Sierra Kidd - Blumen jeden Vatertag - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sierra Kidd - Blumen jeden Vatertag




Blumen jeden Vatertag
Flowers Every Father's Day
Yeah
Yeah
Freunde haben mich nicht verstanden als ich sagte,
My friends didn't understand me when I said
Dass ich Lasten trage
That I carry burdens
So schwer, dass ich dachte, vielleicht nicht mehr genug Kraft zu haben
So heavy that I thought I might not have enough strength left
Im Nachhinein muss ich euch danken, weil
In retrospect, I have to thank you, because
Die Ignoranz, die ihr mir zeigt, hat mich dazu
The ignorance you show me has made me
Gebracht euch wieder Dampf zu machen
Want to impress you again
Frei von dem Gedanken, sich anzupassen
Free from the thought of fitting in
Geladen wie die Waffe, die im Handschuhfach ist
Loaded like the gun that's in the glove compartment
Passt auf, was ihr sagt, ihr Ratten
Watch what you say, your advice
Denn ich bin kalt geworden
'Cause I've grown cold
Frag' den Kellner ob es noch mehr Parmesan gibt,
Ask the waiter if there's any more Parmesan,
Während dich deine Eltern dich zu Grabe tragen
While your parents carry you to your grave
Wer will Spiele spiel'n? (Yeah)
Who wants to play games? (Yeah)
Ich ließ die Straße hinter mir, ich ließ die Wrist erfrier'n
I left the streets behind, I let my wrist freeze
Und ich wusste ich werd's schaffen, konnt es spür'n seit ich Kind bin
And I knew I'd make it, I could feel it since I was a kid
Du kannst die ganze Welt bekomm', du musst dich nur überwinden
You can have the whole world, you just have to overcome yourself
Und deine Angst wird immer weniger
And your fear will become less and less
Ich bin ein Ghettokind,
I'm a ghetto kid,
Für uns bestand der Himmel aus Mercedes-Stern'n
For us, heaven was made of Mercedes stars
Und egal wer damals meinte: "Ey, The Sky is the limit"
And no matter who said back then: "Yo, the sky's the limit"
Es geht weiter nach dem Himmel, da steht noch einiges auf der Liste
It goes on after heaven, there's still a lot on the list
Ich reibe mir die Hände wie der Vogelmann
I rub my hands like Birdman
Das hier geht an die ohne Scham,
This one's for those without shame,
Die mich noch kenn' von damals als ich Drogen nahm'
Who still know me from back when I was on drugs
Mein Umfeld änderte sich von der Straße zu den Audemars
My environment changed from the streets to the Audemars
Der Angst, dass ich es nicht nach oben schaff',
The fear that I wouldn't make it to the top,
Zu wie viel Geld kann man nach oben stapeln?
To how much money can you stack up?
Ich hab lang genug gewartet auf den Tag an dem ich sagen kann
I've waited long enough for the day I can say
"Ich hab mich an den Start gebracht"
"I made it to the start"
Die Szene klingt wie ich, sie schickt mir Blumen jeden Vatertag
The scene sounds like me, they send me flowers every Father's Day
Ich hab jedes meiner Worte wahr gemacht
I made every word I said come true
Sie schrei'n: "FuckSleep, Sierra Kidd"
They shout: "FuckSleep, Sierra Kidd"
Fick' sie, noch einmal
Fuck 'em, one more time
Sie spiel 'n mit dem, was dir gehört
They playin' with what's yours
Nimm es dir, bring' es heim, Mann (Okay)
Take it, bring it home, man (Okay)
Ich schreib' den Part bei bitterkalter Mitternacht
I'm writing this verse in the bitter cold of midnight
Die Welt dreht sich um TFS, wie Chromalight im Ziffernblatt
The world revolves around TFS, like Chromalight in the dial
Schwermetalle um mein' Hals, wie bei 'ner Ritterschlacht
Heavy metals around my neck, like in a knight's battle
Deshalb komm' Instagramerinnen splitternackt in meinem Zimmer
That's why Instagram girls come to my room butt naked
Reiß mit so viel Ice auf meinem Körper, wie ein Fischversand
I'm dripping with so much ice on my body, like a fish market
Die Pisser ha'm gedacht, ich lass mich ficken ohne Widerstand
Those motherfuckers thought I'd let them fuck me without a fight
Nach meinem letzten Wissensstand, wurd' ich noch nie gepackt
To my last knowledge, I've never been caught
So viele Beefs, ich frag mich manchmal selber:
