Paroles et traduction Sierra Boggess as Ariel, Original Broadway Cast - The Little Mermaid & Sherie Rene Scott as Ursula - Poor Unfortunate Souls
Poor Unfortunate Souls
Бедные несчастные души
I
admit
that
in
the
past
I've
been
a
nasty
Признаю,
что
в
прошлом
я
была
ужасной,
They
weren't
kidding
when
they
called
me,
well,
a
witch
Не
шутили,
дорогой,
когда
ведьмой
меня
называли,
But
you'll
find
that
nowadays
Но
ты
увидишь,
что
сейчас
I've
mended
all
my
ways
Я
исправила
все
свои
пути,
Repented,
seen
the
light,
and
made
a
switch
(True?
Yes)
Раскаялась,
увидела
свет
и
переключилась.
(Правда?
Да!)
And
I
fortunately
know
a
little
magic
И,
к
счастью,
я
знаю
немного
волшебства,
It's
a
talent
that
I
always
have
possessed
Это
талант,
которым
я
всегда
обладала,
And
here
lately,
please
don't
laugh,
И
в
последнее
время,
пожалуйста,
не
смейся,
I
use
it
on
behalf
Я
использую
его
на
благо
Of
the
miserable,
lonely
and
depressed
(Pathetic)
Несчастных,
одиноких
и
подавленных.
(Жалко!)
Poor
unfortunate
souls
Бедные
несчастные
души
In
pain,
in
need
В
боли,
в
нужде.
This
one
longing
to
be
thinner
Эта
хочет
быть
стройнее,
That
one
wants
to
get
the
girl
Тот
хочет
заполучить
девушку,
And
do
I
help
them?
Yes,
indeed
И
я
им
помогаю?
Да,
конечно.
Those
poor
unfortunate
souls
Эти
бедные
несчастные
души
So
sad,
so
true
Такие
грустные,
такие
правдивые.
They
come
flocking
to
my
cauldron
Они
стекаются
к
моему
котлу,
Crying
"Spells,
Ursula,
please!"
Плача:
"Заклинания,
Урсула,
пожалуйста!"
And
I
help
them?
Yes
I
do
И
я
им
помогаю?
Да,
помогаю.
Now
it's
happened
once
or
twice
Случалось
раз
или
два,
Someone
couldn't
pay
the
price
Кто-то
не
мог
заплатить
цену,
And
I'm
afraid
I
had
to
rake
'em
'cross
the
coals
И,
боюсь,
мне
приходилось
протаскивать
их
по
углям.
Yes
I've
had
the
odd
complaint
Да,
были
кое-какие
жалобы,
But
on
the
whole
I've
been
a
saint
Но
в
целом
я
была
святой
To
those
poor
unfortunate
souls
Для
этих
бедных
несчастных
душ.
The
men
up
there
don't
like
a
lot
of
blabber
Мужчины
наверху
не
любят
болтовни,
They
think
a
girl
who
gossips
is
a
bore!
Они
думают,
что
девушка,
которая
сплетничает,
- зануда!
Yes,
on
land
it's
much
preferred
Да,
на
земле
гораздо
предпочтительнее,
For
ladies
not
to
say
a
word
Чтобы
дамы
не
говорили
ни
слова,
And
after
all,
dear,
what
is
idle
prattle
for?
И
в
конце
концов,
дорогой,
для
чего
нужна
пустая
болтовня?
Come
on,
they're
not
all
that
impressed
with
conversation
Да
ладно,
они
не
так
уж
впечатлены
разговорами,
True
gentlemen
avoid
it
when
they
can!
Истинные
джентльмены
избегают
их,
когда
могут!
But
they
dote
and
swoon
and
fawn
Но
они
любят,
млеют
и
восхищаются
On
a
lady
who's
withdrawn
Сдержанной
леди.
It's
she
who
holds
her
tongue
who
get's
a
man!
Именно
та,
кто
держит
язык
за
зубами,
получает
мужчину!
Come
on,
you
poor
unfortunate
soul
Давай
же,
бедная
несчастная
душа,
Go
ahead!
Make
your
choice!
Вперед!
Сделай
свой
выбор!
I'm
a
very
busy
woman,
and
I
haven't
got
all
day
Я
очень
занятая
женщина,
и
у
меня
нет
целого
дня.
It
won't
cost
much.
Just
your
voice!
Это
будет
стоить
недорого.
Просто
твой
голос!
You
poor
unfortunate
soul
Ты,
бедная
несчастная
душа,
It's
sad
but
true
Это
грустно,
но
факт,
If
you
want
to
cross
the
bridge,
my
sweet,
you've
got
the
pay
the
toll
Если
ты
хочешь
пересечь
мост,
моя
дорогая,
ты
должна
заплатить
пошлину.
Take
a
gulp
and
take
a
breath,
and
go
ahead
and
sign
the
scroll
Сделай
глоток,
вздохни
и
подпиши
свиток.
Flotsam,
Jetsam,
now
I've
got
her,
boys
Флотси,
Джетсам,
теперь
она
у
меня,
мальчики,
The
boss
is
on
a
roll!
У
босса
все
идет
как
по
маслу!
THIS
POOR
UNFORTUNATE
SOUL!
ЭТА
БЕДНАЯ
НЕСЧАСТНАЯ
ДУША!
"Poor
Unfortunate
Souls"
is
also
noteworthy
for
Ursula's
incantation
at
the
end
of
the
song
actually
being
sung,
rather
than
merely
recited.
Accompanied
by
Gothic
organ
music,
the
spell
features
words
somewhat
twisted
from
normal
everyday
words,
only
strung
together
extremely
quickly:
«Бедные
несчастные
души»
также
примечательны
тем,
что
заклинание
Урсулы
в
конце
песни
на
самом
деле
поется,
а
не
просто
декламируется.
В
сопровождении
готической
органной
музыки
в
заклинании
используются
слова,
несколько
искаженные
от
обычных
повседневных
слов,
только
связанные
вместе
чрезвычайно
быстро:
Beluga
Sevrgua,
come
winds
of
the
Caspian
Sea
Белуга,
севрюга,
придите
ветры
Каспийского
моря,
Larynxes
Glacydis
Ad
max
Laryngitis
la
voce
to
me
Гортанные
гланды,
максимальный
ларингит,
отдай
голос
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Howard Elliott Ashman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.