Sierra Hull - From Now On - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sierra Hull - From Now On




From Now On
С этого момента
Well I know you think the time has come for moving on,
Знаю, ты думаешь, что настало время двигаться дальше,
That a love once new is nearly gone.
Что любовь, некогда новая, почти ушла.
But darlin' can't you feel a change of wind coming on,
Но, милый, разве ты не чувствуешь, как меняется ветер,
Blowing warm and strong from now on.
Он дует теплым и сильным с этого момента.
From now on, we'll see a brighter day,
С этого момента мы увидим более яркий день,
From now on, we'll go a better way,
С этого момента мы пойдем лучшим путем,
And you'll be glad that you stayed from now on.
И ты будешь рад, что остался, с этого момента.
From now on, a line of no return is clearly drawn,
С этого момента черта невозврата четко проведена,
Starting now we'll give it all or none.
Начиная сейчас, мы отдадим все или ничего.
You and I played a painful game for too long,
Мы с тобой слишком долго играли в болезненную игру,
Take the time right the wrong from now on.
Найди время исправить ошибки с этого момента.
From now on, we'll see a brighter day,
С этого момента мы увидим более яркий день,
From now on, we'll go a better way,
С этого момента мы пойдем лучшим путем,
And you'll be glad that you stayed from now on.
И ты будешь рад, что остался, с этого момента.
Don't break a heart; don't lose a love that you've depended on,
Не разбивай сердце; не теряй любовь, на которую ты полагался,
Darlin' stay right here where you belong,
Милый, останься здесь, где твое место,
The love we thought dead's been alive all along,
Любовь, которую мы считали умершей, была жива все это время,
Turning two into one from now on.
Превращая двоих в одного с этого момента.
From now on, we'll see a brighter day,
С этого момента мы увидим более яркий день,
From now on, we'll go a better way,
С этого момента мы пойдем лучшим путем,
And you'll be glad that you stayed from now on.
И ты будешь рад, что остался, с этого момента.
And you'll be glad that you stayed from now on
И ты будешь рад, что остался, с этого момента.





Writer(s): B. Sigler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.