Sierra Kidd - Cry At Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sierra Kidd - Cry At Night




Cry At Night
Плачу по ночам
First time I met my brother I was standing at his tombstone
Впервые я увидел своего брата, стоя у его могилы.
Let's fuck something up for the last time it's been too long
Давай все разрушим в последний раз, прошло слишком много времени.
The pain never went away - even when the winter went away
Боль никуда не ушла, даже когда прошла зима.
Too many people eating off my plate I can't stop now for that it
Слишком много людей кормятся с моей тарелки, я не могу сейчас остановиться.
I can't lie I cry at night (let's do it again)
Не могу солгать, я плачу по ночам (давай сделаем это снова).
I can't lie I cry at night, been months since the last quiet night
Не могу солгать, я плачу по ночам, прошли месяцы с последней тихой ночи.
I admit I feel some type of way about everything right now
Признаюсь, сейчас я как-то не так ко всему отношусь.
Give me a chance to make it all good and I'll fuck it up
Дай мне шанс все исправить, и я все испорчу.
I feel like that since the first class - about to give up
Я чувствую это с самого начала - вот-вот сдамся.
Back in the day was handling the pain with me rolling up
Раньше я справлялся с болью, просто забивая на все.
I tried my best, wish me good luck, it wasn't enough
Я старался изо всех сил, пожелай мне удачи, этого было недостаточно.
You see the pain in my eyes
Ты видишь боль в моих глазах.
I think I am losing my mind
Кажется, я схожу с ума.
Gun on my hip
Пистолет на моем бедре.
Roll on the fifth
Трава на пятом.
Empty the clip
Опустоши обойму.
Get back what I miss
Верни то, по чему я скучаю.
I can't lie I cry at night (let's do it again)
Не могу солгать, я плачу по ночам (давай сделаем это снова).
I can't lie I cry at night, been months since the last quiet night
Не могу солгать, я плачу по ночам, прошли месяцы с последней тихой ночи.
I admit I feel some type of way about everything right now
Признаюсь, сейчас я как-то не так ко всему отношусь.





Writer(s): Manuel Marc Jungclaussen, Nelson Moneo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.