Paroles et traduction Sierra Kidd - HA HA HA!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama,
hättst
du
das
gedacht?
Wir
zwei
in
ei'm
Penthouse
Мама,
ты
бы
могла
подумать?
Мы
с
тобой
в
пентхаусе
Kann
mich
noch
erinnern,
ohne
Strom
in
meinem
Zimmer,
weil
uns
ging
das
Geld
aus
Помню,
как
в
моей
комнате
не
было
света,
потому
что
у
нас
закончились
деньги
Dieses
Gerät
an
dem
Zähler,
was
man
entsperren
musste,
mit
circa
zehntausend
Этот
аппарат
на
счётчике,
который
нужно
было
разблокировать,
примерно
за
десять
тысяч
Wir
hab'n
uns
unseren
Arsch
abgearbeitet,
nur
damit
das
Wasser
geht
bei
uns,
yeah
Мы
надрывали
свои
задницы,
только
чтобы
у
нас
текла
вода,
да
Egal,
ob
angebrochene
Wangenknochen,
meine
Mum
ging
jobben
Неважно,
сломанные
скулы,
моя
мама
пошла
работать
Egal,
ob
vom
Himmel
Wassertropfen
kommen,
sie
tat
so,
als
passt
ihr
die
Tankstellenuniform
angegossen
Неважно,
падают
ли
с
неба
капли
воды,
она
делала
это
так,
будто
униформа
заправщицы
была
на
неё
отлита
Denkt
nicht
einmal
daran,
anzukommen,
weil's
ihr
besser
geht,
Mann,
ihr
seid
alles
Fotzen
Даже
не
думайте
приходить,
потому
что
у
неё
всё
хорошо,
мужик,
вы
все
- ничтожества
Sie's
nicht
perfekt,
doch
die
Gleiche
geblieben,
ob
wir
im
Palast
oder
Rattenloch
sind
Она
не
идеальна,
но
осталась
прежней,
будь
мы
во
дворце
или
в
крысиной
норе
Das
Geld
reichte
grad
so,
um
durchzuatmen,
doch
für
uns
fühlt's
sich
an,
ob
wir
alles
haben
Денег
едва
хватало,
чтобы
дышать,
но
нам
кажется,
будто
у
нас
есть
всё
Keine
Ratenzahlung,
kein'n
Vorschuss,
keine
Schulden,
weil
Kinder
haben
von
uns
ein'n
Ohrwurm
Никаких
рассрочек,
никаких
авансов,
никаких
долгов,
потому
что
дети
сделали
так,
чтобы
нас
слушали
Dankbar,
weil
ich
euch
zumindest
für
ein
paar
Jahre
tragen
konnte,
wer
weiß,
was
noch
komm'n
wird
Благодарен,
потому
что
я
смог
нести
вас
хотя
бы
пару
лет,
кто
знает,
что
будет
дальше
Alles,
was
bis
jetzt
gewesen
ist,
kann
man
nicht
nehmen
und
dafür
bedank
ich
mich
doppelt
Всё,
что
было
до
сих
пор,
нельзя
отнять,
и
за
это
я
благодарю
вдвойне
Bracht
dich
zum
Glauben,
weil
Gott
meint
es
gut
mit
dir,
schau,
was
passiert
ist,
ein
Stern
auf
der
Haube
Это
заставляет
тебя
поверить,
потому
что
Бог
хорошо
к
тебе
относится,
смотри,
что
происходит,
звезда
на
капоте
Noch
ein
Stern
für
meine
Schwester,
Inshallah,
ich
sagte,
ich
hol
euch
die
Sterne
nach
Hause
Ещё
одна
звезда
для
моей
сестры,
иншаллах,
я
же
говорил,
что
принесу
вам
звёзды
домой
Yeah,
yeah,
auf
einmal
kommt
Patte
schnell
Да,
да,
внезапно
бабки
быстро
приходят
Letztes
Album
eins,
seid
selber
schuld,
was
habt
ihr
nur
angestellt?
Последний
альбом
номер
один,
сами
виноваты,
что
вы
натворили?