So many beefs, I sometimes ask myself:
"Wie bin ich noch hier, verdammt"
"How am I still here, damn it"
Ich machte Mama zu 'nem CEO
I made Mama a CEO
Mach' wirklich, was ihr in den Lieder sagt
I really do what I say in the songs
Das kann mir keiner nehm'n, selbst wenn ich Miese mach
Nobody can take that away from me, even if I'm broke
Ich war am Boden, dachte ich hab nichts mehr in der Hinterhand
I was down, I thought I had nothing left
Auf einmal stream'n sie "Living Life" in Griechenland
Suddenly they stream "Living Life" in Greece
Mein großer Bruder starb so unerwartet
My big brother died so unexpectedly
Ich war immer dankbar dafür, dass ich ihn nicht wirklich kannte
I was always grateful that I didn't really know him
Denn ich hätte mir den Schmerz nicht vorstell'n können,
Because I couldn't have imagined the pain
Den es mir brachte
It brought me
Dann krieg ich die Nachricht,
Then I get the message
Dass mein kleiner sich das Leben nahm mit 180
That my little one took his own life at 180
180, wie der Song den geschrieben habe
180, like the song I wrote
Als mich Suizidgedanken nonstop in der Birne plagten
When suicidal thoughts plagued my mind nonstop
Hoffe, du kannst endlich schlafen
Hope you can finally sleep
Kleiner, du warst alles für mich
Little one, you were everything to me
Als wir dich begraben haben, gab ich dir ein Stück von mir mit
When we buried you, I gave you a piece of me
Du hast zu mir hoch geschaut, immer deine Ohren auf
You looked up to me, always your ears open
Gewartet auf den Mercedes mit Bose Sound
Waiting for the Mercedes with the Bose sound
Denn das hat bedeutet, dass dein Bruder dich besuchen kommt
Because that meant your brother was coming to visit you
Jeden Tag den ich nicht kam, trag ich für immer mit mir rum
Every day I didn't come, I carry with me forever
Leider hast du nie verstanden,
Unfortunately you never understood
Dass du besser als die ander'n bist
That you're better than the others
Immer gedacht du wärst weniger Wert, als die anderen
Always thought you were worth less than the rest
Ey, würdest du im Lambo sitzen, du hättest nicht angegeben
Yo, if you were sitting in a Lambo, you wouldn't have shown off
Mom und ich vermissen dich, wir warten deine Hand zu nehm'
Mom and I miss you, we're waiting to hold your hand
Deine Lieblingskarre war die G-Klasse, ich weiß noch
Your favorite car was the G-Class, I still remember
Wie ich dir gesagt hab: "Du hast einfach keine Ahnung"
How I told you: "You just have no idea"
Das Auto ist ein Haufen Müll, ich steh' dazu bis heute
That car is a pile of junk, I stand by that to this day
Doch bin der größte Bastard wenn ich nicht mit deiner heim komm
But I'm the biggest bastard if I don't come home with yours
Mama und ich werden für dich laut hupen
Mom and I will honk the horn loud for you
Und lassen Tränen bei dem Baum den du dir aussuchtest
And let tears fall by the tree you chose
Jeder der dir Schlechtes wollte wird mein Laufbursche
Anyone who wanted you bad will be my errand boy
Ich steche zu und lass sie ausbluten
I'll stab them and let them bleed to death
Und schrei
And scream
"FuckSleep, Sierra Kidd"
"FuckSleep, Sierra Kidd"
Fick' sie, noch einmal
Fuck 'em, one more time
Sie spiel'n mit dem, was dir gehört
They playin' with what's yours
Nimm es dir, bring' es heim, Mann
Take it, bring it home, man
Ich hab lang genug gewartet auf den Tag an dem ich sagen kann
I've waited long enough for the day I can say
"Ich hab mich an den Start gebracht"
"I made it to the start"
Die Szene klingt wie ich, sie schickt mir Blumen jeden Vatertag
The scene sounds like me, they send me flowers every Father's Day
Ich hab jedes meiner Worte wahr gemacht
I made every word I said come true
Sie schrei'n: "Fucksleep, Sierra Kidd"
They shout: "Fucksleep, Sierra Kidd"
Fick' sie, noch einmal
Fuck 'em, one more time
Sie spiel'n mit dem, was dir gehört
They playin' with what's yours
Nimm es dir, bring' es heim, Mann
Take it, bring it home, man
Yeah, wer will Spiele spiel'n?
Yeah, who wants to play games?





Writer(s): Sierra Kidd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.