin
Queste
rime
i
miei
figli
These
rhymes
are
my
children
Io
non
parlo
non
tengo
legami
I
don't
talk,
I
don't
have
ties
Ho
le
mani
legate
sul
cielo
My
hands
are
tied
to
the
sky
E
la
penna
è
il
mio
mazzo
di
chiavi,
apri
And
the
pen
is
my
bunch
of
keys,
open
Castelli
di
sabbia
nella
testa
sulla
spiaggia
Sandcastles
in
my
head
on
the
beach
Una
tempesta
soffia
il
vento
e
sa
di
rabbia
A
storm
blows,
the
wind
tastes
of
anger
Intento
a
dare
esempio
alla
mia
parte
saggia
Intent
on
setting
an
example
for
my
wise
side
A
stento
riesco
con
l'intento
credo
tu
oramai
lo
sappia
I
barely
succeed
with
the
intention,
I
think
you
know
by
now
Castelli
di
sabbia
(tieni
intatta
la
mia
parte)
Sandcastles
(keep
my
part
intact)
Castelli
di
sabbia
(tieni
intatta
la
mia
parte)
Sandcastles
(keep
my
part
intact)
Castelli
di
sabbia
(intervento
che
non
so)
Sandcastles
(intervention
that
I
don't
know)
Castelli
di
sabbia
(soffia
il
vento
e
salirò)
Sandcastles
(the
wind
blows
and
I
will
rise)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Lazzaroni, Massimo Gaetano, Valerio Neri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.