Mach
keine
Filme,
wir
machen
Geld
Не
снимай
кино,
мы
делаем
деньги
Hunderttausend
in
der
Daunenmatratze
sind
weich
wie
Wolken
Сто
тысяч
в
пуховом
матрасе
мягкие,
как
облака
Keiner
weiß,
wie's
mir
geht,
jeder
weiß,
dass
bei
ihm
läuft
jetzt
Никто
не
знает,
как
у
меня
дела,
каждый
знает,
что
у
него
теперь
всё
идёт
Erinnert
ihr
euch
an
die
Lacher
von
euch?
Hahaha
Помните,
как
вы
смеялись?
Ха-ха-ха
Bitch,
hahaha,
hahaha
Сучка,
ха-ха-ха,
ха-ха-ха
Ey,
ey,
yeah,
ich
bounce
perfekt
zum
Beat
Эй,
эй,
да,
я
идеально
качаюсь
под
бит
Egal,
ob
Twingo,
egal,
ob
Benzo,
ich
mach's
zum
Batmobil
Неважно,
Twingo,
неважно,
Benzo,
я
превращу
его
в
бэтмобиль
Arbeit
in
der
Legacy,
hab
Besseres
zu
tun,
als
Flex
zu
zieh'n
Работа
в
Legacy,
у
меня
есть
дела
поважнее,
чем
выпендриваться
Besseres
zu
tun,
als
Pillen
zu
poppen,
vielleicht
sippe
ich
an
dem
Hennessy
Дела
поважнее,
чем
глотать
колёса,
может,
я
пригублю
свой
Hennessy
Yeah,
yeah,
vom
Trap-House
bis
in
die
Embassy
Да,
да,
из
трущоб
в
посольство
Selbstvertrau'n
gibt
mir
Sex-Appeal,
level
das
Endorphin
Уверенность
в
себе
придаёт
мне
сексапильности,
повышает
уровень
эндорфина
Halte
mein'n
Fokus,
drehe
den
Globus,
Wasser
um
mein'n
Hals,
so
als
gäb
es
'nen
Rohrbruch
Сохраняю
концентрацию,
вращаю
глобус,
вода
на
моей
шее,
как
будто
прорвало
трубу
Ich
habe
mir
alles
alleine
aufgebaut,
dir
legte
man's
in
die
Wiege
wie
George
Bush
Я
сам
всего
добился,
тебе
же
это
преподнесли
на
блюдечке
с
голубой
каёмочкой,
как
Джорджу
Бушу
Sechs
Jungs,
die
an
deinem
Tor
klopfen,
scheinheilig
so
wie
Saul
Goodman
Шесть
парней,
которые
стучат
в
твои
ворота,
лицемерные,
как
Сол
Гудман
Bei
euch
ist
alles
Show-Boxen,
deine
Mucke
macht
Krebs
in
der
Ohrmuschel
У
вас
всё
напоказ,
ваша
музыка
вызывает
рак
ушной
раковины
Yeah,
yeah,
auf
einmal
kommt
Patte
schnell
Да,
да,
внезапно
бабки
быстро
приходят
Letztes
Album
eins,
seid
selber
schuld,
was
habt
ihr
nur
angestellt?
Последний
альбом
номер
один,
сами
виноваты,
что
вы
натворили?
Mach
keine
Filme,
wir
machen-
Не
снимай
кино,
мы
делаем-
Hunderttausend
in
der
Daunenmatratze
sind
weich
wie
Wolken
Сто
тысяч
в
пуховом
матрасе
мягкие,
как
облака
Keiner
weiß,
wie's
mir
geht,
jeder
weiß,
dass
bei
ihm
läuft
jetzt
Никто
не
знает,
как
у
меня
дела,
каждый
знает,
что
у
него
теперь
всё
идёт
Erinnert
ihr
euch
an
die
Lacher
von
euch?
Hahaha
Помните,
как
вы
смеялись?
Ха-ха-ха
Bitch,
hahaha,
hahaha
Сучка,
ха-ха-ха,
ха-ха-ха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.