Sierra Kidd - ACE OF SPADES - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sierra Kidd - ACE OF SPADES




ACE OF SPADES
ACE OF SPADES
(Rajaste)
(Rajaste)
Yeah, ahh, yeah, jaa
Yeah, ahh, yeah, jaa
Yeah, ahh, yeah, jaa
Yeah, ahh, yeah, jaa
Yeah
Yeah
Das kommt live aus meiner Trap (Trap)
This comes live from my trap (Trap)
20'20, Jan und ich fahr'n Daimler back to back (Back)
20'20, Jan and I drive Daimler back to back (Back)
Bad Bitch ist ein Meal und deine Bitch ist nur ein Snack (Snack)
Bad Bitch is a meal and your Bitch is just a snack (Snack)
Pop' die Ace of Spades und der Shit tropft auf das Parkett (–kett)
Pop the Ace of Spades and the shit drips on the parquet (–kett)
Bitch, ich saß in jedem Mercedes von A bis Z (Z)
Bitch, I sat in every Mercedes from A to Z (Z)
Stories kling wie Lügen aber das sind alles Facts (Facts)
Stories sound like lies but that's all facts (Facts)
Ich bin nicht durchtrainiert, doch dass ich ich bin, macht sie wet
I'm not trained, but the fact that I am me makes her wet
Mich gibt es nur einmal, ich trage nicht umsonst diese Ketten auf der Brust (Hah)
There is only one of me, I don't wear these chains on my chest for nothing (Hah)
Frag' mich, vor Zehn Jahren, hab es damals schon gewusst (Damals schon gewusst), ohh
Ask me, ten years ago, I knew it then (I knew it then), ohh
Hätt' es nicht geklappt, läg' ich sicher unterm Grund (Sicher unterm Grund, sicher unterm Grund) ja-ja
If it hadn't worked out, I'd be lying under the ground (Lying under the ground, lying under the ground) yeah-yeah
Aber keine Sorge, ich bin wieder in der Hood (Wieder im der Hood)
But don't worry, I'm back in the hood (Back in the hood)
Und push' Rolls Royces wie ein Hund (Und push' Rolls Royces wie ein Hund)
And push' Rolls Royces like a dog (And push' Rolls Royces like a dog)
Ich hab hierfür gebetet, für 'ne Ewigkeit
I prayed for this, for eternity
Sie nimmt meine Hand und schläft auf mir ein
She takes my hand and falls asleep on me
Flüstert mir ins Ohr: "Bitte, sag mir, dass du bleibst" (Bitte, sag mir, dass du bleibst), oh
Whispers in my ear: "Please, tell me you'll stay" (Please, tell me you'll stay), oh
Ich hab hierfür gebetet, für 'ne Ewigkeit
I prayed for this, for eternity
Sie nimmt meine Hand und schläft auf mir ein
She takes my hand and falls asleep on me
Flüstert mir ins Ohr: "Bitte, sag mir, dass du bleibst" (Bitte, sag mir, dass du bleibst)
Whispers in my ear: "Please, tell me you'll stay" (Please, tell me you'll stay)
Und nächstes Mal, wenn du on Stage bist, lass es Champagne regnen (Lass es Champagne regnen, lass es Champagne regnen)
And next time you're on stage, let it rain Champagne (Let it rain Champagne, let it rain Champagne)
Die kleinen Bitches müssen verstehen, wer du bist, das könn'n sie nicht vom Backstage seh'n (Vom Backstage seh'n, vom Backstage seh'n)
The little bitches need to understand who you are, they can't see that from backstage (From backstage, from backstage)
Nächstes Mal scheinst du hell, scheinst du hell, scheinst du hell
Next time you shine bright, shine bright, shine bright
Das kommt live aus meiner Trap
This comes live from my trap
20'20, Jan und ich fahr'n Daimler back to back
20'20, Jan and I drive Daimler back to back
Bad Bitch ist ein Meal und deine Bitch ist nur ein Snack (Jaja)
Bad Bitch is a meal and your Bitch is just a snack (Jaja)
Ich pop' die Ace of Spades und der Shit tropft auf das Parkett (Wow, wow, wow)
I pop the Ace of Spades and the shit drips on the parquet (Wow, wow, wow)
Bitch, ich saß in jedem Mercedes von A bis Z (Von A bis Z)
Bitch, I sat in every Mercedes from A to Z (From A to Z)
Stories kling wie Lügen aber das sind alles Facts (Facts, Facts)
Stories sound like lies but that's all facts (Facts, Facts)
Ich bin nicht durchtrainiert, doch dass ich ich bin, macht sie wet (Wet, wet)
I'm not trained, but the fact that I am me makes her wet (Wet, wet)
Mich gibt es nur einmal, ich trage nicht umsonst diese Ketten auf der Brust (Die Ketten auf der Brust), hah
There is only one of me, I don't wear these chains on my chest for nothing (The chains on my chest), hah
Frag' mich, vor Zehn Jahren, hab es damals schon gewusst (Damals schon gewusst), ohh
Ask me, ten years ago, I knew it then (I knew it then), ohh
Hätt' es nicht geklappt, läg' ich sicher unterm Grund (Sicher unterm Grund, sicher unterm Grund) ja-ja
If it hadn't worked out, I'd be lying under the ground (Lying under the ground, lying under the ground) yeah-yeah
Aber keine Sorge, ich bin wieder in der Hood (Ich bin wieder im der Hood)
But don't worry, I'm back in the hood (I'm back in the hood)
Und push' Rolls Royces wie ein (Und push' Rolls Royces wie ein, und push' Rolls Royce wie ein)
And push' Rolls Royces like a (And push' Rolls Royces like a, and push' Rolls Royce like a)





Writer(s): Sierra Kidd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.